Курсы испанского в Испании | Изучение испанского в Испании c EF
Испанский — второй по популярности язык в мире (после китайского), так что изучение испанского в Испании придется как нельзя кстати. Знание этого языка не только поможет вам сориентироваться на местности в многочисленных испаноязычных странах по всему миру, но и принесет пользу в мире бизнеса. Если вас интересуют международная политика или бизнес, настало время выбрать изучение испанского языка в Испании, чтобы получить преимущество по сравнению с конкурентами на карьерной лестнице. Вы даже сможете участвовать в стажировке во время учебы, чтобы дополнить знание испанского языка представлением о бизнес-практиках в интересующей вас области. Курсы испанского в Испании – лучший способ бегло заговорить по-испански! К вашим услугам широкий выбор программ: курсы делового испанского, программы, готовящие к сдаче официального языкового экзамена, а также языковые курсы общего характера. Мы рады и начинающим, и знатокам, а интенсивность ваших занятий выбираете вы сами! Курсы испанского языка в Испании проводятся в течение всего года, поэтому вы можете выбрать удобное время для ваших занятий.
Языковые школы Испании дают прекрасную возможность довести свой испанский до совершенства! На занятиях эффективность освоения языка обеспечивают опытные преподаватели: наши методики представляют собой удачное сочетание разговорных навыков, работы с печатными материалами и занятий в онлайн-лаборатории. Наши языковые школы Испании расположены в различных уголках страны. Если вы предпочитаете динамизм больших городов, запишитесь на занятия в Барселоне, если же вы хотите попробовать на вкус курортную жизнь, вас ждет языковая школа в Малаге. Вне зависимости от того, какой вариант вы выберете, наши новаторские методики обучения позволят вам овладеть испанским быстро и непринужденно.
Языковые курсы в Испании — уникальная возможность подтянуть испанский, в то же самое время изучая эту замечательную страну, ее культуру, кухню и традиции. Наши летние языковые курсы в Испании хорошо сбалансированы — большая роль в них, конечно, отводится обучению языку, но есть и специальные курсы по истории, кухне и музыке Испании, а также мероприятия, экскурсии и свободное время. Вы можете сформировать программу по своему желанию — неважно, говорите ли вы уже уверенно и ищете работу в Испании, или же только начинаете, и хотите совместить туризм с обучением. Каковы бы ни были ваши требования, мы можем адаптировать языковые программы в Испании специально под вас.
Испанский язык по распространенности в мире уступает только китайскому. Испания по-русски

В Школы Института Сервантеса ежегодно поступают 210 тысяч учеников. Вдвое увеличилось количество выдаваемых дипломов DELE, получение которого является официальным подтверждением уровня знания испанского языка, признаваемым во всех странах мира. Во многом распространению испанского языка в Европе способствует студенческая программа Эрасмус. В Соединенных Штатах Америки на испанском языке разговаривают 48 миллионов человек, в 2000 году эта цифра составляла 35,2 миллиона.
Специалисты отмечают, что вряд ли какой-нибудь из языков мира сможет соперничать с английским за право считаться главным языком межнационального общения. Однако именно у испанского языка есть все шансы занять второе место, в отличие от французского, немецкого, русского, итальянского и арабского языков.
Предполагается, что в 2050 году в Соединенных Штатах 132 миллиона человек будут разговаривать по-испански, то есть больше, чем в Мексике. Испанский язык очень популярен в Нью-Йорке, однако пока он все-таки остается больше языком улиц, нежели языком делового общения в офисах компаний. Вместе с тем, уже сейчас американские сотрудники, владеющие испанским языком, могут рассчитывать на более высокую заработную плату, т.к. хорошое владение одновременно английским и испанским языками позволяет участвовать в крупных проектах в странах Латинской Америки.
Интернет также все чаще говорит на испанском языке. Язык Сервантеса занимает второе место в социальных сетях. Большой интерес к изучению испанского языка проявляют страны северной и восточной Европы, Италия, Греция и другие страны, в том числе Бразилия, где испанский язык изучают 5 миллионов человек. На Филиппинах испанских язык включен в обязательную программу среднего образования.
Центр услуг «Испания по-русски» – это Ваш гид по обучению в Испании. Подбор учебных заведений, перевод в испанский вуз, визы, ВНЖ для всей семьи, детские лагеря, спортивные и английские школы.
+7 495 236 98 99 или +34 93 272 64 90, [email protected]
Статья оказалась полезной?Да
(5) (0)Название учебного заведения | Возраст | Изучаемые языки | Жилье | Стоимость |
---|---|---|---|---|
Испания / Барселона |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Барселона | от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Мадрид |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
175€ за 1 неделю |
Испания / Валенсия |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Гранада |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Аликанте |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира |
за 1 неделю |
Испания / Марбелья |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира |
175€ за 1 неделю |
Испания / Тенерифе |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира |
195€ за 1 неделю |
Испания / Мадрид | от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Валенсия |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 15 | испанский английский |
студенческая квартира резиденция семья апартаменты |
268€ за 2 недели |
Испания / Валенсия |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира |
160€ за 1 неделю |
Испания / Тенерифе |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира апартаменты |
167€ за 1 неделю |
Испания / Валенсия |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция апартаменты |
180€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 16 | испанский | семья резиденция студенческая квартира |
205€ за 1 неделю |
Испания / Мадрид |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция апартаменты |
180€ за 1 неделю |
Испания / Дения |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира апартаменты отель |
170€ за 1 неделю |
Испания / Сан-Себастьян |
от 18 | испанский | студенческая квартира семья апартаменты резиденция |
175€ за 1 неделю |
Испания / Кадис |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция апартаменты |
205€ за 1 неделю |
Испания / Аликанте |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира |
200€ за 1 неделю |
Испания / Саламанка |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
195€ за 1 неделю |
Испания / Мадрид |
от 18 | испанский | семья резиденция отель |
200€ за 1 неделю |
Испания / Ибица |
от 16 | испанский английский |
семья студенческая квартира резиденция |
155€ за 1 неделю |
Испания / Тенерифе |
от 16 | испанский | резиденция |
167€ за 1 неделю |
Испания / Валенсия |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира |
200€ за 1 неделю |
Испания / Саламанка |
от 16 | испанский | семья резиденция отель |
190€ за 1 неделю |
Испания / Мадрид |
от 16 | испанский | семья резиденция студенческая квартира |
210€ за 1 неделю |
Испания / Бильбао |
от 16 | испанский | семья резиденция студенческая квартира отель |
170€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира апартаменты отель |
195€ за 1 неделю |
Испания / Валенсия |
от 18 | испанский | семья резиденция апартаменты |
179€ за 1 неделю |
Испания / Севилья |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
175€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира отель |
185€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция отель |
160€ за 1 неделю |
Испания / Севилья |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира резиденция апартаменты |
205€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 18 | испанский | студенческая квартира |
150€ за 2 недели |
Испания / Мадрид |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция апартаменты отель |
200€ за 1 неделю |
Испания / Сантандер |
от 18 | испанский английский |
семья отель апартаменты |
215€ за 1 неделю |
Испания / Гранада |
от 17 | испанский | семья студенческая квартира |
145€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 16 | испанский | резиденция |
565€ за 1 неделю |
Испания / Менорка |
от 16 | испанский | семья апартаменты отель |
210€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира |
195€ за 1 неделю |
Испания / Гранада |
от 16 | испанский | семья резиденция студенческая квартира |
457€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 18 | испанский | семья апартаменты |
137€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
159€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира |
420€ за 2 недели |
Испания / Гранада |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция отель апартаменты |
180€ за 1 неделю |
Испания / Майорка |
от 16 | испанский | семья апартаменты |
198€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
185€ за 1 неделю |
Испания / Аликанте |
от 18 | испанский | семья резиденция отель |
170€ за 1 неделю |
Испания / Малага |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира резиденция апартаменты |
205€ за 1 неделю |
Испания / Гранада |
от 16 | испанский | семья студенческая квартира |
170€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира |
155€ за 1 неделю |
Испания / Нерха |
от 16 | испанский | резиденция апартаменты студенческая квартира семья |
221€ за 1 неделю |
Испания / Барселона |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира резиденция отель |
310€ за 1 неделю |
Испания / Аликанте |
от 16 | испанский | студенческая квартира семья резиденция |
455€ за 2 недели |
Испания / Барселона |
от 18 | испанский | студенческая квартира семья |
145€ за 1 неделю |
Испания / Мадрид |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира |
155€ за 1 неделю |
Испания / Нерха |
от 16 | испанский | семья резиденция студенческая квартира апартаменты |
200€ за 1 неделю |
Испания / Марбелья |
от 16 | испанский английский |
семья студенческая квартира резиденция |
260€ за 2 недели |
Испания / Барселона |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира апартаменты резиденция |
250€ за 1 неделю |
Испания / Саламанка |
от 14 | испанский | семья студенческая квартира резиденция |
175€ за 1 неделю |
Испания / Бенальмадена |
от 18 | испанский | семья студенческая квартира резиденция отель |
195€ за 1 неделю |
Курсы испанского языка в Испании — Испанский в Испании
Наталья Никульшина
26 лет, Санкт ПетербургВсе началось с того, что летом 2009 года я съездила на месяц в Испанию в языковую школу в Валенсию и на следующее лето уже захотелось попробовать что-то посерьезнее. Стала смотреть, что предлагают различные агенства, и меня очень заинтересовала возможность стажировки по своей специальности в Испании. Но была одна проблема – я уже не была студентом, и многие агенства отказались искать мне практику. И когда надежды уже почти не было, на мое письмо откликнулось Academspain. Далее все было очень четко и оперативно – милая девушка Виталия все мне подробно разъяснила, я внесла депозит, написала свои пожелания по поводу практики (в сфере фитнеса, на побережье,желательно с проживанием) и началось томительное ожидание. Ждать пришлось немного дольше, чем я рассчитывала, т.к., как мне объяснила Виталия, найти стажировку по такой узкой направленности да еще и с проживанием оказалось очень непросто. Но наконец пришло долгожданное подтверждение – я буду стажироваться 10недель в г.Пеньискола в команде аниматоров в 4-х звездочном отеле прямо на берегу моря плюс 2 недели – обязательные языковые курсы в Валенсии! К тому же питание и проживание в отеле бесплатно! Визу дали без проблем, и вот я уже в Испании! Языковые курсы пролетели очень быстро и я переезжаю в Пенисколу.
Первый шок – в команде аниматоров только испанцы, и большинство клиентов тоже! Первые 3дня я не понимала почти ничего, а надо было сразу работать, вести занятия, общаться с клиентами, поначалу у меня получалось что-то наподобие «улыбаемся и машем». К тому же рабочий график был очень жесткий – по 15-17 часов в день, иногда по несколько дней из отеля не выходили, ложились иногда в 2-3 часа ночи, а утром в 9 часов вставать,1,5 выходных в неделю. Сначала думала, что не выдержу, но потом постепенно стала понимать язык, спасибо ребятам-испанцам, они все просто потрясающие, всегда помогали, подсказывали, одалживали свои вещи, а на мой день рождения устроили мне настоящий праздник – с тортом, шампанским, пришли поздравлять даже аниматоры из других отелей! А как мы отдыхали! Ох уж эти испанские фиесты! Каждые выходные после работы выезжали в центр на дискотеку, и до 5-6 утра, не важно что потом вставать утром… Уезжала со слезами на глазах, сейчас со всеми поддерживаю отношения в интернете, надеюсь скоро увижу своих испанских друзей! Спасибо Academspain за такой необычный опыт!
Считаю, что расходы вполне оправданы, обращалась и в другие, более дорогие агенства, но такого внимательного отношения нигде не встречала.
Рекомендую, т.к. лучшего агенства на данный момент, как мне кажется, не существует!
нормализация, нормативизация, кодификация (Вестник МГЛУ)
Региональные языки Испании: нормализация, нормативизация, кодификация (Вестник МГЛУ)
Скачать PDFЕвдокимова А.А. Региональные языки Испании: нормализация, нормативизация, кодификация / А.А.Евдокимова, Е.А.Гринина // Вестник Московского государственного лингвистического университета, №2 (791), 2018. — С. 77-88.
Статья посвящена процессу формирования языковой нормы трех романских региональных языков Испании, а именно — каталанскому, галисийскому и аранскому. В современной лингвистике языковая норма имеет двоякую интерпретацию. В широком смысле она понимается как традиционно сложившиеся правила использования языковых средств во всех разновидностях речи. В узком смысле, это те, строго отобранные языковые средства, зафиксированные в словарях, грамматиках и дидактических материалах, которые являются обязательным эталоном для данного общества и закрепляются в учебных заведениях и средствах массовой информации. Огромное влияние на создание нормы оказывают экстралингвистические факторы, такие как политическая, экономическая, социальная ситуация в регионе, выбор языка социальной средой. Цель статьи показать, как протекают нормализационные и кодификационные процессы в соответствующих автономных областях Испании, какие трудности возникают на этом пути и какие успехи уже достигнуты. Материалом для исследования послужили нормативные акты, которые были приняты центральным правительством Испании и органами власти в соответствующих автономных областях, а также грамматики и словари, созданные академическими институтами, задача который как раз и состояла в том, чтобы запустить нормализационные и кодификационные процессы.
В качестве методов исследования были использованы описание, сравнительно-сопоставительный анализ с учетом диахронии и синхронии, синтез и обобщение. В ходе исследования был сделан вывод о том, что несмотря на сложности и препятствия, нормализационные и кодификационные процессы не останавливаются. Наиболее успешно эти процессы развиваются в Каталонии и Галисии, где практически решены самые важные и острые проблемы. В Аранской долине, даже при наличии политической воли для их решения, существуют объективные препятствия, которые замедляют эти процессы, но, и это самое важное, не приостанавливают их. Таким образом, нормализационные и кодификационные процессы остаются одной из приоритетных задач для региональных языков Испании.
В Испании без знания языка. Можно ли прожить? / Хабр
Часто боятся переезда из-за языка. Точнее его не знания. Можно, и для кого-то даже не сложно, переехать без него. Мы так и переезжали. Ни слова не знали.
«А что если заболею? Надо же к врачу испанскому идти…как объясняться??»
Это прям моя ситуация. Когда без знания языка, с Google-переводчиком я ходила в государственную клинику к врачу при срочном случае уже на 2 месяц проживания. Главное, что я перевела — «Я не понимаю испанский. Напишите на бумажке, что нужно делать, а я дома переведу)». Врач конечно же пытался на руках и в словесной форме пояснить свои записи, но главное, что все зафиксировано было на листке. А значит, есть план действия.
Лично сейчас, я расцениваю, что это было это как неуважение к чужой стране. Ведь цель была — жизнь рядом с этими людьми, подстроиться под их традиции, соблюдать их законы…и конечно, говорить с ними на их родном языке. А тут основных фраз я даже не знала.
Знаю есть друзья, которые обходятся английский языком, и даже не думают изучать испанский. И ничего, им главное самим комфортно.
Знаю, что многие наши уже коренные русские-испанцы предлагают свои услуги сопроводить вас в любое учреждение, сделать все нужные переводы — но это все стоит денег. Поэтому, в принципе, если вы готовы платить за любой шаг — дело ваше, прожить вы сможете и без знания испанского языка.
Но на самом деле без испанского языка можно прожить:
Русскоговорящие врачи имеются
Психологи русские есть
Логопеды русские есть
Различные детские русские кружки и киношколы(музыка, шахматы, гимнастика, театралка и многое другое) — есть
Детские новогодние утренники — можно в округе найти. Дед Мороз — тоже есть)
Переводчики бесплатные в некоторых частных клиниках
Русские школы — есть в наличии
Услуги по ремонту машин на русском языке есть
Косметические процедуры и все, что касается красоты «на русском» — можно найти
Выпечка и др кулинария русская — печется и держится у русских хозяев.
Русские магазины продуктов — есть
Куча русскоговорящего населения — имеется
Приезжающие русские театры — есть
Русские церкви есть!
9 мая по Аликанте «бессмертный полк» шагает
Различные русские бригады по ремонту квартир под ключ!
Лично для меня, так переезд происходит более комфортно со знанием языка.
Да и даже живя первое время — я особо не учила язык. Даже когда через пару месяцев база какая-то осела в голове, я не использовала любую возможность попрактиковать навыки. Мне казалось, что язык как то сам придет…нужно ждать, я ж в Испании, запонимаю — заговорю!!.
Переезд пройдёт более комфортно со знанием языка. С испанцами проще договориться о чем-то на ломаном испанском, они уже начинают тебя считать своим. Они очень лояльны к тому, кто говорит с ошибками, чем к тому, кто даже не пытается.
Меня друзья часто спрашивали, как это живя в Испании и попрактиковаться языку не можешь..
А вот так. Могу…но надо быть супер общительным человеком, умеющим создать тему для разговора из ничего. Я не такая. Увы… Хороший вариант — это найти работу и чтоб в окружении были одни испанцы, тогда ты будешь находиться в этой языковой среде скорее всего каждый день. Вот это практика!
Моя же практика — это встреча с продавцами магазинов HOLA//Hasta Luego. Притом Hasta luego до сих пор не могу произносить как они. Часть букв они глотают. У меня не получается). C буквой «С» я почти справилась и могу ее сшепелявить. Хотя, даже знакомые русскоговорящие врачи — особо не запариваются и говорят русским произношением по-испански.
Еще моя практика- это мамочки на площадках. Обычно их много. И когда они начинают все вместе что-то обсуждать, то я теряюсь через пару минут. Мои словарный запас заканчивается быстро и начинаю долго думать, а они ждать особо не умеют и меняют тему… Поэтому, когда в компании более чем 3 испанки я теряюсь…от бесконечного разговора я уже не то, что не могу ничего сказать…я утомляюсь слушать и не понимаю о чем речь.
Я стараюсь везде справляться своими силами. Ищу вынужденную практику. Я не боюсь ошибаться и неправильно говорить.
Тоже самое касалось и детских дней рождений. Такое чувство, что ты приходишь в огромную семью, где все друг друга знают всю жизнь и тыщу лет не виделись… попробуй вклинься.
Разговоры у меня клеились только с теми, кто сам один подходил один или с новенькими из класса.
Не надейтесь на чудо — погружение в среду ускоряет процесс, но без базы будет сложно.
P.S. Вы считаете важным знать язык до переезда в другую страну?
Учите испанский язык в Испании
*** Языковая поддержка во время путешествия в Испания ***
Изучай испанский язык легко — бесплатный разговорник испанский язык языка. Это приложение поможет тебе выучить испанский язык быстро и легко.
Сохраните ваши любимые фразы и слова, чтобы просматривать их без спешки.
Пополните свой словарный запас с помощью флэшкарточек с раздельной техникой повторения.
Проверьте свои знания с забавным испанский язык языковой викторины и заработайте очки.
Быстрый поиск нужных слов и фраз в словаре.
*** Основные характеристики ***
* 300+ бесплатных фраз и слов
* Записи от носителей языка
* Высокое качество звука
* Система обучения повторение с интервалами
* Викторина для улучшения навыков
* Отслеживание прогресса обучения
* Возможность сохранения любимых фраз и слов
* Функция быстрого поиска
* Подробный разбор фразы слово за словом
* Возможность копирования фразы в буфер обмена (нажав на длинные фразы)
* Воспроизведение звука медленнее
* Настройка викторины и флэшкарт на испанский язык —> русский язык, русский язык —> испанский язык
*** 11 бесплатных Категорий для обучения ***
Учитесь с 300+ бесплатными испанский язык фразами и испанский язык словами в следующих категориях:
* Числа * Привет * Направления Фразы * Направления Слова * Жилье * Питание * Шоппинг * Достопримечательности * Неотложная помощь * Время и дата * Базовый диалог
*** 22 Категории в версии Pro ***
Изучайте 1000+ испанский язык фраз и слов в Pro версии в следующих дополнительных категориях:
* Продвинутый диалог * Пересечение границы * Банковское дело * Телефон и Интернет * Места * Увлечения * Еда * Фрукты * Овощи * Деловой разговор * Чувства * Животные * Профессии * Вопросы * Здоровье * Почта * Романтика 1 * Романтика 2 * Цвета * Страны * Семья * Тело
*** Обратная связь ***
Если вам нравится это приложение, пожалуйста, потратьте несколько секунд, чтобы дать ему оценку или написать отзыв. Если у вас есть какие-либо предложения, пожелания или советы я буду рада, если вы напишите об этом мне в письме [email protected]
*** О нас ***
Веб-сайт: www.simplylearnlanguages.com/spanish
Мы на связи в : facebook.com/simplylearnlanguages
Удачи в изучении испанский язык!
На каких языках говорят в Испании?
Иллюстрация Терезы Грибен
Испания: страна, где на ум приходят паэлья, танцы фламенко, коррида и сангрия — и, очевидно, где говорят по-испански, верно? Ну, это не так просто.
Различные регионы Испании могут похвастаться очень разными культурными традициями, многие из которых имеют мало общего с избитыми стереотипами страны. Коррида была запрещена на Канарских островах, и именно сардана , а не фламенко , является любимым танцем в Каталонии, наряду с аурреску в Стране Басков.Но это не все. Знаете ли вы, что в Испании, помимо испанского (называемого castellano по-испански), существует множество региональных языков, на которых говорят несколько миллионов человек?
Каталонский (
Каталонский )Пример: Benvingut (Добро пожаловать)
Каталонский язык на сегодняшний день является самым распространенным региональным языком в Испании. На нем говорят в независимых общинах Каталонии, Валенсии, Арагона, Мурсии и на Балеарских островах, с различными региональными различиями.
Каталанский язык, на котором говорят около 11 миллионов человек в четырех странах, также является самым распространенным региональным языком в Европейском Союзе. Это официальный язык Андорры, на нем также говорят в небольших регионах Италии (например, в городе Альгеро на Сардинии), а также во Франции (в районе Восточных Пиренеев в Перпиньяне). Около 35% населения Каталонии говорят, что каталонский является их родным языком, и такое же число сообщает, что в своей повседневной жизни они преимущественно говорят на каталонском.Кроме того, 95% населения Каталонии понимает этот язык.
Для неподготовленного уха этот язык может показаться похожим на испанский, но многие каталонцы не любят путать или смешивать языки и предпочитают, чтобы посетители узнавали каталонский как отдельный язык.
Галисийский (
Галего )Пример: Бенвидо (Добро пожаловать)
Другим широко распространенным региональным языком в Испании является галисийский, который, как и испанский и каталанский, принадлежит к романской семье языков и также может вести свое происхождение от латыни. В Галиции на нем говорят около 3 миллионов человек, и этот язык невероятно тесно связан с португальским языком.
Но будьте осторожны, не перепутайте Галицию, область в Испании, с Галицией, которая находится на границе между Польшей и Украиной!
Басков (
Эускара )Пример: Ongi etorria (Добро пожаловать)
В Стране Басков вы познакомитесь с еще одним увлекательным языком. Баскский — это так называемый изолированный язык, который, согласно текущим исследованиям, не связан ни с одним другим живым языком, что делает его уникальным в Европе.По оценкам, на баскском языке говорят 700 000 человек в баскском регионе, районе вдоль испанско-французской границы в западной части Пиренеев.
Большинство басков считают своим родным языком и баскский, и испанский, а использование баскского языка в школах, средствах массовой информации и других формах общественной жизни варьируется от региона к региону.
На каких еще языках говорят в Испании?
Наряду с этими тремя хорошо известными региональными языками в Испании есть еще несколько, на некоторых из которых говорит всего несколько тысяч человек. К ним относятся арагонский (на нем говорят в некоторых районах Арагона), экстремадурский (на нем говорят в Эстремадуре) и астурийский (на нем говорят на крайнем северо-западе Испании и в приграничных районах Португалии).
Почему при Франко угнетались региональные языки?
Единственное, что объединяет все региональных языков в Испании, это то, что они пережили чрезвычайно бурную историю, и использование этих языков до сих пор является спорным политическим вопросом.
При диктатуре Франсиско Франко, длившейся с 1936 по 1975 год, региональные языки были маргинализированы и даже запрещены в общественных местах. Будь то в школах, в средствах массовой информации, в театрах или в церкви — во всех общественных местах разрешалось говорить только по-испански ( castellano ) — тактика, направленная на поощрение единства испанской нации. Были переименованы достопримечательности и улицы, закрыты учреждения культуры, а библиотеки очищены от всех региональных языковых следов.
Несмотря на десятилетия угнетения, местные языки сохранились и, к счастью, так и не были полностью уничтожены. После падения диктатуры Франко и возвращения к демократии в конце 1970-х годов были предприняты многочисленные усилия по укреплению региональных языков и возвращению их в общественную сферу. В настоящее время испанский ( castellano ) является официальным языком Испании, и согласно Конституции все испанцы «обязаны его знать и использовать». Тем не менее, языковое разнообразие Испании также включено в Конституцию: «Богатство языкового разнообразия Испании является культурным достоянием, которое необходимо уважать и защищать.Таким образом, дополнительные испанские языки могут получить статус «доофициальных» языков в автономных сообществах, где на них говорят. Так обстоит дело, например, с каталонским в Каталонии и Валенсии, баскским в Стране Басков и галисийским в Галисии.A
Какое положение у региональных языков в Испании?
Что это означает? В соответствующих регионах официальные языки могут использоваться для общения с властями, они используются в качестве языка обучения в школах, а дорожные знаки и объявления часто отображаются на обоих языках. В настоящее время существует также множество культурных учреждений, занимающихся исследованием, сохранением и продвижением региональных языков, например, Instituto Ramon Llull , который предлагает курсы каталонского языка и поддерживает авторов, публикующихся на каталонском языке. В 2005 году каталанский, баскский и галисийский стали полуофициальными языками ЕС, а это означает, что, хотя они не считаются рабочими или контактными языками, их можно использовать для переписки с европейскими институтами. Единственными другими языками с таким статусом в ЕС являются шотландский гэльский и валлийский.
Какова роль региональных языков в движениях за независимость Басков и Каталонии?
В Каталонии и Стране Басков использование, защита и продвижение каталонского и баскского языков занимают центральное место в движении за независимость каждого региона. В обоих регионах есть значительное число националистов, которым недостаточно просто иметь статус «автономного сообщества» в составе Испании, поэтому они проводят кампании за создание независимых каталонских и баскских государств. Для сторонников независимости языки являются особым инструментом для подчеркивания своей уникальной культурной самобытности, тем самым отличая себя от остальной Испании.
Хотите познакомиться с языковым богатством Испании?
Лучший способ понять лингвистическую красоту Испании — это отправиться в страну и испытать ее на себе! Но не волнуйтесь, вам не нужно учить все региональных языков перед полетом, потому что, несмотря на то, что Испания является домом для замечательного набора региональных языков, вы можете определенно путешествовать по стране, вооруженные только Испанский язык.И так, чего же ты ждешь? Начните изучать испанский сегодня!
Испанский язык: официальный язык Испании
В этом полезном руководстве для эмигрантов, которые думают о переезде в страну, мы изучаем историю и возможности испанского языка.
Испанский язык является официальным языком Испании, а также многих стран Латинской Америки и Экваториальной Гвинеи. Это также четвертый по распространенности язык в мире и, следовательно, очень ценный язык для изучения.И, к счастью, он считается одним из самых простых для понимания англоговорящими.
Хотя изучение испанского языка является частью удовольствия от переезда в Испанию, знание истории, происхождения, диалектов и распространения языка обогащает опыт. Мало того, вы сможете произвести впечатление на своих новых друзей своими глубокими знаниями.
В этом руководстве мы рассмотрим следующие темы:
Babbel
Хотите освежить свой испанский перед переездом в Испанию? Поздоровайся с Баббелем! Приложение для изучения языка позволяет вам освоить испанский язык в удобном для вас темпе.Благодаря отличным ресурсам и профессиональным курсам вы скоро узнаете слова своих любимых песен в стиле реггетон. Загрузите Babbel сегодня и начните свое испанское путешествие.
Получить приложениеНа каких языках говорят в Испании?
Согласно опросу 2012 года, 94% жителей Испании говорят на испанском как на родном или втором языке. Между тем, 12% людей утверждают, что говорят по-английски, и большинству из них меньше 55 лет. Поэтому, хотя вы, вероятно, встретите в стране англоговорящих людей, которые могут вам помочь, выучить испанский язык — хорошая идея.
То, что мы называем «испанским», часто описывается как кастильский испанский ( Castellano ), который возник в северной Испании и в основном использовался в Королевстве Кастилия ( Reino de Castilla). ). В Испании есть и другие языки, которые мы рассмотрим ниже.
Басков ( Эускара )
Этот язык не связан ни с каким другим живым языком, поэтому его изучение представляет собой захватывающую задачу.Около 35% баскского населения, проживающего в Пиренеях на севере Испании и юго-западе Франции, могут говорить на баскском языке.
каталонский или валенсийский (
Català или Valencià ) Некоторые могут задаться вопросом, являются ли Català и Valencià одними и теми же языками, но Валенсийская языковая академия ( Acadèmia Valenciana de la Llengua ) говорит, что это так. На нем говорят от 75 до 90% жителей Каталонии, Валенсии и Балеарских островов.
Хотя испанский может помочь вам понять некоторые слова на каталонском, на самом деле этот язык более близок к французскому и итальянскому.
Галисийский ( Галего )
Галисийский очень похож на португальский. Возможно, это неудивительно, учитывая, что Галисия граничит с Португалией. На этом языке говорят 40% галисийцев, а также жители некоторых частей Астурии, Кастилии и Леона.
Другие неофициальные языки
Испания также является домом для других меньшинств и неофициальных языков и диалектов, таких как аранский, кантабрийский, эстремадурский, арагонский и астурийский.
Где во всем мире говорят на испанском
Испанский является глобальным языком, в мире насчитывается почти 489 миллионов носителей испанского языка. Как среди носителей языка, так и среди тех, для кого он не является родным, это четвертый по распространенности язык в мире. Испанский также является третьим наиболее часто используемым языком в Интернете после китайского и английского языков. Кроме того, существует 585 миллионов «потенциальных пользователей» испанского языка — это 7,5% населения мира. Кроме того, 22 миллиона человек изучают испанский язык как иностранный.
Конечно, в Испании говорят на испанском, и он является официальным языком во многих странах Латинской Америки, а также в Экваториальной Гвинее. Из 19 других стран, в которых испанский язык является официальным, в Мексике проживает самое большое население, говорящее по-испански, которое составляет более 120 миллионов человек.
Zocalo Plaza в МехикоКроме того, 41 миллион говорящих по-испански в США и 1,4 миллиона в Европейском Союзе за пределами Испании. Многие люди в Андорре, Белизе и Гибралтаре также говорят по-испански.В результате вы обязательно столкнетесь с множеством различных испанских акцентов и диалектов по всему миру.
Происхождение и история испанского языка
Испанский — это романский язык, который произошел от латыни. Другие романские языки включают итальянский, французский, румынский и португальский. Исторически сложилось так, что арабский язык также повлиял на испанский язык в результате мусульманского правления в VIII-XV веках.
Язык был впервые стандартизирован в 1492 году, и испанская колонизация принесла его в Америку.Считается, что латиноамериканский испанский язык находился под влиянием переехавших туда андалузцев.
Произношение и фонология
Подобно английскому языку, испанский использует латинский алфавит, и буквы почти полностью соответствуют их произношению.
В испанском языке пять гласных, а именно:
- a – как «a» в «cat»
- e – как «e» в «bet»
- i – между «i» в «kit» и «ee» в «feet»
- o – как «o» в слове «lot», но немного короче
- u – как «oo» в слове «boot», но дальше во рту
Эти гласные могут сочетаться, образуя другие звуки; например, в слове hoy (произносится «ой»), что означает «сегодня». Кроме того, обратите внимание на сочетания гласных, которые начинаются с и или и , поскольку они звучат как «y» или «w» на английском языке. Например, fuego (огонь) звучит как «fwego», а tierra (Земля) звучит как «тирра».
Вы заметите, что во многих словах испанского языка есть ударение, например, sábado . Они показывают, где ставить ударение в слове, поэтому вы говорите «SA-bado». Большинство испанских слов имеют ударение на предпоследнем слоге, но имеют ударение, когда это не так.
Многие согласные в испанском языке похожи на их английские аналоги. Тем не менее, есть много исключений, таких как приведенные ниже.
Как обращаться с согласными в испанском языке
- C C и Z : Они иногда делают звук «как в« подумайте »в некоторых диалектах испанского
- G и J : до E или i , они делают звук «ch» похожим на «loch»
- h : в испанском обычно молчат звук ‘ш’, в зависимости от того, на каком диалекте испанского вы говорите
- – : небольшое покачивание над n представляет собой тильду и показывает, что вы должны добавить звук ‘y’ после него; Это стоит как отдельное письмо в испанском алфавите
- Q : на испанском, это делает «K» звук
- R и RR : произношу один R , нажав ваш язык на небе за зубами один раз.
Чтобы произнести rr , коснитесь его более одного раза; это называется «прокрутить свой rs».
- v и b : оба звучат как «б» в постели
Грамматика испанского языка
В испанском языке существительные (слова, обозначающие людей, места и предметы) имеют два рода: мужской и женский. Конечно, существует множество исключений, но общее правило состоит в том, что большинство существительных женского рода оканчиваются на или , а большинство существительных мужского рода оканчиваются на или .
Существительные в испанском языке
Слова для «the» и «a» также показывают, является ли существительное мужским или женским, единственного или множественного числа:
- Una Manzana — Apple
- ООН Niño — ребенок
- La Guitarra — Гитара
- El Plátano — Банан
Некоторые другие окончания женского слоя включают в себя — IN , – d и – z . Например, la canción (песня), la salud (здоровье) и la paz (мир).Есть также некоторые существительные, оканчивающиеся на – и , которые относятся к мужскому роду, например, el mapa (карта).
Испанские глаголы и времена
Испанские глаголы или слова-действия, такие как «бежать», «есть» и «спать», пожалуй, одна из самых сложных частей испанской грамматики. Это потому, что конец глагола меняется, чтобы показать, кто и когда совершает действие. На самом деле, существует 14 различных времен глаголов, которые могут немного усложнить их изучение.
Однако главное, что вам нужно знать, это то, что время вам нужно, и это относится к , когда происходит действие.Как и в английском, в испанском есть несколько способов говорить о прошлом, настоящем и будущем. Глаголы делятся на три категории: оканчивающиеся на — ar , — er и — ir .
Понимание того, как работают испанские времена, поначалу может быть пугающим, особенно потому, что некоторые из них имеют очень похожие значения и разные употребления в зависимости от того, в какой стране на них говорят.
Структура предложения
Порядок слов в испанском языке очень похож на английский и следует схеме субъект-глагол-объект.Это означает, что человек, совершающий действие, стоит в начале предложения, действие следует за ним, а человек, с которым он совершает действие, идет последним.
Это может показаться запутанным, вот пример:
Maria quiere una manzana = Мария хочет яблоко
Слово в слово, предложение точно такое же.
Вопросы в испанском языке также просты, а в конце произносятся с восходящей интонацией. И при написании они идут со знаком вопроса.Ниже приведен пример.
¿Quieres leche? = Хотите молока?
Однако чаще в предложении подлежащее меняют местами с глаголом, например:
Maria quiere una manzana = Мария хочет яблоко
¿Quiere Maria una manzana? = Мария хочет яблоко?
Вы также можете задавать вопросы, используя вопросительное слово, например ¿cómo? (как?) , ¿cuál? (что/что?), ¿cuándo? (когда?), ¿донде? (где?) или ¿que? (что?). Обратите внимание, что все вопросительные слова в испанском языке имеют ударение. И когда вы используете один из них, подлежащее идет после глагола:
¿Qué quiere Maria? = Чего хочет Мария?
¿Dónde está la biblioteca? = Где находится библиотека?
Вот несколько полезных примеров фраз, когда вы переезжаете в Испанию:
- ¡Привет! — Здравствуйте!
- ¿Qué tal? – Как дела?
- ¿Cómo te llamas? — Как тебя зовут?
- мне Llamo Maria — меня зовут Мария
- Gualo Gusto — приятно познакомиться
- Por Port — пожалуйста,
- Gracias — спасибо
- Lo Siento — извините
- Disculpa – извините
- ¿Dónde está el baño? — Где ванная?
- Te quiero – Я люблю тебя
Официальный и неформальный испанский
В испанском есть два уровня вежливости, в зависимости от того, хорошо вы кого-то знаете или нет. Вы используете tú для кого-то, кого вы знаете, vosotros для множества людей, которых вы знаете, usted для обращения к кому-то, кого вы не знаете, и ustedes для вежливого обращения к группе людей.
Эти различные формы «вы» также определяют окончание глагола, которое вы используете:
- Tú hablas – вы (одно лицо, неформально) говорите
- Usted habla – вы (одно лицо, формально) говорите
- Vosotros habláis – вы (множественное число, неформально) говорите
- 00186 00186 00186 00007 – вы (множественное число, формальное) говорите
диалекты испанского языка
Есть несколько различий между испанским языком в разных регионах Испании и Северной и Южной Америки.Один из них — произношение. Например, в северной Испании c и z звучат как «th» в «think», однако в испаноязычной Америке, на Канарских островах и в некоторых частях Андалусии они произносятся так же, как «s». . Между тем на самом юге Андалусии c , z, и s произносятся с легким звуком «th».
То, как люди обращаются к вам, тоже отличается. В Испании есть четыре формы вас, в зависимости от вежливости и количества людей, с которыми вы разговариваете.Это tú, usted, vosotros, и ustedes . В испаноязычной Америке, некоторых частях Западной Андалусии и на Канарских островах vosotros вообще не используется, и они используют ustedes для всех форм множественного числа «вы». Однако в некоторых странах используется vos вместо tú , которое имеет другие окончания глаголов. Так обстоит дело в большей части Центральной Америки, Аргентине, Парагвае, Уругвае и некоторых частях Мексики, Боливии и Чили.
Разная лексика
Если вы изучаете испанский язык в Испании, имейте в виду, что в словах, которые вы будете использовать, много различий. Например, в зависимости от того, где вы находитесь, торт может называться pastel , torta , dulce , tarta , queque или bizcocho .
. Хотя это довольно невинный пример, на самом деле можно обидеть людей, если вы используете неправильное слово, поэтому будьте осторожны.Например, в Аргентине кастильское испанское слово, обозначающее раковину, на местном уровне переводится как часть женского тела!
Латиноамериканский испанский язык также находится под влиянием языков коренных народов. Например, aguacate или «авокадо» имеет свои корни в слове науатль ahuacatl .
Интересные факты об испанском языке
- Смех по-испански : В то время как носители английского языка могут произносить свой смех как «ха-ха», по-испански это пишется jajaja ; h обычно тихий в испанском языке, но j ближе к звуку, который мы издаем, когда смеемся.
- Перевернутые вопросительные и восклицательные знаки : Вы можете увидеть это во фразе ¿Cómo te llamas? (Как тебя зовут?).
Они просто показывают, где вопрос или восклицание начинается и заканчивается. Другие языки, в которых они используются, включают галисийский и астурийский.
- Арабское влияние : Многие слова в Испании имеют арабские корни; например, алкоголь (также «алкоголь» на английском языке) происходит от арабского al-kohol.
Изучение испанского языка
Если вы думаете о переезде в Испанию, изучение испанского языка — отличный способ обустроиться.Это может сделать вашу новую жизнь за границей намного проще: от получения виз до поиска работы и выхода на испанскую сцену знакомств. Конечно, умение говорить по-испански также является требованием, если вы хотите получить гражданство.
По данным Института Сервантеса, во всем мире насчитывается более 22 миллионов изучающих испанский язык, 907 000 из которых проживают в Испании. Это просто доказывает, что есть много способов выучить испанский язык, независимо от того, находитесь ли вы уже в Испании или собираетесь туда переехать.
Некоторые простые способы начать работу включают в себя загрузку таких приложений, как Babbel и Duolingo, и обучение на ходу. Однако, если вам больше нравятся занятия в реальной жизни, в Испании есть множество субсидируемых государством курсов испанского языка и частных языковых центров, которые вы можете посещать. Для получения дополнительной информации о том, что вы должны загрузить для своей новой жизни в Испании, прочитайте наш путеводитель по 10 лучшим приложениям для испанского языка.
Полезные ресурсы
Больше, чем просто испанский: 6 интригующих языков, на которых говорят в Испании
Знаете ли вы, что только 72 процента испанцев говорят на испанском как на родном языке?
Не паникуйте: почти все оставшиеся 28 процентов говорят на нем как на втором языке, так что ваш испанский по-прежнему сослужит вам хорошую службу.
Но почему бы не узнать, что еще там есть?
Расширить свои знания испанских языков — отличный способ расширить не только свои языковые знания, но и свои знания об испанской культуре .
Хотите ли вы просто узнать, как называются некоторые испанские языки, или сделать все возможное и начать их изучение, мы обеспечим вас.
Это руководство познакомит вас с шестью языками, на которых говорят в Испании, их историей и культурой, а также с ключевыми фразами и учебными ресурсами для любителей языков, которые не могут устоять перед тем, чтобы добавить немного местного жаргона в свой репертуар.
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
1. Испанский… или кастильский?
Испанский язык является коренным для центрального региона Испании, известного как Castilla (Кастилия). В отличие от других языков Испании, на испанском говорят по всей стране.
В английском языке его часто называют «кастильским» или даже «кастильским испанским» — эти английские термины относятся исключительно к диалектам испанского языка, на которых говорят в Испании. Однако эквивалентные испаноязычные термины — el castellano (кастильский) и el español (испанский) могут использоваться для обозначения всех диалектов языка .
Те, кто говорит на одном из языков меньшинств в Испании, чаще называют испанский el castellano , рассматривая его просто как еще один из региональных языков Испании.
Испанский язык первоначально развился из латыни и испытал влияние многих других языков, включая арабский, кельтский, готский и английский.
В настоящее время кастильский испанский язык имеет некоторые уникальные особенности, которых нет в латиноамериканских диалектах. Двумя наиболее примечательными являются форма vosotros — неформальный эквивалент ustedes — и ceceo — феномен, в котором буквы c и z произносятся как th (побудив других говорящих по-испански шутка, что все испанцы шепелявят).
2. Каталонский: язык Гауди и Дали
Хотя каталонский ( el catalán ) часто ассоциируется исключительно с Барселоной, на нем говорят в нескольких районах Испании и Южной Европы.
В Испании на этом языке говорят в Каталонии, Валенсии и на Балеарских островах. Обратите внимание, что в Валенсии он известен как валенсийский ( el valenciano ), хотя во всех смыслах это просто еще один каталонский диалект.
Каталонский язык также является единственным официальным языком крошечной страны Андорра , и на нем говорят в небольших частях южной Франции и в итальянском городе Альгеро.
Изучение каталонского языка — это естественный выбор для поклонников футбольного клуба «Барселона», любителей искусства, интересующихся творчеством Гауди и Дали, а также всех, кто пробовал pa am tomàquet (хлеб, натертый помидорами).
И даже лучше, если вы уже говорите по-испански, изучение каталонского будет легкой прогулкой . Эти два языка очень тесно связаны между собой, вплоть до того, что некоторые слова в них идентичны. Например, « la tortuga canta» («черепаха поет») — допустимая фраза как на испанском, так и на каталанском языках, хотя вам, вероятно, никогда не придется говорить о поющей черепахе.
Несмотря на десятилетия репрессий во время правления фашистского диктатора Франсиско Франко, сегодня каталонский язык снова процветает.Его преподают в школах, его можно услышать по телевидению, и в настоящее время он играет ключевую роль в дебатах о независимости Каталонии.
Те, кто надеется на немного выучить каталонский, одновременно освежая испанский , могут посетить курс каталонского языка Duolingo для испаноговорящих. «Лестница» или изучение одного иностранного языка через другой — отличный способ улучшить два языка одновременно!
Тем не менее, если вы ищете курс каталонского языка для англоговорящих , вам понравится один из многих курсов каталонского языка на Memrise.
Просто хотите выучить несколько основных слов и фраз? Не волнуйтесь! Вот список, чтобы помочь вам:
Хола — Привет
Com estàs? — Как дела?
Бон диа — Доброе утро
Bona tarda — Добрый день
Bona nit — Добрый вечер/ночи
Адеу — До свидания
Sí — Да
№ — №
Спасибо — Спасибо
Каталония — Каталония
Валенсия — Валенсия
Les Illes Balears — Балеарские острова
Каталонский — Каталанский
3.

Иногда известный как el vasco , на баскском говорят в el euskadi (Страна Басков), регионе, который охватывает части северной Испании и южной Франции.
Достаточно интересно, что баскский язык является редким примером «языкового обособления», означает, что он, как известно, не связан с каким-либо другим языком. Происхождение языка долгое время было окутано тайной, но в последние годы среди лингвистов-антропологов набирает популярность теория о том, что баскский язык развился из древнего иберийского языка.
Хотя это не связано с испанским языком, Basque внес большое количество испанских заимствований на протяжении многих лет, в том числе izquierdo/a (слева) и cachorro (щенок).
Баскский национализм — мощная сила в Стране Басков. Многие местные жители будут благосклонно относиться к тем, кто хочет освоить один из самых сложных языков в мире.
Для тех, кто хочет подвергнуть свои языковые навыки серьезному испытанию, Ikasten, веб-сайт, посвященный обучению баскскому языку, является хорошим местом для начала, как и краткий список словарного запаса ниже:
Кайсо — Привет
Zer moduz? — Как дела?
Егун на — Доброе утро
Arratsalde на — Добрый день
Габон — Спокойной ночи
Агур — До свидания
Бай — Да
Эз — №
Эскеррик аско — Спасибо
Эускади — Страна Басков
Эускара — Басков
4.Галисийский: Нет, это не португальский!
На галисийском языке, известном как el gallego , говорят в автономном сообществе Галисия, части Испании, расположенной к северу от Португалии.
Возможно, неудивительно, что этот язык очень тесно связан с португальским и довольно похож на испанский по ассоциации. На самом деле, галисийский и португальский настолько близки, что возникло движение, известное как «реинтеграционизм», чтобы официально объединить эти два языка, хотя в настоящее время они обычно считаются разными языками.
Хорошей новостью является то, что после изучения галисийского любая будущая попытка изучения португальского будет легкой задачей !
Среди многих других важных мест Галисия является домом для Сантьяго-де-Компостела, известного как конечный пункт Камино-де-Сантьяго (Путь Святого Иакова). Это популярный маршрут среди религиозных паломников и заядлых туристов. Большинство жителей города двуязычны, поэтому, если ваш галисийский не на высоте, у вас всегда будет испанский, к которому можно прибегнуть.
Тем не менее, местные жители обязательно оценят любые усилия по изучению языка! Итак, если вы хотите начать, попробуйте этот курс галисийского языка на Memrise. Кроме того, вот список словарного запаса для тех, кто просто хочет выучить несколько слов:
.Ола — Привет
Como estás? — Как дела?
Бос диас — Доброе утро
Boa tarde — Добрый день
Boas noites — Спокойной ночи
Адеус — До свидания
Си — Да
Нет — Нет
Грасас — Спасибо
Галисия или Галиция — Галисия
Галего — Галисийский
5.Астуриец: неофициально, но незабыто
Астурийский язык ( el asturiano ), на котором говорят в северо-западном регионе Испании Астурия (прямо к востоку от Галисии), является романским языком, имеющим много общего с испанским.
К сожалению, сегодня астурийский язык находится под угрозой исчезновения, на нем осталось всего 110 000 носителей языка.
Астурийский язык не является официальным языком Испании, хотя и имеет некоторые защитные меры. Однако его спикеры отказываются позволить ему уйти в забвение, и иногда происходят крупные демонстрации, в том числе одна в апреле 2018 года, собравшая тысячи протестующих, в поддержку окончательного предоставления Астурии официального статуса.
Если вы хотите помочь сохранить жизнь этому замечательному языку , у Memrise есть курс астурийского языка для начинающих. Приведенный ниже список слов поможет тем, кто только надеется окунуться в язык — больше можно найти на Omniglot:
.Хола — Привет
¿Cómo tas? — Как дела?
Bonos díes — Доброе утро
Кости tardes — Добрый день
Bona nueche — Спокойной ночи
Hasta dempués — До свидания
Sí — Да
Нет — Нет
Грейси — Спасибо
Астурия — Астурия
Астурийский — Астурийский
6.Арабский язык: язык прошлого и настоящего Испании
Хотите верьте, хотите нет, но арабский язык был доминирующим языком Пиренейского полуострова на протяжении сотен лет.
Все началось в восьмом веке, когда исламские завоеватели получили контроль над большей частью Испании и Португалии.
Аль-Андалус (Аль-Андалус), как стала называться эта территория, была на пике своего развития одним из самых богатых регионов мира. Город Кордова был крупнейшим в мире, и мусульмане, христиане и евреи обычно мирно сосуществовали.
Когда мусульманское правление над Аль-Андалусом начало ослабевать, лидеры христианских королевств на севере начали Реконкисту (отвоевание) территории.
Большая часть Испании вернулась к христианскому правлению к 13 веку, а Реконкиста была завершена в 1492 году после падения Гранады.
Хотя с конца Аль-Андалуса прошло более 500 лет, этот период оказал значительное влияние на испанский язык, что отражено в таких заимствованных словах, как almohada (подушка) и naranja (апельсин).
Сегодня арабский снова стал основным языком Испании . На нем широко говорят жители Сеуты, которая, наряду с Мелильей, является одним из двух испанских эксклавов в Северной Африке, и все чаще марокканские иммигранты в Испании.
Изучение арабского языка имеет решающее значение для понимания средневекового прошлого Испании , и это также отличный способ общаться с марокканскими испанцами .
Если это звучит привлекательно, у FluentU есть блог на арабском языке, который поможет вам выучить язык, а также этот список основных слов и фраз:
السلام عليكم — Ас-салам ‘алейкум — Привет
كيف حالك؟ — Кайфа халак — Как дела? (мужчине)
كيف حالك؟ — Кайфа халик — Как дела? (женщине)
صباح الخير — Сабах аль-Хайр — Доброе утро
مساء الخير — Masā’ al khair — Добрый день
تصبح على خير — тусбих ала хайр — Спокойной ночи
مع السلامة — Маа ас-салама — До свидания
نعم — Наам — Да
لا — Ла — №
شكرا — Шукран — Спасибо
الأندلس — Аль’ундулус — аль-Андалус
سبتة — Сабита — Сеута
المَغرِب — Аль-Магриб — Марокко
لغة عربية — Аль-арабийя — арабский
И многое другое!
Несмотря на то, что испанский, каталонский, баскский, галисийский, астурийский и арабский языки являются одними из самых известных языков Испании, вы можете выбирать из множества других языков!
Некоторые из них, такие как эстремадурцы и арагонцы, являются коренными жителями Испании, в то время как другие, такие как румынский и китайский языки, были привезены недавними иммигрантами.
Хотя языковое разнообразие Испании может показаться ошеломляющим, даже несколько слов могут иметь большое значение для налаживания отношений с местными жителями.
Но будьте уверены: по-испански говорят по всей стране, и ваши усилия по общению будут тепло восприняты испанцами.
В конечном счете, важно видеть эти другие языки такими, какие они есть: способ глубже погрузиться в невероятно разнообразную культуру Испании.
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
6 языков, на которых говорят в Испании, помимо испанского
Планируете поездку в Испанию в этом году? Почему бы не подучить немного испанского перед поездкой! Возьмите надежный разговорник или начните практиковаться в своем любимом языковом приложении; все, что вы узнаете, будет понято, где бы вы ни побывали в Испании. Верно? Ну, почти. Начиная с в стране говорят на гораздо большем количестве языков, чем Испанский вы могли ожидать ! Вот многочисленные языки Испании и где вы можете их найти.
Барселона через Pixabay
Кастильский
Не паникуйте! Самый распространенный язык в Испании — это тот испанский, который вы уже знаете. Почти все население Испании говорит на кастильском больше, чем на каком-либо другом языке, в общей сложности более 46 миллионов человек. Поскольку кастильский язык является единственным официальным языком Испании, на котором говорят по всей стране, все общественные вывески, официальные дела и образование преподаются на кастильском языке.Этот индоевропейский романский язык происходит из региона Кастилия в Испании и стал языком L1 примерно для 442 миллионов носителей по всему миру.
Каталонский
Каталанский язык происходит из Каталонии, и сегодня на нем говорят на северо-востоке Испании, а также в некоторых частях Франции . На каталонском языке говорят около 4,6 миллиона человек . Это один из официальных языков общин Каталонии, Балеарских островов и региона Валенсия, а также единственный официальный язык в Андорре .Жители Балеарских островов говорят на разных вариантах каталонского языка в зависимости от острова, поэтому не удивляйтесь, услышав еще больше различий, если вы путешествуете по островам!
Музей искусства и науки, Валенсия через Flickr
Валенсия
Родом из каталанского языка, Валенсийский язык, на котором говорят около двух миллионов человек, живущих в Валенсийском регионе . Он считается традиционным языком валенсийского сообщества и часто отображается рядом с кастильским на публичных вывесках, демонстрируя свой официальный статус.Хотя внутри этого сообщества есть еще четыре подразделения валенсийского языка, и до четверти региона вообще не говорят на валенсийском языке.
Учить новый язык? Проверьте наш бесплатный тест на определение уровня , чтобы узнать, насколько высок ваш уровень!
Басков
Единственный язык Испании, не имеющий индоевропейского происхождения, баскский, на котором говорят во всем баскском регионе страны, а также в Наварре около 900 000 человек . Баскский — один из старейших языков в Европе , говорят, что он даже старше латыни! Баскский язык классифицируется как изолированный язык, не имеющий вообще никаких связей с каким-либо другим живым языком. Так что, хотя это всего лишь один из официальных языков в этих регионах, не удивляйтесь, если вы услышите язык, который звучит совершенно иначе, чем кастильский, поскольку сходства практически нет.
Faro de Cabo Ortegal, Галисия через Flickr
Галисийский
Галисийский регион в северо-западной части Испании рядом с Португалией является домом для галисийского языка, второго официального языка , на котором говорят 2 человека.6 миллионов человек . Несмотря на близость к Португалии, галисийский язык на самом деле лингвистически ближе к кастильскому , чем любой другой региональный язык Испании. Хотя, если вы говорите по-португальски, взаимной разборчивости достаточно, чтобы без проблем понимать галисийский. На галисийском также неофициально говорят в Княжестве Астурия, Кастилия и Леон.
Аранский
На аранском говорят только 5000 человек в пиренейской комарке долины Аран на северо-западе Каталонии, однако он по-прежнему является официальным языком региона ! Любой из тех, кто говорит на аранском языке, имеет право вести свой бизнес и общаться с государственными чиновниками на этом языке, но аранский язык по-прежнему разделяет свой официальный статус с широко распространенными каталонским и кастильским языками.Остальная часть Каталонии за пределами долины Аран не признает аранский язык официальным.
Лучший из остальных?
Все вышеперечисленные языки имеют в той или иной степени официальный статус, однако по всей Испании можно найти гораздо больше языков, которые не являются широко распространенными или официальными. Возьмем, к примеру, арагонский язык, который признается, но не является официальным в Арагоне, и астурийский, с которым обращаются так же в Астурии. Leonise признан, но не является официальным в Кастилии и Леоне, на нем говорят в провинциях Леон и Самора. Арагонский, астурийский и леонский языки — все это языки меньшинств, находящиеся под серьезной угрозой исчезновения.
Эстремадурский — это группа диалектов астурлеонского диалекта, на котором говорят в Эстремадуре, а также в некоторых прилегающих районах Саламанки. На мурсийском языке говорят в Мурсии, Ла-Вега-Баха-дель-Сегура и даже в провинции Аликанте, хотя официального статуса он вообще нигде не имеет! Кроме того, есть очаги, на которых говорят на многих других языках.И мы даже не коснулись языков иммигрантов в Испании, которые включают английский, арабский, а также китайский и кантонский диалекты. Хотя можно с уверенностью сказать, что если вы направляетесь в Испанию, немного словарного запаса кастильского языка было бы отличным началом!
«Это мой родной язык»: борьба за пятый официальный испанский язык | Испания
В крошечной деревушке Мартимпорра (население 16 человек), расположенной среди пышных зеленых холмов и долин, типичных для Астурии, 58-летняя Орфелина Суарес владеет магазином товаров для дома.
«Если бы мне разрешили говорить только по-испански, у меня были бы проблемы со словарным запасом, потому что я привыкла говорить по-астурийски», — говорит она.
«Без Астуриана жизнь здесь была бы невозможна. Дело не в географии, а скорее в эмоциональном ландшафте. Нельзя недооценивать важность языка, на котором говоришь, живешь и чувствуешь».
Мартимпорра находится в Бименесе, районе, где астурийский язык официально имеет равный статус с испанским с 1998 года. Теперь региональное правительство предлагает распространить этот языковой паритет на всю Астурию.
Баскские сепаратисты сложили оружие более 10 лет назад, и с учетом того, что движение за независимость Каталонии в настоящее время исчерпало себя, казалось, что Испания, национальное государство, которому грозит распад по региональным и языковым признакам, снова сшила себя воедино. Но национальное единство может столкнуться со следующим вызовом в этом маленьком и в основном сельском регионе, наиболее известном своими молочными продуктами, сидром и, до недавнего времени, добычей угля.
В октябре до 10 000 человек прошли маршем через Овьедо, столицу Астурии, с требованием повысить уровень владения языком региона.
Вопрос о том, сколько из миллиона жителей Астурии ежедневно говорят на астурийском языке, остается спорным. Любой говорящий по-испански легко поймет.
Хотя у него есть грамматические различия, многие распространенные глаголы либо одинаковы, либо различаются лишь незначительно: hacer (делать или делать) — это facer в Астурии; хаблар (говорить) — это фалар . Многие существительные различаются только буквой: харина (мука) — это фарина в Астурии; gato (кошка) это gatu .
Как разговорный язык, многие утверждают, что астурийский — это не более чем испанский диалект. Но тогда, как могут возразить другие, язык — это просто диалект с армией и флотом.
Испания уже признает четыре официальных языка — каталонский, эускера (баскский), галисийский и аранес, — каждый из которых имеет равный статус с испанским в регионе, где на нем говорят. Если астурийский язык пополнит их ряды, другие языки меньшинств Арагона, Леона и Эстремадуры, а также испанские цыганские языки кало и эрроминчела могут потребовать аналогичного обращения в испанском государстве, уже расколотом по лингвистическим линиям разлома.
Хосе Антон Гонсалес является президентом Астурийской языковой академии, которая разработала стандартизированную форму астурийского языка, которая будет введена, если региональный парламент проголосует за то, чтобы сделать ее официальной. Он говорит, что астурийский язык сам по себе.
Участники кампании хотят, чтобы астурийский язык был признан одним из официальных языков. Фотография: Альберто Бреверс/Pacific Press/Rex/Shutterstock «Мы реалисты, — говорит он. «У нас нет проблем с двуязычием. Мы знаем, что астурийский язык — это небольшой язык, принадлежащий небольшому сообществу в один миллион человек, и что испанский язык по-прежнему будет основной формой общения с остальным миром.Но без той защиты, которую предлагает конституция, он не сможет выжить».
Берта Пиньян, министр культуры Астурии, утверждает, что придание этому языку официального статуса просто подтверждает права говорящих в соответствии с конституцией. С этого момента «Астурия сможет разработать свою собственную языковую модель, основанную на правах, а не на обязанностях», — говорит она.
«Единственный способ гарантировать нашу свободу самовыражения на астурийском — сделать его официальным», — говорит Инасиу Галан, активист астурийского языка, составивший астурийско-английский словарь.
Однако некоторые астурийцы опасаются, что этот язык станет политическим оружием, как в случае с каталанским, эускерским и, в меньшей степени, галисийским.
«Очень печально, что это политизировано, — говорит Альваро Кейпо, генеральный секретарь консервативной Народной партии Астурии. «Теперь нет дебатов, только эмоции и позерство, разделяющие астурийцев на хороших, которые хотят сделать язык официальным, и плохих, которые этого не делают».
Гонсалес утверждает, что языковая проблема в Испании является более серьезной проблемой, чем в других европейских странах, потому что Испания перешла от абсолютной монархии к 40 годам фашистской диктатуры лишь с коротким демократическим перерывом. Единое представление о нации навязывалось без признания существенных региональных различий. Другой вопрос — национализм.
«Причина языкового конфликта в Испании заключается в том, что националисты являются лингвистическими националистами, как в Квебеке», — говорит Мерсе Виларрубиас, лингвист и сторонник двуязычного образования.
Язык, по ее словам, является для регионов средством утверждать, что они отличаются от остальной части Испании. Она размышляет о том, что могло бы произойти, если бы испанское государство сделало эти языки престижными на национальном уровне, за пределами тех регионов, где на них говорят, как это сделала Канада с французским языком.
Вместо этого другие официальные языки Испании невидимы за пределами своих регионов и сталкиваются со все более громким испанским национализмом одной нации, возглавляемым возрождающимся неофашизмом, не видевшим конца диктатуры в 1975 году. Крайне правая партия Vox, Яростно выступая против языков меньшинств, организовал рекламную кампанию, изображающую президента Астурии, целующего борца за язык под лозунгом: «Они пытаются сунуть в тебя свой язык».
С другой стороны, говорит Виларрубиас, как только язык становится одним из официальных, националистические правительства могут попытаться маргинализировать испанский язык и использовать язык в качестве инструмента сепаратизма.
Вот что стоит за неприятным спором в Канет-де-Мар, приморском городке к северу от Барселоны, где семья пожаловалась на домогательства и жестокое обращение за то, что они пытались научить своего пятилетнего сына хотя бы частично испанскому языку. Настаивание на праве получать образование как на испанском, так и на каталанском языках рассматривается националистами как антикаталонское, хотя более 50% каталонцев считают испанский своим родным языком, по сравнению с 36% каталонцев.
Возрождение лингвистического регионализма, похоже, подрывает процесс, в ходе которого возникли многие европейские национальные государства в XIX веке. Языковая стандартизация использовалась в качестве объединяющего фактора, например, при создании итальянского государства в 1871 году.
Однако в последние десятилетия язык использовался как оправдание разделения, а не единства.
Европейский союз поощряет защиту языков меньшинств, помимо 24 официальных языков (ирландский получил полный официальный статус только 1 января), исходя из убеждения, что языковое разнообразие является общественным благом.
Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, принятая в 1992 году органом по правам человека Советом Европы (в который входят 47 государств-членов), признает 60 языков меньшинств, на которых говорят 50 миллионов европейцев, 10 миллионов из которых говорят на каталонском языке. Хартия не дает определения того, что такое язык или диалект.
Шотландский язык, который многие считают диалектом, признан Великобританией в хартии, но Италия не признает свои многочисленные региональные диалекты в качестве языков, хотя перечисляет 12 языков помимо итальянского, среди которых каталанский, албанский и сардинский. .
«Диалекты [в Италии] не являются политическим вопросом, как языки меньшинств в Испании», — говорит Анна Коццолино, неаполитанка, проживающая в Барселоне, чей диалект включает слова испанского, каталонского, французского и арабского происхождения.
«Они выживают, потому что на них говорят дома и на улице. Когда я рос в неаполитанской семье среднего класса, местный диалект считался вульгарным, но теперь люди гордятся тем, что говорят на нем».
Астурийские активисты хотят сохранить язык, обеспечив его преподавание в школах.Но основная мотивация стремления расширить статус со-официала заключается в повышении его авторитета и использовании в общественной жизни.
Дорожный знак Хихона также имеет астурийское написание Xixón. Фото: Беатрис Монтес/The Guardian Даже в Каталонии, где система погружения гарантирует свободное владение каталанским языком, исследования показывают, что молодые люди все чаще предпочитают говорить по-испански. Отчасти это связано с тем, что Интернет и социальные сети еще больше расширили возможности испанского и английского языков, но ничего не сделали для того, чтобы остановить восприятие каталанского среди многих молодых людей, считая его не крутым.
Иммиграция также является фактором. Около 1,3 миллиона из 7,5 миллионов жителей Каталонии являются иммигрантами, практически не заинтересованными в националистическом дискурсе. Около трети говорят по-испански из Латинской Америки, но другие, такие как марокканцы, как правило, также говорят по-испански, отчасти потому, что каталонцы не говорят с ними по-каталански, что усиливает впечатление многих иммигрантов, что каталонский не для них. .
В Стране Басков, где выбор образования 100% испанский, 100% Euskera или их сочетание, около 70% выбирают Euskera, в то время как иммигранты чаще выбирают испанский язык.Около 750 000 из 2,1 миллиона жителей Страны Басков говорят на эускере, что на 233 000 больше за 25 лет, что является выдающимся достижением для языка, который, в отличие от галисийского и каталанского, не является частью латинской семьи языков.
«Много говорят о языковых правах, — говорит Рафа Аренас, житель Астурии, преподающий право в Автономном университете Барселоны. «Вопрос в том, имеет ли язык право на людей, говорящих на нем, или речь идет о языковых правах людей?»
Гонсалес утверждает, что с утратой языка меньшинства мы также теряем способ понимания мира. «Это приводит к единообразию, которое, я думаю, не идет на пользу человечеству. Это наш язык и наша культура, и у нас еще есть время, чтобы спасти ее. Это мой родной язык».
Анибал Мартин, который ведет кампанию за то, чтобы Castúo, на котором говорят в северной Эстремадуре, стал официальным лицом, соглашается. «Существует консенсус в отношении того, что нам необходимо сохранить наше материальное наследие — например, римский мост, — и язык — это часть наследия, которое вы носите внутри себя», — говорит он.«Отказ от языка означает отказ от части того, кто мы есть».
Вернувшись в Мартимпорру, Орфелина Суарес озадачена всей этой суетой.
«Я не понимаю, почему желание сохранить язык может вызывать такие споры, — говорит она. «То, что мы выступаем за Asturian, не означает, что мы политически мотивированы. Именно политики политизируют язык».
В эту статью были внесены поправки 10 февраля 2022 года, чтобы уточнить, что ирландский язык перешел на «полный официальный» статус 1 января 2022 года.Ирландскому языку был официально предоставлен статус официального и рабочего языка ЕС в 2007 году, но действующее с тех пор отступление ограничило количество материалов, переведенных на ирландский язык. С 1 января 2022 года ирландский язык находится на одном уровне с другими официальными языками ЕС.
Языки Испании
Подписаться
Apple | Гугл | Спотифай | Амазонка | Player.FM
Castbox | Сшиватель | Подкаст Республика | RSS | Патреон
Стенограмма
Большинство людей думают, что языки и страны обычно совпадают. Немцы говорят по-немецки, французы — по-французски, а испанцы — по-испански.
Хотя это в значительной степени верно, это не совсем так. Существует множество небольших региональных языков, на которых говорит лишь несколько человек. Эти языки часто игнорируются, потому что они не связаны со страной.
Особенно это касается Испании.
Узнайте больше о языках в Испании, которые не являются испанскими, в этом выпуске Everything Everywhere Daily.
—————————
Этот выпуск спонсируется Туристическим бюро Испании.
Знаете ли вы, что носителей испанского языка больше, чем английского?
Если вы хотите освежить свой испанский язык или хотите испытать полное языковое погружение, то лучшего места, чем Испания, нет.
В дополнение к стандартному кастильскому языку вы можете познакомиться с различными региональными диалектами, такими как кастуо или мурсиано.
Вы можете начать поиск поездки своей мечты в Испанию уже сегодня, посетив сайт Spain. info, где вы найдете все, что вам нужно знать, чтобы спланировать свое путешествие в Испанию.
—————————
Сказать, что люди в Испании говорят по-испански, нельзя. Это, безусловно, доминирующий язык, это официальный язык в стране, и почти все, даже если они говорят на другом языке, будут говорить по-испански просто потому, что им нужно, чтобы ладить.
На самом деле в самой Испании испанский язык часто не называют испанским. Его называют кастильским или кастеллано. Я был в банкоматах в Испании, где верхний вариант указан как Castellano вместо испанского.
В этом выпуске я не буду слишком подробно останавливаться на испанском языке, потому что большинство из вас, вероятно, хотя бы поверхностно знакомы с тем, что такое испанский язык. Даже если вы не говорите по-испански, вы, вероятно, знаете, где на нем говорят, и вы, вероятно, знаете, говорит ли кто-то на нем, если вы его слышите.
На чем я хочу сосредоточиться, так это на других языков в Испании. Большинство людей понятия не имеют, что на самом деле в Испании говорят на других языках.
Испания разделена на 17 автономных сообществ, что является их эквивалентом штатов или провинций.Из шестнадцати шесть имеют официальные языки, кроме испанского. Помимо этого, есть и другие неофициальные языки, которые все еще можно найти во многих частях Испании.
Мы должны начать это обсуждение с наиболее распространенного языка, помимо кастильского, то есть с каталонского.
Каталонский язык является официальным языком в регионах Каталонии и на Балеарских островах.
Каталанский язык не является диалектом испанского языка. Это отдельный романский язык. Каталонский в основном будет совершенно непонятен тому, кто говорит по-испански.Я усвоил это на собственном горьком опыте, прожив три месяца в Жироне, и мой испанский ничуть не улучшился, потому что все вокруг меня говорили по-каталонски.
Помимо Каталонии и Балеарских островов, каталонский язык также можно встретить в некоторых частях юго-восточной Франции, сразу за границей с Каталонией, в восточной части региона Арагон, граничащего с Каталонией, и в стране на территории Андорры, где он является официальным языком. На острове Сардиния в Италии есть даже город, в котором говорят на каталонском диалекте.
С лингвистической точки зрения он считается галло-романтическим языком, в то время как испанский является иберо-романтическим языком.
Несмотря на то, что между каталонским и испанским языками есть много общего, каталонский язык во многом совпадает с французским и итальянским.
Говорящие на каталонском языке могут закатить глаза, сказав, что это сочетание французского и испанского, и они будут правы, это также не совсем неправильно.
Например, если вы посмотрите на знаки выхода на испанском языке, они скажут «Салида».Во Франции говорят «Вылазка». На каталанском языке это «Sortida», что почти равнозначно слиянию двух слов.
В Валенсии официальным языком является валенсийский.
Валенсийский диалект каталанского языка. Считается, что они взаимно понятны друг другу, поэтому говорящий на каталонском языке может общаться с говорящим на валенсийском так же легко, как американец с кем-то из Англии.
Его также можно найти в других городах региона, таких как популярные туристические направления Аликанте и Бенидорм.
На другом конце Испании, к северу от Португалии, на берегу Атлантического океана находится автономное сообщество Галисия. Там одним из официальных языков является гальего или галисийский.
Галисийский входит в иберо-романскую языковую семью вместе с испанским, но тесно связан с португальским. На самом деле оба языка произошли от одного и того же галисийско-португальского языка, известного как старопортугальский.
Среди лингвистов ведутся споры о том, являются ли галисийский и португальский двумя разными языками или двумя диалектами общего языка.
40% жителей Галасии считают его своим родным языком, тогда как 30% считают его испанским, а 25% говорят, что эти языки в равной степени.
Все языки, которые я упоминал до сих пор, имеют одну общую черту: все они романские языки, произошедшие от латыни. В Испании есть один язык, который не является романским. На самом деле, насколько могут судить лингвисты, оно ни от чего не происходит.
Это баск.
Баскский язык не вписывается ни в одну языковую группу в Европе, да и вообще где бы то ни было.По этой причине он классифицируется как изолированный язык.
Насколько могут судить лингвисты, баскский — единственный язык, сохранившийся до распространения индоевропейских языков. Возможно, в каменном веке в Европе существовало много баскских языков, и нынешний баскский язык — лишь последний из оставшихся.
У него есть пояс носителей на севере и в центральной части Страны Басков, а также носители в Стране Басков во Франции и несколько в испанском регионе Наварра.
Одна из исторических причин, по которой язык сохранился, заключается в том, что он был захолустьем Римской империи.
История народа басков и их истории увлекательна и, вероятно, станет предметом одного из следующих эпизодов.
Каталонский, баскский и галясский языки являются самыми распространенными неиспанскими языками в Испании, однако они не единственные. Есть несколько других языков, на которых говорит гораздо меньшее количество людей, но которые все еще существуют в современном мире.
Одним из языков, который фактически имеет официальный статус, является аранский.
На аранском языке говорят в долине Валь-д’Аран в самом северо-западном уголке Каталонии, и это один из официальных языков Каталонии. Язык принадлежит к окситанской семье, на которой говорят в Пиренеях и на юге Франции.
На аранском языке говорят всего около 2500 человек, почти все из которых живут в Валь д’Аран.
Несколько лет назад мне удалось побывать в Валь-д’Аране, и это действительно интересное место.Одна из причин, по которой язык сохранился, заключается в том, что долина выходит на север во Францию. Несмотря на то, что это часть Испании, исторически большая часть торговли и коммерции проходила через отверстие в долине с другими окситанцами.
Арагонский является признанным, но не официальным языком в регионе Арагон. На нем в основном говорят в горных пиренейских районах автономного сообщества.
По оценкам, от 10 000 до 25 000 человек говорят на этом языке
На астурийском языке говорят в регионе Астурия на западе Испании.Количество говорящих довольно значительное. Около 100 000 носителей языка и еще четверть миллиона человек могут говорить на нем как на втором языке.
Этот язык не является официальным в Астурии и не является обязательным в школах, но является факультативным в школах.
Похож на астурийский — леонский. Неудивительно, что на нем говорят в провинции Леон и в некоторых частях Северной Португалии. На нем говорят около 50 000 человек, и он считается диалектом астурийского языка.
Следует отметить, что в Испании есть несколько небольших городов, где основным языком является португальский.Общее количество носителей португальского языка в Испании довольно мало. Вероятно, их меньше 10 000 человек, и их число сокращается, поскольку молодые люди в приграничных городах теперь изучают испанский как родной язык.
В заключение я упомяну один язык, который не совсем язык, но, вероятно, самый увлекательный в этом списке: Silbo Gomero.
Silbo Gomero — свистящий язык, который встречается на острове Гомеро на Канарских островах. Он был разработан, чтобы люди могли общаться друг с другом через большие долины на острове.
Первоначальный свистящий язык использовался гуанчами, которые были коренными жителями острова до появления испанцев. Испанские поселенцы переняли свист на испанском языке.
Технически это не язык. Они просто переводят испанский язык в свист. Они говорят по-испански, просто говорят свистящими звуками, а не словами. Теоретически вы можете перевести его на английский или другие языки.
Итак, если вы посетите Испанию, вы сможете использовать испанский практически везде.Почти все носители языков, которые я перечислил, также говорят по-испански, даже если это второй язык.
Если вы все же посетите один из этих регионов, найдите время, чтобы выучить несколько слов на их местном языке. Просто приложив усилия, чтобы выучить несколько слов на языке, который никто не удосужился выучить, можно пройти долгий путь, проявив доброжелательность к местным жителям.
В Испании говорят не только по-испански
Знаете ли вы, что в Испании говорят не только на испанском? Знаете ли вы, что существует не один испанский язык, а, возможно, восемь испанских языков? Пока я не начал изучать испанский язык в колледже и не приехал сюда на работу, я сам понятия не имел.Испания на самом деле является домом для довольно многих языков меньшинств, которые делают страну более интересной.Гораздо больше смысла в том, что место рождения español также может быть домом для полудюжины других языков, если вы понимаете, что кастильский испанский начал свою жизнь как повседневная латынь, на которой говорят в современной провинции Бургос на северо-центре Испании.
Во время Реконкисты — 700-летней военной борьбы молодых христианских королевств на севере за «повторное» завоевание управляемых мусульманами (и арабоязычных) земель на юге — кастильский язык возник рядом с галисийским, астур- леонский, арагонский и каталонский, и когда завоеватели продвигались на юг, в мавританские государства, они принесли с собой свои соответствующие языки.
Однако при г. Альфонсо X г. из Кастилии и Леона (годы правления 1252–1284) кастильский испанский язык начал брать верх. Хотя Альфонсо лично внес большой вклад в средневековую галисийскую поэзию, именно он первым сделал кастильский язык официальным языком своего двора. Позже, когда Фердинанд и Изабелла поженились в 1469 году, западная Кастилия объединилась с восточным Арагоном, но эти два королевства оставались отдельными королевствами с одним монархом.
После Войны за испанское наследство 18-го века (династическая борьба / гражданская война) новый король Фелипе V издал указы Nueva Planta , которые сделали кастильские законы универсальными по всей стране, а кастильский язык — языком правительства.Он сделал это частично, чтобы централизовать Испанию, а частично, чтобы наказать регионы Арагон, Каталония и Валенсия, которые противостояли ему в войне (и которые также говорили на арагонском и каталанском языках).
Последняя серьезная угроза языкам меньшинств в Испании возникла во время диктатуры Франсиско Франко, , который привел консервативных националистов к победе в гражданской войне в Испании (1936–1939). Хотя сам он родился в Галисии, его идеология конформизма (называемая национал-католицизмом) сделала кастильский испанский язык единственным официальным языком государства; например, публично говорить по-галисийски стало преступлением.
Однако после того, как Франко умер и король Хуан Карлос I инициировал Переход к либеральной демократии, новая конституция закрепила защиту языков меньшинств, четыре из которых теперь являются официальными в соответствующих регионах. Сегодня языки, когда-то находившиеся под угрозой исчезновения, возвращаются, а галисийский, баскский и каталанский языки стали сильнее, чем когда-либо прежде в новейшей истории.
Следующие восемь испанских языков бросают вызов нашим представлениям о том, что мы обычно называем «испанским».”
Галисийский
Родное имя
галегоКоличество динамиков
3 миллионаОписание и статус
Мне всегда нравится описывать галисийский язык как португальский язык без носа, написанный как испанский, а говорящий с итальянской интонацией.
Очень похож на галисийский Фала («Речь»), спрятанный в изолированных долинах северо-запада Эстремадуры. Его крошечное, но сильное сообщество носителей может легко общаться с носителями галисийского языка, хотя они предпочитают различать фала как свой собственный язык.
Пример текста
Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros.
Астур-Леонезе
Родные имена
asturianu , bable , llionés , estremeñuКоличество динамиков
Астурийский (100 000), леонский (50 000), Эстремадурский (200 000)Описание и статус
Трудно сказать, является ли астурско-леонский язык языком с тремя диалектами или семейством из трех очень похожих языков.Несмотря на это, астурско-леонский язык имеет корни в северном регионе Астурии — единственной части Испании, которую никогда не завоевывали мавры. Во время Реконкисты он был принят королевством Леон на юге и назван леонским , а позже перенесен в граничащую Эстремадуру. Сегодня язык охраняется в Княжестве Астурия, и, хотя он не является официальным, его преподают в государственных школах и рекламируют в средствах массовой информации. Однако в провинциях Леон и Замора на юге астур-леонский диалект находится под угрозой исчезновения, и для его сохранения было предпринято мало официальных усилий. Ситуация в Эстремадуре ненамного лучше, и даже местные жители с трудом различают эстремадурский испанский язык и собственно эстремадурский.
Пример текста
Tolos seres humanos nacen lllibres y iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la conciencia de so, han comportase hermaniblemente los unos colos otros.Басков
Родное имя
эускараКоличество динамиков
700 000Описание и статус
Возможно, самый уникальный язык во всей Европе, баскский — это изолированный язык — он нигде не связан ни с одним живым языком! Его нынешний ареал вокруг Бискайского залива по обе стороны Пиренейских гор был бы намного больше во времена Римской империи, когда это был один из многих нелатинских языков, на которых говорили в этом районе. Однако до наших дней дожил только баскский язык, и, несмотря на гонения при Франко, число его носителей фактически растет. Он является одним из официальных представителей региона Страны Басков и соседней северной Наварры, но наиболее силен в провинциях, представленных Бильбао и Сан-Себастьяном. Вы можете узнать письменный язык по обилию букв K и Z, а баскский и испанский языки имеют много общего.
Пример текста
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; Эта Эзагуэра Эта Конциенция Дутенез Геро, Элькаррен Артеан Сениде Легес Йокату Бехарра Дуте.Арагонский
Родное имя
Арагонес , ФаблаКоличество динамиков
10 000Описание и статус
Подобно средневековому королевству Арагон, арагонский язык зародился в предгорьях центральных Пиренеев и постепенно распространился на юг. Однако на протяжении веков кастильский язык заменил своего кузена арагонского языка на большей части этого региона, и теперь на этом языке говорят только в крайне северных провинциях Уэска и Сарагоса. Арагон и так малонаселен (Сарагоса, столица, проживает более половины населения!), поэтому неудивительно, что всего 10 000 или около того говорят на этом языке.При Франко его, к сожалению, высмеивали как плохо говорящий кастильский, но сегодня региональное правительство защищает его как «родной язык» Арагона, хотя и не является одним из официальных.
Пример текста
Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d’una manera freternal.Аранский (окситанский)
Родное имя
аранес , гаскон , окситанКоличество динамиков
5000Описание и статус
Несмотря на то, что он такой крошечный, аранский на самом деле является одним из трех официальных языков региона Каталония.Используемый только в Аранской долине Пиренеев, аранский технически является диалектом гасконского языка, который сам по себе является разновидностью окситанского — романского языка, на котором говорят на юге Франции. Честно говоря, я ничего не знаю об аранском диалекте, но я знаю, что он очень близок к каталонскому (см. ниже) и имеет некоторые сложные правила произношения.Пример текста
Ах! маленький принц, atau comprení, pòga pòc, эра tua petita vida melancolica. En molt de temps non auies agut per distracion qu’era doçor deth solei quan se cògue.Каталонский
Родное имя
катала , валенсияКоличество динамиков
9 миллионовОписание и статус
В то время как лингвисты обычно объединяют галисийский, астурско-леонский, кастильский и арагонский языки вместе, каталонский — это совсем другая игра, и на самом деле он больше похож на языки южной Франции, чем на испанский. На каталанском говорят в основном и он является одним из официальных в регионах Каталонии, Валенсии и Балеарских островов, и на самом деле на этом языке говорят больше, чем на хорватском, датском или финском. Как и галисийский, каталонский был юридическим и литературным языком в средние века и пережил период возрождения в 1800-х годах. Каталонцы особенно гордятся своим родным языком, и он играет большую роль в их стремлении к отделению от Испании. Валенсийцы, с другой стороны, верят, что говорят на отдельном языке, но, думаю, есть такая поговорка: «Язык — это диалект с армией. ”
Пример текста
Tots els éssers people neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns ammb els altres.Гомеранский свисток
Родное имя
el silbo gomero (на испанском языке)Количество динамиков
до 20 000Описание и статус
Ла Гомера — небольшой остров круглой формы на Канарских островах, пересеченный оврагами, холмами и долинами.Из-за этого доиспанские гуанчи разработали сложный способ насвистывания, который позволял им общаться на больших расстояниях, насвистывая свой язык. Хотя язык гуанчей вымер после завоевания островов испанцами, этот навык был передан испаноговорящим, которые продолжают использовать его и сегодня. El silbo — технически это не язык, а способ упростить общение на канарском испанском языке на пересеченной местности острова. Посмотрите видео на YouTube ниже!Пример записи: