Письмо уважаемая образец: как написать письмо с просьбой

Содержание

Письмо-просьба или как просить в деловом письме

Обмен информацией, документами, товарами и услугами — постоянная часть жизни людей и организаций. В обычной жизни мы можем озвучить свою просьбу лично, по телефону или электронной почте.

Рабочие отношения требуют более официального обращения. Для этого организации и физические лица пишут письмо-просьбу.

Не будем долго рассказывать о составляющих письма-просьбы, лучше покажем наглядно в таблице. Тогда составить письмо-просьбу, выбирая нужные фразы, будет несложно.

Образец письма-просьбы на бланке>>

Итак, конструктор письма-просьбы:

ОбращениеЧто произошлоПросьбаЗаключение
Уважаемый Олег Иванович! На основании нашей договоренности Прошу Вас С надеждой на дальнейшее сотрудничество
Уважаемая Елена Викторовна! Сообщаем Вам о повышении арендной платы с 01. 01.2019 Просим Вас подтвердить намерение пользоваться нашим помещением в 2019 году Ждем подтверждения до
Уважаемые коллеги! В связи с проверкой нашей организации Прошу предоставить отчеты по направлениям вашей работы до
Уважаемый Сергей Геннадьевич!В соответствии с решением собрания от №  Прошу Вас направить один экземпляр протокола собрания в наш адрес Благодарим за оказанное содействие!
Уважаемый господин Толмачев! В связи с проведением совещания
Просим направить вашего представителя
Уважаемая Анна Петровна! В связи с временными финансовыми трудностями Просим Вас об отсрочке платежа до Будем признательны за понимание

Конструктор делового письма>>

Пример письма-просьбы

О проведении совещания

Уважаемый Александр Григорьевич!

Компания «Гарант» сообщает Вам о проведении совещания по вопросам повестки дня 12. 12.2018 по адресу: г. Воронеж, ул. Лобачева, 128. Просим Вас направить вашего представителя для участия в совещании. Подтверждение об участии в совещании просим направить в наш адрес до 05.12.2018

С надеждой на плодотворное сотрудничество!

Приложение: Повестка дня на 1л. в 1 экз.

С уважением,
Генеральный директор ООО «Гарант»

Климов С. П. Климов

Пример 2

О замене оборудования

Уважаемая Валентина Александровна!

В связи с задержкой поставки оборудования на неопределенный срок, просим Вас оказать содействие в решении вопроса о замене оборудования или приостановке действия договора от 03.09.2018 № 11.

Будем признательны за понимание.

С уважением,
Генеральный директор ООО «Плюс»Семенов Г. Т. Семенов

все правила и лучшие советы

Даже после появления смартфонов и социальных сетей деловая переписка на английском языке остается актуальной. Вы нацелены на сотрудничество с партнерами из Великобритании и США или, может быть, планируете трудоустройство в зарубежной компании? Тогда вам просто необходимо знать, как писать такие письма. Эта статья содержит основные правила и секреты ведения переписки. Давайте вместе разберемся со структурой и содержанием, а также научимся составлять письма, которые располагают к себе клиентов и повышают лояльность.

Когда используют правила деловой переписки на английском языке?

Грамотно оформленное и структурированное письмо, в котором соблюдаются правила деловой переписки, имеет важное значение при первом знакомстве с партнерами. При личном знакомстве встречают по одежде, а в переписке – по правильным оборотам, тщательно подобранным словам и предложениям. 

Соблюдая правила деловой переписки на английском языке, вы всегда сможете:

  • Поздравить коллег с наступающими праздниками;
  • Отправить уведомление сотрудникам, что они приняты на работу или, наоборот, уволены;
  • Вежливо отказаться от предложения о сотрудничестве.
  • Сделать официальный запрос на получение информации.
  • Составить жалобу или претензию.
  • И многое другое.

Разумеется, есть огромное количество других задач, которые можно выполнять с помощью бизнес-писем: Enquiry Letter, Acceptance, Reply Quotation. Однако, чтобы рассмотреть каждое послание в деталях, понадобится не одна статья. Ниже мы расскажем о разновидностях деловых писем, которые чаще всего используются при переписке.

Основные виды деловых писем

Современный мир стремительно движется в сторону интеграции. В результате, даже небольшим компаниям приходится вести переписку со специалистами, живущими в разных уголках земного шара. Чаще всего переписка ведется на английском, так что изучать английский с носителем – один из лучших способов развивать карьеру.

Зная, как писать деловое письмо на английском, вы сделаете большой шаг вперед к заключению выгодного контракта. 

Письмо-предложение или Commercial Offer

Основная цель такого письма – предложить товар, услугу.

Это обычная процедура в бизнес-кругах, когда компания намерена вызвать интерес у потенциального партнера. Commercial offer содержит условия, предложения о сотрудничестве. 

Пример письма на английском Перевод на русский
Mr. Daniel Cooper

General Manager

Soft Course

4567 Golden Street

Fresno, California

StanleyCo Ltd

9034 Cooper Street

Fresno, California

USA, 90345

October 30, 2021

Dear Sirs,

Our company Soft Course is quite new in the region, it was established last year, but in spite of this, we have already proved to be professionals and have a number of good reviews. We offer qualified services in software maintenance at reasonable prices. This month we have a special offer for you and your office equipment with a good discount. For more information, you may call 555-55-55.

With respect,

Daniel Cooper,

General Manager

От: г-н Дэниэл Купер, 

генеральный директор 

Софт Курс

4567 Голден стрит, 

Фресно, Калифорния

Кому: СтенлиКо Лтд

9034 Купер стрит, 

Фресно, Калифорния, 

США 90345

30 октября 2021 года

Уважаемые господа!

Наша компания «Софт Плюс» существует не так давно, она была основана в прошлом году, но несмотря на это мы уже зарекомендовали себя как профессионалы и имеем ряд хороших отзывов. Мы предлагаем квалифицированные услуги по обслуживанию программного обеспечения по разумным ценам. В этом месяце у нас есть для Вас и Вашего офиса особое предложение с хорошей скидкой. Для получения дополнительной информации звоните по телефону 555-55-55

С уважением,

Дэниэл Купер,

Генеральный директор

Письмо-заявление или Application Letter

Среди большого разнообразия деловых писем часто встречаются Application letters. Их составляют для разных целей: получения новой должности, поступления в ВУЗ, начисления стипендии. Application letter не имеет жестких рамок и всегда пишется в произвольной форме. Оно может содержать рекламу товара, предложение сотрудничества или приглашение на личную встречу с целью обсудить срочные вопросы.

Пример письма на английском Перевод на русский
Dear Mr. /Ms________ (name of the concerned person),

Your company has been our valuable customer for the past_________(mention years/period). Your approach towards business is very professional and we never encountered any problems all these years.

We are sending a few business proposals related to………………(give details) on ……………….(annual/ quarterly/monthly) contract basis. Please go through them and make a final decision. All our various plans are devised in such a manner that they will be cheaper in the long run. We have introduced several new models of ………………(name of the product) this year. You have a wide choice to choose from as per your requirement. We hope you will make the right choice.

We thank you very much for continuing business with us and hope it will be done similarly in the coming years. We assure you of our best services always.

Looking forward to hearing from you,

Yours Sincerely,

___________ (Your name)

Уважаемый г-н / г-жа ________ (имя заинтересованного лица),

Ваша компания была нашим ценным клиентом в течение последних _________ (укажите годы / период). Ваш подход к бизнесу очень профессиональный, и за все эти годы мы ни разу не столкнулись с какими-либо проблемами.

Мы отправляем несколько деловых предложений, связанных с ……………… (укажите подробности) на ………………. (годовой / квартальный / ежемесячный) договор. Пожалуйста, ознакомьтесь с ними и примите окончательное решение. Все наши различные планы составлены таким образом, что в конечном итоге они будут дешевле. В этом году мы представили несколько новых моделей ……………… (название продукта). У вас есть широкий выбор в соответствии с вашими требованиями. Надеемся, вы сделаете правильный выбор.

Мы благодарим вас за продолжение сотрудничества с нами и надеемся, что в ближайшие годы оно будет продолжаться аналогичным образом. Мы всегда заверяем вас в наших лучших услугах.

С нетерпением жду Вашего ответного письма,

Искренне Ваш,

___________ (Ваше имя)

Письмо-жалоба или Letter of Complaint

Второе название – письмо-рекламация. Например, клиент остался недоволен качеством товара и требует компенсацию. Базовые правила делового письма на английском, а также правильно подобранные слова сыграют решающую роль при рассмотрении.

Важно быть прямолинейными, но сохранять тактичность.

Пример письма на английском Перевод на русский
Dear Sirs,

I regret to inform you that yesterday I got my new TV set which was delivered by your delivery service. The package was undamaged so I signed all documents and paid the rest of the sum. But when I unpacked it I found several scratches on the front panel. I would like you to replace the item or give me back my money. Please let me know your decision within 2 days.

Kind regards,

Signature

Господа,

С сожалением сообщаю вам, что вчера я получил(а) свой новый телевизор, доставленный вашей службой доставки. Посылка не была повреждена, поэтому я подписал(а) все документы и оплатил(а) оставшуюся сумму. Но при распаковке обнаружил(а) на лицевой панели несколько царапин. Я хочу, чтобы вы заменили товар или вернули мне мои деньги. Пожалуйста, дайте мне знать о вашем решении в течение 2 дней.

С уважением,

Подпись

 

Письмо-извинение или Letter of Apology

В ответ на жалобу компания, которая выпустила товар посредственного качества, отправляет клиенту Letter of apology. Документ содержит в себе извинения в письменном виде, возможную компенсацию.

Пример письма на английском Перевод на русский
Dear Mr. …,

We have received your letter of June 12 about the shipment of wrong equipment. Please accept our apologies for the inconvenience. The equipment you ordered has been shipped today. In this letter, we have enclosed a discount coupon for seven percent off your next purchase. In addition, we have also deducted the cost of shipping. Let me say again how much we regret any inconvenience. We look forward to serving you in the future.

Yours sincerely,

Signature

Уважаемый господин / госпожа …,

Мы получили Ваше письмо 12 июня о поставке не того оборудования. Приносим свои извинения за неудобства. Оборудование, которое вы заказали, было отправлено сегодня. В это письмо мы вложили купон на скидку в размере семи процентов от вашей следующей покупки. Кроме того, мы вычли стоимость доставки. Еще раз хочу сказать, что мы сожалеем о доставленных неудобствах. Мы с нетерпением ждем возможности служить вам в будущем.

Искренне Ваш,

Подпись

 

Письмо-запрос или Request letter / Enquiry Letter

Название письма говорит о том, что отправитель хочет получить ответ на какой-то вопрос. При составлении документа отправитель старается сделать его максимально кратким. А также указывает контактные данные (телефон, электронная почта) для получения быстрого ответа.

Пример письма на английском Перевод на русский
Baisy Clifford

3400 Chelsey Road

Quantico, FU 78451

Stanley Brothers

6539 71th Street

Los Ángeles, LA 84733

27th January 2005

Dear Sir,

We have seen your advertisement in the Business Weekly Journal, and we shall appreciate it if you will send us a more detailed description of your cameras. We would also like to know the discounts that you provide.

Our company specializes in distributing cameras in Italy. For your information, we may add that our company was established five years ago. If your goods meet our requirements, and we receive a favorable offer, we will be able to represent your cameras in Eastern Europe.

We are looking forward to your reply.

Yours faithfully,

R.Stenley

Export-Import Manager

Бейзи Клиффорд

3400 Chelsey Road

Куантико, FU 78451

Братья Стенли

6539 71-я улица

Лос-Анджелес, LA 84733

27 января 2005 г.

Уважаемый(ая),

Мы видели вашу рекламу в Business Weekly Journal и будем признательны, если вы пришлете нам более подробное описание своих фотоаппаратов. Мы также хотели бы знать, какие скидки вы предоставляете.

Наша компания специализируется на продаже фотоаппаратов в Италии. Для Вашего сведения добавим, что наша компания была основана пять лет назад. Если ваш товар будет соответствовать нашим требованиям, и мы получим выгодное предложение, мы сможем представить ваши фотоаппараты в Восточной Европе.

Ждем вашего ответа.

Искренне Ваш,

Р. Стенли

Менеджер по экспорту-импорту

Письмо-подтверждение или Acceptance letter

Как правильно писать бизнес письма на английском, когда речь идет об Acceptance letter? Компании отправляют их вслед за посылкой, пакетом документов, чтобы клиент подтвердил получение. Они действуют как квитанция, демонстрируют признательность, уважение.

Пример письма на английском Перевод на русский
R. Hendricks,

Marketing Manager,

Highsmith & Co, Ltd.,

12 Maidstone, Kent

Dear Mr. Hendricks,

Thank you for your letter of 16th September concerning the receipt of our latest catalog for 2011-2012.

We wish to confirm the arrangement whereby Mr. Brown of your company will visit us in Maidstone towards the end of the month for business consultation.

We wish to assure you that Mr. Brown will be considered our guest within the time of his visit.

Sincerely yours,

B. Johnson,

Managing Director

Р. Хендрикс,

Менеджер по маркетингу,

Highsmith & Co, Ltd.,

12 Мейдстон, Кент

Уважаемый мистер Хендрикс,

Благодарим Вас за письмо от 16 сентября по поводу получения нашего последнего каталога за 2011-2012 годы.

Мы хотим подтвердить договоренность, согласно которой г-н Браун из вашей компании посетит нас в Мейдстоне в конце месяца для бизнес-консультации.

Мы хотим заверить вас, что господин Браун будет считаться нашим гостем во время его визита.

Искренне Ваш,

Б. Джонсон,

Управляющий

Рекомендательное письмо или Letter of Recommendation

При трудоустройстве в престижную компанию важно отправить CV на английском, дополнить его рекомендательным письмом. Современные правила написания делового письма на английском языке сделают его грамотным и лаконичным. В написании принимает участие прежний работодатель или коллега.

Пример письма на английском Перевод на русский
December 2, 2009

To whom it may concern,

I had the privilege of having Kristen Matsalla as my summer intern from May-August 2009 at Rosewood Park Alliance Church.

Her main responsibility was as Day Camp Coordinator. In that role, she had many responsibilities. She had administrative tasks like processing registrations, dealing with expenses, organizing kids and leaders into groups, and more. Kristen coordinated and planned each day’s activities, program, and the overall decor of each area. She provided leadership to the kids and volunteers.

She was involved in the recruitment and training of our volunteers as well. We had a total of 60+ volunteers and 135+ kids during our Day Camps.

Kristen is someone who is highly motivated and takes the initiative to do what needs to get done. She has the confidence to lead and along with that people respect and follow her lead. She is great with kids of all ages as she is able to create a great balance between friend and leader. She takes her responsibilities seriously. I never had to wonder if she would do what was required of her and she always did what was needed with excellence! She is highly trustworthy and reliable. 

I have worked with many people over the years and Kristen is someone I would love the opportunity to work with again. She would be an asset to any team. Feel free to contact me in regards to Kristen, as you look to hire.

Sincerely,

Children’s Pastor

Rosewood Park Alliance Church

306-543-8233 ext 236

2 декабря 2009 г.

Для предъявления по месту требования,

Я имел(а) честь иметь Кристен Мацалла в качестве стажера с мая по август 2009 года в церкви Rosewood Park Alliance.

Её основная ответственность заключалась в координировании дневного лагеря. В этой роли у нее было много обязанностей. У нее были административные задачи. Например, обработка регистраций, работа с расходами, организация детей и лидеров в группы и многое другое. Кристен координировала и планировала ежедневные мероприятия, программу и общий декор каждой зоны. Она руководила детьми и волонтерами.

Она также участвовала в наборе и обучении наших волонтеров. Во время наших дневных лагерей у нас было в общей сложности более 60 волонтеров и более 135 детей.

Кристен очень мотивирована и берет на себя инициативу делать то, что необходимо. Она уверена, что ведет за собой, и люди уважают ее лидерство и следуют ей. Она отлично ладит с детьми всех возрастов, поскольку умеет находить идеальный баланс между другом и лидером. Она серьезно относится к своим обязанностям. Мне никогда не приходилось задаваться вопросом, сделает ли она то, что от нее требуется, и она всегда делала то, что было необходимо, с превосходством! Она очень надежная и заслуживающая доверия.

Я работал(а) со многими людьми на протяжении многих лет, и Кристен – это тот человек, с которым я хотел бы снова поработать. Она будет активом для любой команды. Не стесняйтесь обращаться ко мне по поводу Кристен, когда вы собираетесь нанять.

Искренне,

Детский пастор

Церковь Rosewood Park Alliance

306-543-8233 доб 236

 

Письмо-благодарность или Thank-you Letter

Как начать деловое письмо на английском, если хочется поблагодарить клиента за крупный заказ, а гостиницу – за быстрое подтверждение бронирования, сыгравшее решающую роль в получении визы? Одного «спасибо» недостаточно – письмо начинается с обращения к клиенту или представителю компании, затем идет текст письма с благодарностью, надеждой на дальнейшую плодотворную работу.

Пример письма на английском Перевод на русский
From ___________

Date: 31 November 2020

To ___________

Good day, Mr. {name}.

My name is Chris Edvance, I`m your student at evening school of accounting courses. Writing to thank you for the opportunity to pass the exam two weeks later than expected. I assure you that I will study all the skipped material on my own and pass the exam perfectly.

Warm regards,

C. Edvance.

От ___________

Формат даты: 31 ноября 2020 г.

Кому ___________

Добрый день, господин {имя}.

Меня зовут Крис Эдванс, я учусь на курсах вечерней бухгалтерской школы. Пишу, чтобы поблагодарить вас за возможность сдать экзамен на две недели позже, чем ожидалось. Уверяю вас, что я самостоятельно изучу весь пропущенный материал и на отлично сдам экзамен.

С уважением,

К. Эдванс.

 

Сопроводительное письмо или Cover letter

Основные правила деловой переписки на английском языке помогут составить Cover Letter. Такой документ дополняет отчет, товар. Он подробно описывает, что находится в посылке, что необходимо сделать клиенту после ее получения. Cover Letters отличаются краткостью и лаконичностью.

Пример письма на английском Перевод на русский
Amy Chan

(111) 789-3456

[email protected] com

20-Sep-21

Dear Hiring Manager,

As a recent graduate of Innovation University with a B.A. in journalism and communications, I believe I am an excellent candidate for the Journalist role at Flagship News. I am passionate about providing readers accurate and detailed information in an engaging format. I want to bring that passion to the renowned newsroom floor at Flagship News.

While attending Innovation University, I spent all four years on the staff of the Innovation University Citizen and two years as its Editor in Chief. Under my leadership, our paper won the ABC Award for Best College Newspaper in the state for two years in a row. We also saved Innovation University $1M by uncovering a tuition scam as well as increased the IU Citizen’s off-campus circulation by 25%.

In addition to launching the online version of the IU Citizen, I held two positions in electronic media while in school. I was the head copywriter for the Innovation University monthly podcast, and I wrote all of the Freshman News section of our school’s Facebook Page. Since graduating, I have continued to assist with the podcast and have written several op-ed pieces published in the Flagship News.

Thank you for taking the time to review my attached resume and writing samples. I am confident that I can hit the ground running as a Journalist at Flagship News and immediately provide quality, in-depth reporting. I look forward to talking with you about this opportunity.

Sincerely,

Amy Chan

Эми Чан

(111) 789-3456

[email protected]

20 сентября 21

Уважаемый менеджер по найму,

Как недавняя выпускница Инновационного университета со степенью бакалавра искусств в журналистике и коммуникациях я считаю себя отличным кандидатом на роль журналиста в Flagship News. Я с энтузиазмом отношусь к тому, чтобы предоставлять читателям точную и подробную информацию в увлекательном формате. Я хочу передать эту страсть в известную новостную службу Flagship News.

Во время учебы в Инновационном университете я провела все четыре года в штате Innovation University Citizen и два года в качестве главного редактора. Под моим руководством наша газета два года подряд выигрывала премию ABC в номинации «Лучшая газета колледжа штата». Мы также сэкономили Innovation University 1 миллион долларов, раскрыв мошенничество с платой за обучение, а также увеличили варианты обращений за пределами кампуса IU Citizen на 25%.

Помимо запуска онлайн-версии IU Citizen, в школе я занимала две должности в электронных СМИ. Я была главной копирайтеркой ежемесячного подкаста Innovation University и написала все разделы новостей первокурсников на странице нашей школы в Facebook. После выпуска я продолжала помогать с подкастами и написала несколько статей, опубликованных в Flagship News.

Спасибо, что нашли время, чтобы просмотреть мое резюме и образцы текстов. Я уверена, что смогу сразу приступить к работе в качестве журналиста Flagship News и предоставить качественный и подробный репортаж. Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами об этой возможности.

Искренне,

Эми Чан

 

Как написать деловое письмо, используя английский – разбираем структуру 

Деловое письмо – документ, который составляется по четкой структуре. Согласитесь, мы никогда не пишем приветствие в конце письма, а заключение в начале, не начинаем переписку с подписи или ссылки. В большинстве стран мира люди используют одну и ту же структуру в бизнес-переписке – этому их учат репетиторы бизнес английского онлайн. Как написать деловое письмо на английском, не нарушая структуру и соблюдая правильный тон? Давайте разбираться.

Шапка

Шапка или Heading – это верхняя часть, в которой указывают два адреса – отправителя и получателя. Первый пишут вверху слева, второй ниже адреса отправителя. Формат написания – от меньшего к большему. То есть, сначала указываем имя, фамилию, затем номер дома с улицей, город. Если речь идет о переписке по e-mail, вверху вводится адрес емейл. Следите за правильностью, ведь если в адресе не будет всего одной цифры, адресат не получит письмо.

Тема

Письмо начинается с темы, публикуемой в строке вверху. В теме следует указать важные детали, но не более 7 слов. Чтобы акцентировать внимание адресата, выделить его среди большого количества другой корреспонденции, можно написать в теме слово, привлекающее внимание. Например, Urgent (Срочно!), Please read this letter (Пожалуйста, прочитайте письмо). Чтобы подчеркнуть важность, используйте High Importance.

Приветствие, обращение

Правила деловой переписки на английском языке предполагают правильное обращение. Когда письмо адресовано женщине, используйте Ms (госпожа), или Mr при общении с лицами мужского пола. После обращения важно поставить запятую, в Северной Америке предпочтительнее двоеточие. 

Как поздороваться Комментарий
Dear Mr. Wayne, Когда пишем письмо мужчин
Dear Ms. Wayne, Когда обращаемся к женщине (подходит для замужних и незамужних девушек)
Dear Sir or Madam,  Если вы не знаете, кто именно будет отвечать на письмо
To whom it may concern Актуально для корпоративной деловой переписки

Основное содержание

Давайте выясним, как писать деловое письмо на английском после приветствия. В зависимости от вида документа, вступление начинается со слов благодарности. После вступления, состоящего из 1-2 предложений, нужно сформулировать основную мысль. Текст желательно разделить на несколько абзацев для лучшего восприятия информации. 

Пример на английском Перевод
Thank you for your prompt response Спасибо за быстрый ответ
I am writing to you regarding… Я вам пишу о…
Following last month’s presentation, I have decided to write to you… После презентации в прошлом месяце я решил(а) написать вам…
With reference to your advertisement in Business Weekly Journal could you please send me a more detailed description of your monitors. I would also like to know about discounts that you provide. Со ссылкой на ваше объявление в деловом еженедельнике, не могли бы вы прислать мне более подробное описание ваших мониторов. Я также хотел(а) бы знать о скидках, которые вы предоставляете.

Заключение

В финальном абзаце правила деловой переписки на английском рекомендуют сделать небольшое напоминание или сосредоточиться на том, что запрос является срочным. Не забудьте поблагодарить собеседника за прочтение письма и оказанное внимание и указать, каких действий вы ждете от собеседника. 

Пример на английском Перевод
Looking forward to your message Жду сообщения от вас
Looking forward to your reply Жду ответа от вас
Don’t hesitate to contact me back if you have any questions Не стесняйтесь обращаться ко мне, если у вас есть вопросы

Подпись 

Если уже готова большая часть Formal letter, как писать завершение? Как правило, используется фраза-клише Sincerely yours. Если в приветствии использовались знаки препинания, запятая ставится после завершающей фразы-клише. В противном случае, мы просто пишем Sincerely yours Mr Wayne.

Пример на английском Перевод
Yours faithfully… С уважением…
Very truly yours Искренне ваш…
Cordially yours Сердечно ваш (если пишем старому знакомому)

Приложения

Если вы делаете клиенту коммерческое предложение, правила написания делового письма на английском языке рекомендуют дополнить его так называемым Enclosures (Приложения). Это листовки, буклеты и другие полезные материалы. Благодаря таким элементам, вы сможете визуализировать свое предложение и «разгрузить» письмо. 

Как закончить деловое письмо на английском и сообщить клиенту, что в нем есть Enclosures? В левом нижнем углу напишите Enc, Encl или полное слово Enclosures. 

Обязательные правила написания бизнес-писем 

Правила делового письма на английском исключают использование грубых слов и негатива, панибратства, отсутствие цели письма. Во избежание непонимания, придерживайтесь простых, но важных правил общения. Рекомендации касаются не только переписки, но и отправки коммерческих предложений. Как писать письма, чтобы адресат вас правильно понял?

Тема соответствует содержанию

Писать обо всем и ни о чем – распространенная ошибка. Если в теме указано «Кровати под заказ», не нужно рассказывать о преимуществах покупки кухни, шкафа-купе, предлагать мягкие игрушки, услуги садовника. Также не стоит писать длинные, запутанные письма.

Обращение по имени

Если вы обошли стороной тему, как начать деловое письмо на английском, не обращаетесь к потенциальному партнеру по имени, клиент вряд ли дочитает письмо до конца. Более того, он не осилит и половины, ведь с самого начала переписка не привлекла его внимание. Поздоровайтесь, поблагодарите за уделенное внимание и сразу перейдите к главной теме, без «воды» и двусмысленных фраз.

Не начинайте письмо с негатива

Одно из табу любой деловой переписки – начинать общение с грубости и негатива. Иначе у вашего клиента или партнера возникнет мгновенная аллергия на переписку с вами. И человек перестанет открывать любые ваши сообщения, даже если обладает невероятной сдержанностью. 

Никогда не начинайте письмо с таких выражений:

  • Unfortunately – к сожалению
  • I am afraid that – Я боюсь, что
  • We regret to inform that – К сожалению, мы вынуждены сообщить, что
  • I am sorry to inform you that – Простите, но я вынужден сообщить…

Придерживайтесь стандартного формата

Ключевое отличие деловой переписки от неформальной – строгие нормы написания. Играя с заголовками, форматированием, используя нестандартный шрифт, вы вряд ли выделитесь на фоне других. Письмо не будет выглядеть оригинальным, но укажет на несерьезность ваших намерений.

Не панибратствуйте

Запомните, как правильно писать бизнес письма на английском – вы сразу найдете общий язык с партнерами. Использование фраз Hey, bro, What’s up, best regards применимо только в неформальной переписке. В деловом общении они недопустимы. Даже если письма адресованы Мистеру Моргану в Великобританию каждую неделю, это не делает его вашим close friend. 

Всегда указывайте цель письма

Формулировка цели письма должна соответствовать его содержанию. Уже с первых секунд прочтения клиент должен четко понимать, о чем пойдет речь. Указание цели экономит время, позволяет оценить содержание и принять верное решение.

Поблагодарите получателя 

Уважайте время, не лейте «воду» и сразу переходите к сути. Всегда заканчивайте переписку каким-то запросом и благодарностью за уделенное время, покупку. Так вы повышаете лояльность адресата, подчеркиваете ваши исключительные отношения.

Используйте бизнес-лексику

Одно и то же понятие выражается разными словами. При общении с другом можно говорить «давать», в деловой переписке – уже «снабжать». Вместо делать – производить, вырабатывать. Какую бизнес-лексику рекомендуют использовать правила делового письма на английском?

Speaking English Business English
Give Provide
Get Receive
Come Attend / Arrive
Help Assist
Book (verb) Reserve
Answer Reply
Choose Select
Tell Explain
Make Create
Do Manage
Propose Offer
Tell Report
Learn Study
Promise Ensure
Set Establish
Come in Enter

 

Всегда перепроверяйте орфографию

Испортить первое впечатление о себе и своей компании очень просто – достаточно писать предложения с ошибками. Казалось бы, это мелочи, но именно благодаря им складывается общее мнение о сотрудниках и серьезности намерений вашей организации.

Правильное оформление вашего ответа 

Как оформить ответ на письмо, чтобы клиент получил максимум полезной информации, дочитал текст до конца и выполнил некие действия? При ответе на письмо деловой этикет и деловая переписка на английском языке всегда стоят на первом месте. Дайте понять, что вы компетентны, хорошо разбираетесь в данном вопросе и готовы дать развернутый ответ. Что нужно написать в первую очередь?

Сразу представьтесь и дайте понять, кто вы 

Важно сразу сообщить клиенту, какую должность вы занимаете в компании. Представьтесь, напишите ваше имя и фамилию. Расскажите о спектре ваших обязанностей, убедите собеседника в компетентности в решении важного вопроса. 

Обозначьте цель 

Укажите, с какой целью вы пишете ответное письмо. Как правило, это ответ на все вопросы, которые интересуют отправителя. Клиент должен быть уверен, что вы располагаете нужной информацией и в силах вести подобные переговоры.

Пример на английском Перевод на русский
As per our phone conversation В продолжение нашего телефонного разговора
I am writing to provide the information you have requested Направляю запрошенную вами информацию
It was a pleasure meeting you at the meeting/conference last Monday Был(а) рад(а) встретиться с вами на собрании/конференции в прошлый понедельник
Thank you for writing to us about your experience in our research center last week Благодарим вас за то, что написали нам о своем опыте в нашем исследовательском центре на прошлой неделе.
I am happy to write to confirm our agreement about the summer workshop Рад(а) написать о подтверждении нашего в Вами соглашения в отношении летней мастерской
Thank you so much for contributing to our auction Большое спасибо Вам за то, что вы внесли свой вклад в наш аукцион

Дайте ответы на все поставленные вопросы

Следующий этап ответного письма – ответить на все поставленные вопросы, которые задал клиент или деловой партнер. Важно делать это с грамотной транслитерацией, без ненужных аббревиатур и сленговых слов вроде lol, imho и.т.д. Если сомневаетесь в каких-то моментах, сообщите собеседнику, что переадресуете его вопрос компетентному сотруднику. В ближайшее время с ним свяжется специалист вашей компании.

Как вести деловую переписку: примеры переписки

Ниже будут рассмотрены конкретные примеры писем, написанных на английском. Используйте данные шаблоны и полезные выражения из статьи при составлении грамотного, полезного, убедительного текста. Они станут хорошим подспорьем, как писать деловое письмо на английском, образец можно брать за основу при составлении практически любого варианта.

Освоить деловую переписку легко с нашими репетиторами

Деловой и разговорный английский имеют значительные отличия. В современном мире принято учить разговорный английский, тогда как бизнес-лексику недооценивают и даже забывают о ее важности. Между тем, именно деловая переписка с иностранными партнерами играет решающую роль в трудоустройстве.  

Наши репетиторы английского онлайн ставят перед собой непростую, но вполне реальную задачу – научить вас основным правилам деловой переписки на английском языке. Вместо утомительной зубрежки и домашних заданий вы получаете четкий план обучения с конкретными примерами и личным преподавателем. Благодаря такому подходу, у вас будет четкое представление, как писать формальное письмо на английском, с чего начинать деловую переписку, как ее закончить, чтобы у клиента появилось желание сотрудничать именно с вами. 

Заключение

Время от времени нам приходится писать формальные письма. Чем активнее вы используете английский язык в повседневной жизни, тем чаще приходится делать это на иностранном языке. Теперь вы в курсе, какие стили существуют, какая у них структура и как нужно оформлять такие документы. 

У вас в руках есть наглядные примеры и секреты, помогающие составить идеальное деловое письмо. Применяйте их на практике, если нужно отправить важное сообщение в США, соблюдая деловой тон, или выслать резюме европейскому работодателю. Уверены – у вас все получится!

Узнайте, как вести деловую беседу по телефону с максимальной эффективностью! Звоните в мировые корпорации, выходите на ЛПР, находите новых поставщиков – все это становится возможным благодаря нашим обучающим материалам.

Деловое письмо на английском

Содержимое страницы:

Деловое письмо на английском языке должно быть кратким и простым, как любое деловое послание. Не стоит беспокоиться, что ваши знания английского языка недостаточны для написания письма. Эффективное письмо в бизнесе использует короткие, простые предложения и простую лексику.
Чем проще написано, тем легче читать.

 

Приветствие в деловом письме на английском языке

В деловом письме на английском языке очень важно написать правильно имя получателя и его пол. Используйте для женщин обращение госпожа (Ms) и господин (Mr) для мужчин. В менее официальной обстановке или после длительного периода переписки приемлемо именовать получателя по его имени.
Если вы не знаете имя человека и не можете найти эту информацию, вы можете написать: TO WHOM IT MAY CONCERN: (Для того, кого это может касаться).
После обращения ставиться запятая (двоеточие в Северной Америке).
Можно вообще не ставить знаки препинания, это стало модным в письмах на английском языке.
Вот некоторые обращения:
 

  • Уважаемый господин Хансон
  • Уважаемая госпожа Хансон
  • Уважаемые дамы
  • Уважаемые господа
  • Уважаемые дамы
  • Уважаемые дамы и господа
  • Господа!
  • Уважаемый клиент
  • Dear Mr Hanson
  • Dear Ms Hanson
  • Dear Sir
  • Dear Sirs
  • Dear Madam
  • Dear Sir or Madam
  • Gentlemen
  • Daer Customer

 

 

Содержание делового письма на английском языке

Во вступлении делового письма на английском языке обычно используют дружеское приветствие, благодарность за проявленное внимание или,иногда, начинает формулироваться основная мысль послания.

После короткого вступления в первом абзатце формулируется основнная мысль Вашего письма в одном или двух предложениях.
Используйте несколько коротких абзацев, чтобы более подробно описать основные положения вашего сообщения. Если для этого достаточно одного абзаца, то не пишите дополнительные только для того, чтобы письмо казалось длиннее.

Используйте разговорный язык, задавайте простые и прямые вопросы.
Очень важен вежливый тон письма.
Пишите от своего лица (т.е. используйте местоимение «Я»). Не используйте «Мы», чтобы не вводить в заблуждение получателя послания. Ему будет непонятно, кто это «Мы».

В заключительном абзаце делового письма на английском языке необходимо сделать напоминание, указать на срочность запроса, либо поблагодарить за оказанное внимание.

 

Стиль делового письма

При написании делового письма на английском языке используйте формальный стиль письма:

  • старайтесь не использовать восклицательные знаки и скобки, эти знаки чаще всего используют в неформальных, дружеских письмах,
  • не употребляйте сокращенные формы, такие как it’s, don’t, you’ll и подобные,
  • не употребляйте вводные слова слова well, you know, это неформальный, не деловой стиль письма на английском языке,
  • избегайте начинать предложения со слов, характерных для дружеского стиля письма: also, and, but.

 

В деловом письме на английском языке принято писать с большой буквы:

  • слова в названиях отделов, компаний и организаций (Cambridge School of Languages, Apple Inc.)
  • слова, обозначающие занимаемую должность (Director, Captain),
  • слова, обозначающие государственную и национальную принадлежность (Russian, English),
  • слова, входящие в адрес делового письма на английском языке (London, Street, Room),
  • названия товаров, брендов, документов (Iron, Letter of Garantee),
  • названия месяцев и дней недели (Mondey, March).

В деловом письме на английском языке с большой буквы пишутся все сокращения слов, перечисленных выше. Все союзы, предлоги и артикли, связанные со словами, которые в письме пишутся с большой буквы, наоборот, пишутся с маленькой буквы.

Завершение делового письма на английском языке

В завершении делового письма на английском языке перед именем ставиться завершающая фраза, обычно это слово Sincerely (искренне).
Для писем в Великобританию, которые начинаются с фраз Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, Dear Sir or Madam, завершающая фраза — Yours faithfully (с уважением).
Для США подходит вежливая и нейтральная фраза — Very truly yours (Искренне Ваш).
Если вы пишите старому знакомому наиболее подходящей завершающей фразой будет — Cordially yours (сердечно Ваш).
Если вы использовали знаки препинания (запятую или двоеточие) в приветствии английского делового послания, то необходимо поставить запятую и после завершающей фразы, перед Вашим именем.
Если вы не использовали знаки препинания в приветствии на английском, то не используйте их и после завершающей фразы.

 

Образцы деловых писем на английском

Здесь представлены некоторые образцы деловых писем и другой корреспонденции на английском языке, которые помогут Вам составить свое эффективное деловое письмо на английском языке.
 

Устойчивые фразы, используемые в деловом письме на английском языке
При составлении делового письма на английском языке мы иногда испытываем затруднения с подбором необходимых фраз. Здесь приведены некоторые фразы, наиболее распространенные в английском деловом языке, которые помогут вам составить качественное деловое письмо.
 
Образцы писем администрации англоязычных сайтов
Все нижеперечисленные письма взяты из реальной переписки с администраторами англоязычных PTC-сайтов. Может быть эти письма не идеальны с точки зрения грамматики английского языка. Но все просьбы, которые прозвучали в них, были выполнены администраторами.
 
Использование электронных переводчиков в деловых письмах
Онлайн переводчики (они же электронные или программные переводчики) обладают множеством недостатков. Самое главное — программа онлайн переводчик не понимает контекст (смысл) переводимой фразы и переводит выражение дословно.  
Смотри по теме: Смотри также:


Деловые письма на английском языке ‹ engblog.ru

Как известно, деловые и коммерческие письма отличаются по стилю от личной корреспонденции и пишутся по установленной форме. Деловое письмо – это всегда официальное сообщение, и, приступая к его составлению, необходимо помнить, что от того, насколько грамотно и корректно содержание, будет зависеть успех решения тех или иных вопросов.

Структура деловых писем на английском языке

Деловые письма на английском языке состоят из следующих частей:

  1. заголовок
  2. дата письма
  3. наименование и адрес получателя
  4. вступительное обращение
  5. основной текст письма
  6. заключительная формула вежливости
  7. подпись
  8. указание на приложения

В деловых письмах на английском языке, как правило, избегают переноса слов. Ширина поля с левой стороны листа должна составлять не менее 2 см из-за необходимости подшивки письма.

Заголовок

В заголовке указывают наименование и адрес организации отправителя и ряд подробностей: адрес для телеграмм, номер факса, номера телефонов.

Образец заголовка фирмы:

All communications to be addressed to the company and not to individuals

Early Bird Warning Systems

75, Carlton Street, London E. C. 4

Дата письма

Дата отправления письма обычно пишется в правом углу под заголовком. Существуют следующие способы обозначения даты в деловых письмах на английском языке:

  1. 12th September, 2010
  2. 12 September, 2010
  3. September 12th, 2010
  4. September 12, 2010

Перед числительными, обозначающими год, обычно ставится запятая, а вот точка в конце обозначения даты не обязательна.

Наименование и адрес получателя

Наименование и адрес организации или фамилия лица получателя письма пишется на левой стороне бланка письма. Если письмо адресовано отдельному лицу – мужчине, то перед его фамилией ставится слово Mr. (сокращение слова мистер):

Mr. Tom Black

Если письмо адресовано замужней женщине, то употребляется слово Mrs. (сокращение слова миссис):

Mrs. Mary Green

При адресовании писем незамужним женщинам употребляется слово Miss (мисс), за которым следует имя адресата:

Miss Anna White

После наименования организации или фамилии адресата на отдельной строке указывается номер дома и название улицы (номер дома указывается первым). Следом на отдельной строке пишется название города.

A-T Trade Food & Beverages,

17, Canon Street,

London,EC3 4BR,

England

Вступительное обращение и заключительная формула вежливости

Деловые письма на английском языке обязательно должны содержать вступительное обращение и заключительную формулу вежливости.

Вступительное обращение пишется на левой стороне письма под внутренним адресом на отдельной строчке, а заключительная формула вежливости – на правой стороне, в конце основного текста, также на отдельной строчке.

Распространенные формулы вступительного обращения:

Dear Sirs,                  Уважаемые господа (строго официально)

Dear Sir,                    Уважаемый господин (строго официально)

Dear Mr. Black,           Уважаемый господин Блек (менее официально)

Dear Madam,            Уважаемая госпожа (строго официально)

Dear Mrs. Green,         Уважаемая миссис Грин (менее официально)

Dear Miss White,        Уважаемая мисс Уайт (менее официально)

Когда отправитель письма желает, чтобы письмо было прочитано определённым лицом в организации получателя, то перед вступительным обращением или под ним ставится следующая надпись:

Attention: Mr. T. Black / Attention of Mr. Black

Распространенные заключительные формулы:

Yours faithfully

Faithfully yours

С уважением (строго официально)

Yours truly

Yours sincerely

Yours

Искренне Ваш (менее официально)

Подпись

Подпись в деловых письмах на английском языке помешается на правой стороне бланка под заключительной формулой. На первой строчке под заключительной формулой ставится название организации, напечатанное на компьютере. Под названием, на той же строке следует напечатанное название должности лица, подписавшего письмо. Часто фамилия подписавшего письмо напечатана под рукописной подписью.

Указание на приложение в деловых письмах на английском языке

Деловые письма на английском языке могут содержать приложения. Если к письму приложены какие-нибудь материалы, то в левом углу письма ниже подписи пишется слово Enclosure «приложение». Если письмо содержит два и более приложений, то указывается их число.

P.S. Возможно, вам также пригодится образец резюме на английском языке с переводом.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Как правильно начать и закончить деловое сообщение в электронной почте

Более 89 миллионов сообщений отправляются каждый день по электронной почте согласно недавней статистике опубликованной в Mashable. Это без учета более 55 миллионов личных сообщений.

Без электронной почты сегодня невозможно обойтись ни в деловой, ни в личной жизни. При этом немногие знают, как правильно начать и закончить электронное сообщение, чтобы добиться желаемого результата.

В ходе этого курса я покажу вам лучший способ написания начала и концовки делового сообщения. Я также объясню особенности стилистики электронных сообщений, и почему важно точно определять свою целевую аудиторию.

Электронная почта (графика)

1. Знайте свою целевую аудиторию.

Чтобы начало и конец вашего сообщения произвели желаемый эффект, вам необходимо определить, кто в вашей целевой аудитории. Целевая аудитория — те, для кого предназначено ваше сообщение. К ней может относиться конкретный человек или группа людей.

Например, веб-разработчику необходимо связаться с компанией, чтобы узнать, есть ли у них необходимость услугах по веб-разработке. В этом случае целевой аудиторией будет менеджер по кадрам. Противоставим этому другой случай, когда вы пишете другу, чтобы узнать, есть ли в их компании вакансия для веб-разработчика. Тогда целевая аудитория — ваш друг.

Важно знать, кому именно предназначено ваше сообщение. От того, кому именно вы пишете, изменится стиль сообщения, включая начало и конец. Два ключевых различия в определении целевой аудитории:

  1. знакомая аудитория — незнакомая аудитория
  2. один человек — группа

Знакомая аудитория или незнакомая аудитория?

В идеале стоит узнать о своей аудитории как можно больше. Если есть такая возможность, адресуйте свое сообщение тому, с кем вы лично знакомы в организации.

Если вы ни с кем в этой компании не знакомы, постарайтесь найти имя и должность человека, которому направляете сообщение. Люди склонны отвечать на сообщения, адресованные лично им.

Иногда приходится  адресовать свои сообщения незнакомой аудитории. Например, вы увидели рекламу о предложении работы для фрилансеров, и в ней нет имени или адреса контактного лица. Вы просмотрели всю информацию о компании, но так и не нашли, кто именно решает кадровые вопросы. В таких случаях не остается ничего лучше, как начать сообщение с общего дружелюбного приветствия  «Здравствуйте».

Избегайте обращений типа «Уважаемый руководитель» и т.п., — такие обращения слишком неуклюжи и формальны.

Аудитория также влияет на стиль и тон вашего сообщения. Деловое сообщение электронной почты, адресованное знакомому, может быть менее формальным и более прямым по сравнению с сообщением для человека, с которым вы едва или вовсе не знакомы.

Отдельный человек или группа?

Всегда старайтесь адресовать свое сообщение конкретному человеку, насколько это возможно. Бывает, возникают ситуации, когда вам необходимо написать целой группе людей. Вот несколько примеров:

  • рассылка группе клиентов об изменениях в оказываемой услуге
  • реклама вашей компании группе заинтересованных подписчиков
  • сообщение группе профессионалов, с которыми вы сотрудничаете

Уверена, вы уже подумали о других ситуациях, с которыми приходится сталкиваться вашей компании.

Когда вы делаете групповую рассылку, лучше сразу подумать о том, какая характеристика объединяет их. Это поможет вам определиться с тоном сообщения и с тем, как к ним обратиться.

Например, сообщение, адресованное группе юристов, будет более формальным, чем сообщение для группы студентов вуза.

2. Выбор стиля: формальный или неформальный?

Стиль вашего сообщения может повлиять на то, произведет оно желаемый эффект, или нет. Соответственно начало и окончание вашего сообщения будут другими в зависимости от стиля, который вы выбираете.

Вам необходимо знать три ключевых вещи о стиле в электронной почте:

  1. Когда использовать формальный стиль.
  2. Когда использовать неформальный стиль.
  3. Следить за тоном.

Обсудим каждую.

Формальный стиль в электронной почте

Несколько лет назад все деловые сообщения были обязаны придерживаться формального стиля. Возможно, вас обучали именно этому.

Самая большая проблема в этом — формальные приветствия звучат слишком строго.

Обратите внимание, какой тон общения принят в организации, которой вы пишете. Многие компании сегодня предпочитают простой, неформальный стиль, даже в деловой переписке.

Неформальный стиль в электронной почте

Одни компании строго придерживаются формального стиля в переписке, а другие предпочитают менее формальный стиль. Следующие знаки подскажут, стоит ли вам перейти на менее формальный язык в сообщениях:

  • Сообщения от всех сотрудников, которые вы получаете от конкретной организации, написаны в неформальном стиле. Особенно обращайте внимание на сообщения от руководителей организации. Как они написаны?
  • Получатели предлагают вам обращаться к ним по-другому. Например, вы адресуете сообщение словами: «Уважаемый г-н Петров», а он в ответ пишет вам: «Г-н Петров — это мой отец, зовите меня Алексей».
  • Вы хорошо знакомы с получателем. Когда вы пишете деловое сообщение другу или коллеге, с кем вы хорошо знакомы, естественно обращаться к ним по имени. Если вы будете писать в приветствии «Господин» или «Госпожа», это будет звучать неуклюже, даже недружелюбно.

Каков ваш тон?

Один из самых больших недостатков электронной почты — получатель не видит ваших жестов, так называемого языка тела. Это может вызвать недопонимание.

Я, как мне казалось, писала очень профессиональные письма. Сразу после приветствия я приступала к делу и напрямую обсуждала интересующую меня тему. Однажды один из клиентов спросил меня, почему мои письма были такими недружелюбными — это стало полным шоком. Мне пришлось всерьез задуматься, как я пишу свои сообщения.

В сообщениях этому клиенту я стала добавлять небольшие фразы в начале письма типа:

  • «Надеюсь, сегодня у вас хороший день».
  • «Надеюсь, ваша неделя удалась».
  • «Буду рада снова встретиться с вами».

В результате тон нашего общения изменился к лучшему. Избегайте слишком формальных приветственных фраз наподобие:

  • Надеюсь, у вас все благополучно.
  • Довожу до вашего сведения, что…
  • Это сообщение касается вопросов относительно. ..

Ваша цель — установить дружелюбные отношения с получателем, прежде чем приступить к обсуждению деловых вопросов.

3. Самый лучший способ начать сообщение

С чего начать деловое сообщение? Начало вашего сообщения — первое, на что обратит внимание получатель. Хорошее начало означает, что вы произведете хорошее впечатление. Плохое начало может означать, что ваше сообщение будет удалено еще до того, как адресат дойдет до сути сообщения.

Вот три элемента хорошего начала сообщения:

  • тема
  • приветствие
  • первая фраза

Рассмотрим первый элемент.

Тема

Большинство людей бегло просматривают темы сообщений в своем почтовом ящике, чтобы решить, какие из них важны, а какие можно открыть позже или вовсе удалить. Если вы хотите, чтобы ваши сообщения читали, вам жизненно важно писать хорошие темы писем.

Дэвид Мастерс дает хорошие советы по написанию грамотных тем в электронной почте:

  • Маркетинг по электронной почте.

    Как писать потрясающие темы заголовков в рекламных рассылках.

    Дэвид Мастерс

Мастерс утверждает, что эффективные темы сообщений должны иметь непосредственное отношение к аудитории, по возможности быть специфичными и непосредственно привязаны к жизни адресата. Зачастую темы сообщений, в которых вы слишком стараетесь обратить на себя внимание, обречены на провал. Восклицательные знаки не означают, что ваше сообщение прочтут. Никогда не отправляйте сообщение без темы. Многие почтовые программы отправляют сообщения без тем сразу в папку со спамом.

Приветствие

Приветствие — это обращение к получателю вашего сообщения. В более формальной переписке его часто начинают со слова «Уважаемый/Уважаемая».

Вот несколько примеров формальных приветствий:

  • Уважемый господин
  • Уважаемая госпожа
  • Уважаемый Валерий Петрович
  • Уважаемая Дарья Степановна
  • Руководителю отдела
  • Уважаемый профессор Сибко

Если вы начинаете приветствие со слов «Уважаемый господин» или «Уважаемая госпожа» и при этом не знаете, к кому вы обращаетесь — мужчине или женщине — ваше обращение могут счесть за грубость. В таком случае начните со слов «Уважаемые господин или госпожа».

Хотя слово «Здравствуйте» звучит менее формально, оно вряд ли кого-то оскорбит. Это самый лучший способ начать сообщение, когда имя получателя вам неизвестно.

Когда вы пишете сообщение человеку выше вас по должности или старше вас, обращайтесь к ним по имени-отчеству. Например, если студент вуза пишет запрос руководителю отдела компании, в которой ищет работу.

Когда вы приветствуете кого-то по имени, перепроверьте правильность написания имени. Когда человек видит ошибку в написании своего имени — это всегда производит плохое впечатление.

Если организация поощряет неформальный стиль в переписке, можно начать сообщение с простого «Добрый день» или даже «Привет». Если вы знаете имя человека, напишите имя. Например: «Привет, Сергей».

Однако будьте осторожны. Неформальные приветствия более дружелюбны, но можно показаться слишком наглым. Если вы неуверены, лучше ошибиться в сторону большей формальности.

В деловой переписке излишнюю неформальность могут счесть за грубость. Большинство экспертов соглашаются, что не стоит начинать и заканчивать деловые сообщения аббревиатурами, привычными для нас в СМС. Ниже приведены несколько примеров аббревиатур из СМС, которые стоит избегать в деловой переписке по электронной почте:

  • Hey
  • Yo
  • Sup или Whassup
  • ? (Сообщение начинается с вопросительного знака)

Первое предложение


Первое предложение сообщения влияет на то, будет получатель читать его далее, или нет. Профессионально составленное сообщение будет начинаться с эффективного первого предложения. И не сосчитать, сколько сообщений я отправила прямиком в корзину из-за того, что уже по первой строчке было понятно, что отправителю не имело смысла писать мне.

Привожу несколько примеров плохих первых предложений, и как лучше их исправить:

  • «Вы меня не знаете, но…» Нет необходимости сообщать мне, что я вас не знаю. Вместо этого сразу перейдите к делу. «Я пишу, чтобы пригласить вас на ежегодное собрание компании 5 июля».
  • «Меня зовут Елизавета Лопатова, и я…» Такое начало сосредотачивает все сообщение только на вас. Вместо этого задайте вопрос, чтобы заинтересовать получателя. «Знаете ли вы, что 50% американцев не имеют сбережений на пенсию?» Представьтесь после того, как привлекли внимание получателя.

Если вы пишете письмо человеку, с которым не знакомы лично, но у вас есть какие-то точки соприкосновения, сошлитесь на них. Например, вы можете написать: «Мне понравилась ваша презентация по юзабилити на встрече [название компании] в прошлом месяце», или «Я прочел вашу последнюю статью по [тема] в публикации [название]».

Предостережение: не пытайтесь выдумать точки соприкосновения там, где их нет. Если вы не были на презентации или не читали статьи, они быстро это поймут. Я — писатель, и часто получаю письма от людей, утверждающих, что они прочли мою статью, но при дальнейшем общении становится очевидным, что они лишь пробежали глазами заголовок моей статьи.

4. Как закончить сообщение

Бывало такое, что вы написали сообщение, но не знаете, как его закончить? Вы не одни. Заключительные слова сообщения не менее важны. По этой причине на Envato Market есть десятки шаблонов деловой почты, в которых учтен каждый элемент. Вот пример дизайна шаблона black email signature:

Шаблон Black Email Signature состоит из 30 раскладок, включая файлы Photoshop и HTML.

Помню, как чуть не подпрыгнула несколько лет назад, когда клиент закончил свое сообщение словами «Целую». Я тогда закончила большой проект для него в сжатые сроки, но мы не были настолько близко знакомы. В действительности оказалось, он просто был рад, что я смогла проделать такую большую работу за рекордно короткое время; но его слишком неформальные слова вызвали дискомфорт.

Лучше всего заканчивать письмо этими элементами:

  • Заключительные слова. Как упоминалось выше, последние слова имеют значение. Если ваш тон слишком фамильярный, вы можете заставить своего получателя почувствовать себя неловко. «С уважением», или «Наилучших пожеланий» считаются стандартными заключительными словами в деловом письме.
  • Подпись. Если  вы не близко знакомы с получателем, всегда подписывайтесь и именем, и фамилией. Если вы хорошо знакомы, и деловая переписка с этим человеком носит неформальный характер, можно подписываться только своим именем.
  • Должность и компания (если необходимо). Если вы пишете от имени компании, в деловой переписке вы должны включить свою должность и название компании, которую представляете.
  • Контактная информация. Включайте не только адрес электронной почты, но и другие способы, которыми можно с вами связаться, например, номер телефона и контакты в социальных медиа. Если вы пытаетесь найти работу, используйте свой профиль LinkedIn.
  • Ссылка на сайт компании (если есть). Если у вашей компании есть сайт, ссылка на него в электронном сообщении имеет значение.
  • Фото (по желанию). Можно добавлять свое фото рядом с подписью, но никогда не используйте только фото без подписи. Некоторые почтовые программы не показывают изображений. В таком случае, если вы не подпишетесь, а только разместите фотографию, ваш получатель не будет знать, от кого сообщение.

Так же как и в начале сообщения, не используйте аббревиатур из СМС в деловом письме. Вот некоторые примеры аббревиатур, которых следует избегать:

  • CYA (сокращенно «увидимся позже»)
  • L8R

Где можно больше узнать об электронной почте

Вы можете писать эффективные начала и заключения в почтовых сообщениях. Подводя итог тому, что мы обсудили, начинайте и заканчивайте деловые сообщения так:

  • определите, кто ваша целевая аудитория
  • выберите подходящий стиль сообщения
  • обратите внимание на элементы в начале сообщения
  • закончите письмо правильными компонентами.

Вы можете узнать больше о написании деловых писем электронной почты в этом подробном курсе:

  • Письмо

    Как писать профессиональные электронные сообщения.

    Дэвид Мастерс

Или посмотрите наше Учебное Пособие (серия курсов) по теме «Написание эффективных деловых сообщений».

Деловая переписка, бланк письма – правила написания деловых писем

Различные примеры делового письма (или служебного) представлены в разделе «образцы писем». Здесь и сейчас давайте рассмотрим основные правила деловой переписки, освоение которых позволит вам уменьшить затраты времени на ведение делопроизводства.

Бланк письма

Главное правило – всегда используйте фирменный бланк для написания делового письма. Этим вы подчеркнете солидность своей организации, как говорится «встречают по одежке». Вид используемых бланков и состав реквизитов (по-другому элементов оформления) письма должен быть закреплен, например, приказом организации, если есть инструкция по делопроизводству, то тогда там.

Данная статья написана с учетом рекомендаций ГОСТ Р 6.30-2003 «Требования к оформлению документов». И согласно этому стандарту можно использовать бланк письма с угловым расположением реквизитов или бланк письма с продольным вариантом их расположения.

Бланк письма должен содержать информацию об организации, позволяющую легко ее идентифицировать. Например, логотип, наименование организации, сокращенное наименование (если закреплено в учредительных документах), почтовый адрес, контактные телефоны, адрес сайта и электронной почты и другие данные организации, либо что-то из перечисленного можно исключить. Строго это никакими нормами не регламентируется.

Каждый лист письма должен иметь поля не менее (т.е. больше можно) слева – 20 мм, справа – 10 мм, сверху и снизу – 20 мм. Если деловое письмо более одного листа, начиная со второго, их нумеруют посередине и сверху. Если есть приложения, то каждое нумеруется отдельно.

Правила деловой переписки

Для ведения деловой переписки используется естественно официально-деловой стиль, его характеризует краткость и ясность изложения сути вопроса, стандартизация используемых фраз, соответствие нормам этикета.

Деловое письмо необходимо составлять по одному вопросу или нескольким, но взаимосвязанным. Если вам надо в одну и ту же организацию обратиться по различным тематикам, то напишите несколько писем в один адрес.

Согласно правилам ведения деловой переписки принято отвечать на все письма, за исключением присланных для сведения. Оперативно и четко отвечайте на все поставленные вопросы. Задержка с ответом расценивается как отказ от сотрудничества.

Текст делового письма должен быть написан простыми фразами (не нужны витиеватые обороты речи) в нейтральном тоне (не надо никакой эмоциональности, чрезмерной любезности, грубости) без излишних подробностей (которые не относятся к рассматриваемому вопросу). Постарайтесь обойтись без орфографических и пунктуационных ошибок.

Вы должны четко представлять цель делового письма – новое сотрудничество, увеличение продаж, изложить претензии, ускорить оплату услуг, выразить соболезнование, пригласить на презентацию, поздравить и т.д.

Правилами деловой переписки в соответствии с этикетом допускаются такие варианты обращения:

  • «Уважаемый господин Новосельцев!» – предполагает дистанцию и носит более официальный характер,
  • «Уважаемая Евгения Станиславовна!» – показывает налаженность деловых отношений, преуменьшает дистанцию,
  • «Уважаемые господа!» – употребляется при коллективном обращении.

Структура текста делового письма обычно состоит из следующих частей:

  • сначала объясняют причины, основания, цели написания письма,
  • затем предлагаются с вашей точки зрения решения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации,
  • завершают послание кратким резюме, подведением итогов («надеемся…», «уверены…»).

Как излагается деловое письмо:

  • Просим предоставить данные о…, подтверждаем получение…, направляем на рассмотрение проект договора… и т.п.
  • Или ЗАО «Канитель» гарантирует оплату…, ООО «Капелька» сообщает о получении… и т.п.

 

 
В деловой переписке возможно использование фраз этикетного характера в заключительной части текста над подписью, например:

  • «С уважением,» «Искренне Ваш»

или в более позитивном ключе –

  • «С наилучшими пожеланиями»,
  • «С надеждой на продолжение сотрудничества»,
  • «С интересом ждем от Вас новых предложений»,
  • «Всегда рады оказать Вам услугу» и др.

Вот вы и получили необходимый минимум знаний на тему «Деловая переписка». Вам так же будет интересно для продолжения изучения правил ведения деловой переписки прочитать статью об оформлении делового письма, о требованиях к реквизитам письма. Например, как правильно указать адресата, поставить подпись и о других важных элементах. Я надеюсь, что материал излагается кратно, понятно и главное полезно.

Евгения Полоса

Спасибо Вам за добавление этой статьи в:

Еще интересное по теме:

К записи 337 комментариев

Деловое письмо на французском языке: образец

Деловое письмо на французском языке – важный навык для бизнесменов и не только. Если у вас есть французские деловые партнеры, то обратите внимание на особенности написания делового письма, с которыми мы вас познакомим.

Если вы собрались писать деловое письмо на французском языке, то обратите внимание на то, что во Франции в настоящее время все чаще используют «американ­скую» модель составления делового письма. Эта модель наиболее удобна, она облегчает понимание содержания письма и позволяет сэкономить время.

Правильный план письма

Так как французы предпочитают «американскую» модель делового письма, то у нее есть свои особенности, главной из которых является строгая упорядоченность пунктов письма.

Вот, что нужно соблюдать при оформлении делового письма на французском языке:

  • L’objet de la lettre – Заголовок письма
  • L’aide ou le lien – Справка или ссылка
  • Le nom du destinataire, sa fonction, le nom de l’entreprise, l’index du destinataire – Имя получателя, его должность, название пред­приятия, почтовый адрес с индексом
  • La date complète: jour, mois, année – Полная дата: день, месяц, год
  • L’appel au destinataire – Обращение к получателю
  • Le sujet de la lettre – Основная тема письма
  • Le texte principal de la lettre – Основной текст письма
  • Formule de politesse – Формула вежливости
  • La signature du destinateur et sa fonction –  Подпись отправителя и его должность.
  • Les copies des documents – Копии документов или важных бумаг
  • Les applications ou le marquage – Приложения или пометки

Соблюдая эти пункты, вы напишете правильное письмо.

Какие фразы использовать в деловом письме

Любое деловое письмо, в том числе и на французском языке, предполагает багаж фраз-клише, которые желательно использовать в начале письма и в его конце. Эти фразы помогут вам сохранять деловой тон в течение всего текста письма. Не забывайте про вежливость, а также лаконичность и краткость. Ведь у деловых людей не так много времени, чтобы читать длинные послания.

Приветствие и обращение к адресату:

  • Monsieur – Господин
  • Madame – Госпожа
  • Mademoiselle – Барышня (мадемуазель)
  • Cher Monsieur … – Дорогой господин (имя)
  • Chère Madame… – Дорогая госпожа (имя)
  • Mesdames / Messieurs / Madame / Monsieur – Дамы / Господа / Госпожа / Господин (обращение к неизвестным лицам в администрацию или коммерческую организацию и т. д.)
  • Maître… – обращение к адвокату, нотариусу (независимо от пола)
  • Docteur… обращение к доктору (независимо от пола)
  • Monsieur (Madame) le Député – Господин (Госпожа) депутат
  • Monsieur (Madame) le Juge – Господин (Госпожа) судья
  • Monsieur (Madame) le Maire – Господин (Госпожа) мэр
  • Monsieur (Madame) le Conseiller général – Господин (Госпожа) советник
  • Monsieur (Madame) le Préfet – Господин (Госпожа) префект
  • Monsieur (Madame) le Ministre – Господин (Госпожа) министр
  • Monsieur (Madame) le Président – Господин (Госпожа) президент

Если же у получателя  несколько должностей, выбирайте высшую из них.

Пишите деловое письмо как письменно, так и в электронном виде

Теперь обратите внимание на то, как завершить письмо:

  • Je vous prie de croire à l’assurance de ma considération distinguée – Прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении.
  • Veuillez agréer l’expression de ma parfaite considération. – Примите уверение в моем уважении.
  • Dans l’attente de votre réponse favorable, je vous prie d’agréer l’expression de ma très haute considération. – В ожидании вашего ответа, примите выражение моего уважения.
  • Je vous prie d’agréer l’expression de mon profond respect аvec toute ma gratitude
  • Veuillez agréer l’expression de mes sentiments respectueux. – Прошу вас принять мои заверения в глубоком уважении со всей признательностью.
  • Dans l’attente de votre accord, je vous prie d’agréer mes salutations distinguées. – В ожидании вашего согласия, пожалуйста, примите мои наилучшие пожелания.
  • Je vous prie de recevoir mes salutations respectueuses. – Прошу вас принять мои наилучшие пожелания.
  • Je vous prie d’agréer l’assurance de ma sincère considération. – Прошу принять уверения в моем искреннем уважении.
  • Je vous prie d’agréer mes meilleures salutations. – Прошу принять мои наилучшие пожелания.
  • Avec mes remerciements, je vous prie de trouver ici l’expression de mes sentiments distingués. – С благодарностью, прошу принять мои заверения в самом высоком уважении.

Если вы пишете электронное письмо или письмо в более дружеской форме, то в таких случаях закончить письмо можно используя следующие выражения:

  • Cordialement (bien cordialement, cordialement vôtre) – Сердечно, сердечно ваш
  • Sincèrement (bien sincèrement; sincèrement vôtre) – Искренне, искренне ваш
  • Sincères salutations – Искренние пожелания
  • Amitiés – С дружеским приветом
  • Amicalement – Дружески
  • Bien à toi – С уважением

Деловое письмо на французском языке: образец

Итак, друзья, с основными этапами и фразами делового письма мы познакомились, теперь перейдем непосредственно к написанию самого письма в деловом стиле.

Помните о том, что получатель деловой человек, а значит, ему некогда читать послания из трех-четырех листов. Будьте кратки.

Так как это деловое письмо, то можно сразу приступить к теме: у вас какая-нибудь просьба или приглашение и т. д. Помните о вежливости и не допускайте фамильярности.

Вот, какое письмо получилось у нас:

Monsieur Jean-Pierre Dubois
Durecteur général
Cabinet Dubois
17, rue d’Ulmes
17000 Paris

10 mai 2014

Monsieur Dubois,
Pardon d’avoir tardé à répondre à votre message mais j’étais en mission en Italie pendant la première quinzaine d’avril (atelier multimédia pour les collaborateurs français) et le travail s’est beaucoup accumulé pendant mon absence. Pour le moment il y a quelques problèmes dans notre entreprise. Nous n’avons pas assez d’ouvriers pour finir notre plan jusqu’au septembre. C’est pourquoi je vous prie d’envoyer vingt ou vingt-cinq ouvriers chez nous.  Les salaires, les conditions de travail et de la nourriture sont fournis pour eux.
Dans l’attente de votre accord, je vous prie d’agréer mes salutations distinguées.

Louis Leroy

А вот и перевод данного письма на русский язык:

Господин Дюбуа,
Прошу прощения за то, что я опоздал с ответом на ваше сообщение, но я был в Италии с поручением первые две недели (семинар мультимедиа для французских сотрудников) и много работы накопилось за время моего отсутствия. В настоящий момент появились некоторые проблемы на нашем предприятии. У нас нет достаточного количества  рабочих, чтобы завершить наш план до сентября. Поэтому я прошу вас прислать двадцать или двадцать пять рабочих к нам. Зарплата, условия труда и питания им обеспечены.
В ожидании вашего согласия прошу принять мои самые искренние пожелания.

Луи Леруа

Что ж, друзья, теперь вы имеете представление о том, как писать деловое письмо на французском языке и какие критерии соблюдать при этом. Мы желаем вам успехов!

Топ-5 лучших и худших поздравлений с письмами на 2022 год + примеры

«Привет» звучит слишком неформально? Является ли «Уважаемый» слишком официальным? Начать электронное письмо может быть настоящим испытанием, особенно если вы пишете деловое письмо кому-то, кого плохо знаете.

Если вы считаете, что деловые письма-поздравления не так уж важны и не нужно заострять на них внимание, отложите эти мысли в сторону. По сути, начало вашего письма задает тон вашей дальнейшей переписки. Кроме того, правильная вступительная фраза может помочь вам произвести первое впечатление на получателя.Это также может мотивировать их продолжать чтение.

Барбара Пачтер, эксперт по деловому этикету, считает, что многие люди обращают особое внимание на то, как к ним обращаются. Если ваше приветствие оскорбляет чьи-то чувства, оно, несомненно, повлияет на мнение человека о вас.

Лучший способ написать электронное письмо — максимально упростить приветствие и завершение делового письма. Конечно, это будет зависеть от того, кому вы пишете, но, как правило, это тот, кого вы едва знаете.Чтобы помочь вам найти идеальное приветствие, мы собрали лучшие примеры приветствий в деловых письмах 2022 года. Мы также добавили несколько вступительных строк, которых лучше избегать.

5 лучших поздравлений в деловых письмах на 2022 год

1. «Привет, [Имя]…»

Когда дело доходит до деловой переписки, «Привет, [имя]» является явным победителем и одним из наиболее часто используемых приветствий в 2021 году. Эксперты говорят, что это простой, прямой и эффективный способ обратиться к кому-то, знаете ли вы его или нет.

Хотя это звучит довольно неформально, «Привет» — одно из лучших официальных приветствий в деловом письме. Добавив фамилию человека, вы сохраните соответствующий формальный тон.

«Здравствуйте, мистер Хьюстон,…»

Может также успешно использоваться при холодном общении, когда вы не знаете имя получателя. Не стесняйтесь спрашивать человека, предпочитает ли он, чтобы его называли по имени или по фамилии.

Бесплатный вебинар: Как получить работу своей мечты

Станьте увереннее в себе и будьте готовы произвести смелое первое впечатление на следующем собеседовании.Присоединяйтесь к репетитору делового английского Аарону в прямом эфире!

Зарегистрируйтесь сейчас

2. «Здравствуйте, [Имя]…»

Для тех, кто хочет придать письму более формальный тон, вот альтернатива — «Привет, [Имя]». Среди официальных приветствий по электронной почте это заполняет пробел между «Привет» и «Уважаемый», обеспечивая правильный баланс между профессионализмом и оттенком фамильярности.

3. «Дорогой [Имя]…»

Приветствия и приветствия в деловых письмах, начинающиеся с «Уважаемый», веками использовались для обращения к человеку и идеально подходят для официального письма.Однако в наши дни это звучит довольно старомодно. Нет ничего плохого в том, чтобы использовать «Уважаемый» в своем электронном письме, но это может показаться слишком формальным (особенно если вы используете полное «уважаемый сэр или мадам»).

Используйте это приветствие, когда вы обращаетесь к кому-то или отправляете деловые документы, такие как сопроводительное письмо, чтобы показать свое уважение, профессионализм и вежливость. В этом случае вы можете использовать «Уважаемый», а затем титул человека (мистер, мисс) и его фамилию:

«Уважаемый мистер Хьюстон,…»

Если вы не знаете пол получателя, используйте полное имя без титула:

«Дорогой Алекс Хьюстон,…»

Избегайте титулов, указывающих на семейное положение — вместо «миссис. », используйте «мисс».

Хотите научиться писать официальные письма? Ознакомьтесь с нашим удобным руководством о том, как форматировать деловые письма.

У нас есть онлайн-репетиторы по более чем 50 языкам.

Preply — одна из ведущих образовательных платформ, предлагающая уроки один на один с сертифицированными преподавателями через эксклюзивный видеочат.

4. «Приветствую, …»

Это отличная альтернатива «Привет [Имя], …», если вы отправляете деловое письмо на общий электронный ящик или не знаете, кто ваш получатель.С другой стороны, мы рекомендуем сделать все возможное, чтобы узнать эту информацию.

5. «Привет всем…»

Если вы пишете группе, используйте этот вид приветствия. Кстати, это одно из самых популярных официальных приветствий в деловом письме, которое используется для обращения к нескольким людям.

Избегайте приветствий типа «Все», которые звучат грубо, или слишком специфичных для пола «Дамы» и «Господа».

Улучшите свои навыки делового письма — прочитайте нашу последнюю статью « Как начать письмо и написать отличный хук ».

5 худших поздравлений в деловых письмах + примеры

1. «Эй!»

Начиная электронное письмо со слов «Эй!» или «Привет, [имя]…» — отличный способ начать разговор с друзьями. Но когда дело доходит до рабочего места, использование этих случайных приветствий в качестве приветствия в деловом письме на английском языке является грубым и даже неуважительным. Это непрофессионально, особенно если вы пишете незнакомцу.

2. «Кого это может касаться…»

Это худший образец приветствия в деловом письме, который вы только могли себе представить.Получив электронное письмо с таким приветствием, ваш получатель может подумать: «Это письмо меня не касается». Кроме того, большинство людей могут принять это за холодное электронное письмо и немедленно закрыть его.

Даже если вы не знаете, как зовут получателя, проведите исследование, чтобы выяснить это. Например, вы откликаетесь на вакансию, но не знаете, к кому лучше обратиться. В этом случае вам следует узнать имя менеджера по найму компании. Не можете ничего найти в Интернете? Просто позвоните представителю компании и спросите.

3. «[Имя с ошибкой], …»

Золотое правило делового общения — никогда не ошибаться в имени адресата. Многие люди сразу раздражаются, если их имя написано неправильно.

На всякий случай всегда дважды проверяйте правильность написания имени человека. Вы можете найти их имя в блоке подписи или проверить строку «Кому». Люди часто используют свое имя или фамилию в адресе.

4. «Привет, [Псевдоним]…»

Если вы провели исследование и выяснили, что человека зовут, например, Бенджамин , не будьте слишком фамильярны, чтобы сократить его имя до Бен .Обращение к человеку по его нику может стать одним из хороших приветствий в деловом письме только в том случае, если вы уже встречались с адресатом или получили ответ с ником, написанным после С уважением, Бен .

5. «Уважаемый господин/госпожа,…»

Почему ваши получатели должны интересоваться вашей электронной почтой, если вы понятия не имеете, кто они? На самом деле, такие формальные приветствия, как «Уважаемый господин/госпожа», показывают, что вас не интересуют получатели и, следовательно, то, что им нужно или что они ищут.

[форма_подписки]

Приветствие в сопроводительном письме

Мы рассмотрели лучшие и худшие приветствия для обычных деловых писем, но как насчет сопроводительных писем? Это отдельный жанр, и это стоит сделать правильно.Вот несколько профессиональных приветствий на выбор.

Приветствие для сопроводительного письма  Когда использовать
Кого это может касаться, Когда вы не знаете имени человека, который будет читать ваше письмо, и хотите гендерно-нейтральное, профессиональное, но немного старомодное приветствие.
Менеджеру по найму,  Когда вы не знаете имени человека, который будет читать ваше письмо, и хотите формального, но современного приветствия.
Уважаемая команда [название компании], Когда вы не знаете имени человека, который будет читать ваше письмо, и хотите профессионального, полуофициального приветствия
Уважаемый господин или госпожа, Когда ты не знаешь имени человека, который прочитает твое письмо. Раньше это было очень распространено, но сейчас становится устаревшим, поскольку предполагает, что получателем будет мужчина или женщина, тогда как менеджер по найму может не идентифицировать себя ни с одним из полов.
Уважаемый [Имя Фамилия],  Когда ты знаешь имя человека, который прочитает твое письмо. Если возможно, это всегда лучший вариант! Постарайтесь узнать имя человека, которому вы пишете.

Заключительные слова

Язык бизнеса постоянно меняется, стараясь не отставать от современных тенденций. В то время как немного старомодное «Дорогой» отходит на второй план, «Привет» и «Здравствуйте» находятся в верхней части списка официальных приветствий в деловых письмах.Поддерживайте деловое общение на профессиональном уровне, выбирая беспроигрышные приветствия.

Не знаете, как быстро улучшить свой английский? Подпишитесь и еженедельно получайте полезные советы по совершенствованию навыков на свой почтовый ящик.

Написание приветствий в письмах: советы и примеры

  1. Карьерный рост
  2. Написание приветствий в письмах: советы и примеры
Редакция Indeed

19 марта 2021 г.

В переписке есть свои правила, и это важно понимать. их, чтобы убедиться, что ваше сообщение доходит до нужного пути.В зависимости от уровня формальности вашего письма вы будете использовать разные приветствия и приветствия. Если вы пишете деловые письма, вам может быть интересно узнать, как выбрать подходящее приветствие. В этой статье мы обсудим различные приветствия, которые вы можете использовать в зависимости от контекста.

Что такое приветствие?

Приветствие — это приветствие, с которого вы начинаете профессиональную переписку, такую ​​как деловое письмо, юридическое письмо или электронное письмо. Это первое предложение, которое читатель читает в начале вашего письма, и в нем указывается человек, которому вы адресуете письмо.Приветствия не следует путать с заключительными заявлениями, которые вы ставите в конце письма.

Приветствия важны, потому что они задают настроение вашей корреспонденции и определяют позицию, которую должен принять ваш читатель при ответе. Вы можете рассматривать приветствие как язык тела в письменной форме. Например, если вы начнете свое письмо с официального приветствия, читатель поймет, что содержание серьезное, и знает, что ответ также должен быть формальным. Серьезное сообщение с неформальным приветствием может получить небрежный ответ.Приветствия в деловых и электронных письмах также демонстрируют ваше знание правил делового этикета.

См.: Как написать приветствие в деловом письме (с советами и примерами) , мисс и миссис, а затем фамилия человека, к которому вы обращаетесь. Он идеален в любой ситуации и приемлем во многих различных сценариях.Если вы не уверены, какое приветствие вам нужно использовать, вы можете использовать его. Обратите внимание, что для женщин безопаснее использовать «мисс», если вы не уверены, что она предпочитает «мисс» или «миссис». Вот официальные приветствия:

  • мистер

  • мисс

  • миссис

    3

  • 8 Уважаемый

  • Доброе утро

  • Добрый вечер

  • Добрый день

  • Hello

  • SIR

  • SIR

    Пример: Mr. Johnson

    Связанный: Как написать официальное письмо

    Непринужденное приветствие

    Вы можете использовать непринужденное приветствие, когда обращаетесь к кому-то, с кем у вас хорошие отношения, например, к членам семьи, коллегам, с которыми вы ладите, или близким друзьям. При использовании этих приветствий обязательно выберите то, которое относится к вашему сообщению. Вот неформальные приветствия вы можете выбрать от того, чтобы начать случайный букву:

    • Эй, ребята

    • эй, команда

    • эй, все

    • Эй, там

    • Эй, все

    • Как дела?

    • Как дела?

    • Hello

    • Здравствуйте, Guys

    • Hello для всех

    • Привет, там

    • Привет, Все

    • Привет, команда

    • HI до всех

    • Утро, Команда

    • Утро, Все

    • Привет, Все

      Приветствия

    • Приветствия, Все

    • Я взволнован

    • Увлекательные новости

    • Увлекательные электронные письма в будущем

    • Обновления

    • Хорошие новости

    • Всем привет

    • Привет

    Пример: Хорошие новости! Заключили сделку с компанией Bestcom. Подробности далее.

    Приветствия для деловых писем

    Вы можете начать деловое письмо с приветствия Уважаемый, за которым следует фамилия или имя получателя и двоеточие. Используйте фамилию, если вы плохо знаете человека или если это первое контактное лицо, и имя, если у вас с ним хорошие отношения. Самое официальное приветствие — Уважаемый, титул, затем фамилия.

    • Уважаемый г-н [Фамилия]:

    • Уважаемый г-жа [Фамилия]:

    • Уважаемый г-жа[Фамилия]:

    • Уважаемый [Имя]:

    • Уважаемый доктор [Фамилия]:

    • Уважаемый судья [фамилия]:

    • 2

    Пример: Уважаемая г-жа Паркер: или Уважаемая Николь:

    Связано: Формат делового письма и пример

    Приветствия для неизвестных получателей в деловых письмах

    Когда вы не знаете имени или пола получателя или вы пишете учреждения, вы можете использовать фразу «Кого это может касаться» или использовать название должности. Если вы знаете пол, а не имя, вы можете использовать «сэр» или «мадам» с запятой. Если вы знаете имя, а не пол, введите полное имя.

    • Для кого это может касаться,

    • Уважаемый [Название должности],

    • Уважаемый SIR,

    • Дорогой Мадам

    • Уважаемый [Первое и фамилия],

    Приветствие для социального делового письма

    Социальные деловые письма касаются деловых отношений с социальным или личным содержанием, таким как личные поздравления с рождением, свадьбой, продвижением по службе, письма с соболезнованиями или благодарственные письма.Для социального делового письма используйте «Уважаемый», имя получателя с заголовком или без него и запятую.

    • Уважаемый [имя],

    • Уважаемый доктор [фамилия],

    Пример: Уважаемая Дженис,

    Приветствие для электронных писем

    Для первого ответа на запрос клиента или коммерческое электронное письмо, вы можете использовать те же приветствия, что и деловые письма.

    Если электронное письмо менее официальное, вы можете использовать неформальное приветствие, за которым следует имя и запятая, а не двоеточие: Привет, [имя],

    Согласно правилам этикета для электронной почты, вы используете приветствие для ваше первое сообщение, и вы можете пропустить приветствие для следующего сообщения.Если вы используете только имя получателя, чтобы начать свое электронное письмо, не забудьте добавить положительное утверждение. В противном случае ваше сообщение может быть воспринято как холодное.

    Пример:

    Нэнси,

    Спасибо за помощь в сделке с Дженкинсом.

    Если вы опускаете приветствие, включите имя получателя в первое предложение вашего сообщения.

    Пример:

    Правильно, Марк. Я не подумал об этой детали.

    Вот приветствия для электронных писем и групповых электронных писем:

    • Привет, ребята

      78
    • Привет, Все

    • Привет, там

    • Уважаемые коллеги

    • Утро, Все

    • Утро , Команда

    • Эй, все

    • Hello, Все

    • Днем, Команда

      78
    • Днем, Все

    • Днем, Все

    • Вечерний, Все

    • Вечерний, Команда

    Салют сопроводительное письмо

    При написании сопроводительного письма лучше всего обращаться к менеджеру по найму, используя слово «Уважаемый», а затем его имя и запятую. Он должен быть в списке вакансий, но если его нет, вы можете найти его на веб-сайте компании или позвонить в компанию, чтобы узнать имя. Однако вы можете использовать приведенные ниже общие приветствия, если у вас нет имени контактного лица.

      • Уважаемый HR Team,

      • Дорогая команда

        77

        HR Team,

      • на маркетинговую команду,

      • Уважаемый менеджер найма,

      • Уважаемые человеческие ресурсы Manager,

      • Привет, команда,

      Связанный: Как оформить сопроводительное письмо (с советами и примерами)

      Приветствия для женщины и мужчины самый высокий корпоративный ранг и перечислите их в алфавитном порядке, если они имеют одинаковый корпоративный ранг.

      Пример: Уважаемые г-жа Дин и г-н Рони,

      При письме супружеским парам, если один из них изменил свое имя, вы можете использовать фамилию один раз.

      Пример: Уважаемые мистер и миссис Дженкинс,

      Приветствия для нескольких получателей

      Если вы знаете имена получателей, вы можете перечислить имена после Уважаемый и названия, разделенные запятыми.

      Пример: Уважаемая миссис Блум, доктор Поли и мистер Самсон:

      Приветствия, которых следует избегать

      Некоторые приветствия не сделают вас профессионалом, и их лучше избегать.Они часто включают сленг, который вы можете использовать только тогда, когда очень хорошо знаете человека.

      • YO 77

        YO

      • Holler

      • SUP

      • Эй, брат

      Часто задаваемые вопросы о приветствиях

      Вот ответы на некоторые часто задаваемые вопросы о приветствиях:

      Что такое заключительное приветствие?

      Заключительное приветствие — это заявление, используемое для закрытия письма или электронной почты.Его также называют заключительной фразой. Например: «Спасибо» или «Заранее спасибо».

      Что такое стандартное приветствие в деловом письме?

      Самое стандартное приветствие для делового письма — Уважаемый.

      В каких документах используется приветствие?

      Документами, требующими приветствия, являются деловые письма, в которых информация передается за пределы организации, и деловые электронные письма, в которых информация передается внутри и за пределами компании, когда это первое сообщение. Деловые заметки, передающие информацию внутри организации, не требуют приветствий.

      Требуют ли электронные письма приветствий?

      Электронные письма требуют приветствия, если у вас уже нет хорошей связи с получателем. Если вы хорошо знаете получателя, вы можете обратиться к нему напрямую.

      Нужно ли использовать приветствие в личном письме?

      В личных письмах требуется приветствие. Например: «Дорогая Сара».

      Какие советы по деловой переписке?

      Вы можете следовать этим советам, чтобы обеспечить правильную деловую переписку:

      • Сохраняйте формальный тон.Когда вы пишете деловую корреспонденцию, лучше всего начать письмо с официального приветствия.

      • По возможности используйте имя. Имя получателя должно следовать за приветствием. Если вы этого не знаете или не уверены, найдите время, чтобы изучить веб-сайт компании или учетную запись в социальной сети. Вы также можете позвонить в компанию и обратиться в отдел кадров или на стойку регистрации.

      • Проверьте правописание имен. Проверьте правильность написания имени получателя на веб-сайте компании, в списке вакансий или на страницах в социальных сетях.

      35 Приветствий для использования (Список приветствий) [2022]

      Ищете приветствия для использования в деловом письме, электронной почте, сопроводительном письме или каком-либо другом случае профессионального использования? Тогда не смотрите дальше. Этот список приветствий поможет вам придумать правильное начало вашего сообщения.

      В этом письме вы узнаете:

      • Что такое приветствия и почему их часто путают с окончанием сообщения, а не с введением делового сообщения.
      • Официальные приветствия и какие из них выбрать, если не знаете, что использовать.
      • Неформальные приветствия, которые вы можете использовать, когда у вас складываются хорошие отношения с кем-то.
      • Приветствия, которые можно использовать для электронных писем.
      • Приветствия, которые можно использовать для юридических писем.
      • Полный список приветствий, которых вам следует избегать любой ценой.

      Готов? Давайте идти вперед и прыгать прямо в!

      Что такое приветствия?

      Согласно Словарю Вебстера, приветствие — это «выражение приветствия, доброжелательности или вежливости словом, жестом или церемонией»

      По сути, приветствие — это приветствие, которое используется в начале электронного, юридического, делового или любого другого профессионального письма.

      Приветствия часто путают с заключительным заявлением, когда вы пытаетесь закончить свое письмо. Например, говоря: «Большое спасибо»

      Это заключительное заявление или подпись. На самом деле это не приветствие, но многие профессионалы часто путают его с приветствием.

      Размышляя о том, что такое приветствие, помните, что это приветствие, которое вы используете, и первое утверждение, которое читает человек, о котором вы говорите.

      Список официальных и традиционных приветствий

      • Дорогой
      • Сэр
      • миссис
      • Мисс
      • Мистер
      • Сэр
      • Привет
      • Добрый день
      • Добрый вечер
      • Доброе утро

      Если вы не знаете, какое приветствие использовать, любой ценой обратитесь к кому-нибудь как к «мистеру». [Фамилия]» или «Ms. [Фамилия].» Например, если вы обращаетесь к Марти Смиту, вы должны приветствовать его как мистер Смит.

      Обращение к кому-либо в этом формате является наиболее формальным и общепринятым.Это означает, что если вы не знаете, требует ли ваш бизнес-сценарий определенного приветствия, используйте его.

      Список неофициальных приветствий

      • Привет
      • Привет команда
      • Привет, команда
      • Привет
      • Привет, ребята
      • Привет всем
      • Привет всем
      • Доброе утро
      • Утренняя команда
      • Привет
      • Привет
      • Привет всем
      • Привет
      • Всем привет
      • Всем привет
      • Привет всем
      • Привет всем
      • Как дела у всех
      • Как дела у всех
      • Я взволнован
      • Захватывающее электронное письмо впереди
      • Захватывающие новости
      • Хорошие новости
      • Обновления

      При использовании неформальных приветствий убедитесь, что вы обращаетесь только к близким друзьям, членам семьи или коллегам, с которыми у вас хорошие отношения.

      И убедитесь, что вы используете приветствие, соответствующее основной части сообщения. Например, если вы отправляете электронное письмо об обновлениях проекта и у вас есть чем поделиться, вы можете рассмотреть возможность использования «Хорошие новости».

      Если вы выберете приветствия, которые не относятся к отправляемому вами сообщению, вы можете рискнуть тем, что читатель почувствует, что он не должен уважать или слушать то, что вы собираетесь сказать.

      Приветствия для сопроводительных писем

      • Уважаемый менеджер по найму
      • Дорогая команда
      • Привет команда
      • Команде маркетинга
      • Уважаемый отдел кадров
      • Отдел кадров

      Приветствия для электронных писем

      • Утренняя команда
      • Доброе утро
      • День всех
      • Дневная команда
      • Вечер все
      • Вечерняя команда
      • Привет ребята
      • Привет всем
      • Привет всем
      • Привет

      Связанный: 50 способов начать профессиональную электронную почту (по сценарию)

      Приветствия для деловых писем и юридических писем

      • Уважаемый [Вставьте имя]
      • Кому [Вставьте имя]
      • Уважаемый г-н. [Вставьте фамилию]
      • Уважаемая госпожа [Вставьте фамилию]
      • Уважаемая госпожа [вставьте фамилию]
      • Кого это может касаться

      Список недопустимых приветствий (избегайте этих приветствий)

      Старайтесь не использовать некоторые из этих примеров приветствия, так как это не сделает вас профессионалом. Кроме того, это может поставить под угрозу сообщение, которое вы отправляете, и влияние, которое оно может оказать на читателя.

      • Йоу
      • Хорошо
      • Поехали
      • Круто, ладно так
      • Доп
      • Давай
      • Йо-йо
      • Йо-йо-йо
      • Круто
      • Холлер
      • Супер чуваки
      • Супер девушки
      • Sup девушки
      • Эй девочки
      • Эй, ребята
      • Йоу,
      • Эй, ребята
      • Хорошо,
      • Хорошо
      • Хорошо,
      • Как дела
      • Эй, привет,
      • Эй эй эй
      • Привет,
      • Эйё
      • Эй, поешь
      • Эй, чувак
      • Привет, чувак
      • Привет, чуваки
      • Привет братан
      • Эй, мужик
      • Эй брат
      • Привет, девочка
      • Привет, мой друг
      • Привет друг
      • Привет друг

      Совместите свой бизнес-сценарий с приветствием

      Не забудьте подумать о своем бизнес-сценарии. Вы отправляете неофициальное электронное письмо кому-то, кого знаете лично? Если да, то вы можете выбрать одно из неформальных приветствий. Вы отправляете юридическое письмо кому-то, кого вы не знаете? Тогда избегайте неофициальных приветствий.

      Чем лучше вы понимаете контекст своего сообщения, тем легче будет выбрать правильное приветствие.

      Если вы не знаете, какое приветствие использовать, помните, что вы всегда можете вернуться к более формальным вариантам. Это:

      • Уважаемый [Имя и фамилия]
      • г.[Фамилия]
      • Миссис [Фамилия]
      • Мисс [Фамилия]

      Почему важны приветствия?

      Приветствия в начале электронного, делового, официального, сопроводительного или профессионального письма могут задать тон сообщения. Он сообщает читателю, что сообщение будет формальным и профессиональным (или серьезным). Или неофициальный.

      Если вы выберете неправильное приветствие, это может послать читателю смешанные сигналы. Например, если ваше письмо должно быть серьезным, вы можете рассчитывать на неформальный ответ при использовании неформального приветствия. Что, возможно, не входило в ваши намерения с самого начала.

      Это эквивалент использования языка тела в письменном формате.

      Общие часто задаваемые вопросы

      Ниже приведены общие вопросы, которые задают профессионалы относительно приветствий.

      Могу ли я использовать эти приветствия для деловой электронной почты или в качестве приветствий электронной почты для деловой обстановки?

      Абсолютно.Это правильный способ использования приведенных выше списков. Они лучше всего подходят для переписки с кем-то на профессиональном уровне.

      Как насчет приветствия «уважаемый господин или госпожа»?

      Приветствие «уважаемый господин или госпожа» часто используется в сопроводительных письмах в качестве альтернативы непосредственному упоминанию имени менеджера по найму. Это не рекомендуется, так как это очень неэффективно для установления связи между вами и менеджером по найму. Вместо этого используйте правильное приветствие из списка выше.

      Что делать, если переписка является информационной ситуацией?

      Тогда можно было бы использовать неформальное приветствие, например «привет всем.»

      Что такое письмо намерено иметь более официальную переписку? Как я могу адресовать электронное письмо или адресовать письмо?

      Вы должны использовать их фамилию. Например: Уважаемый мистер Смит —

      .

      Почему так важно приветствие?

      Это то, что задает тон электронной почте или официальному письму. Это позволяет читателю понять, что он собирается вести более формальный или неформальный бизнес.

      Что такое заключительное приветствие?

      Это часто путают с приветствием.Заключительное приветствие будет, например, «спасибо» или «большое спасибо». Это может быть то, как вы бы закончили деловую переписку в письме или электронной почте. Это чаще называют заключительной фразой. А не то, что используется при адресации делового сообщения.

      Какая разница между формальным и неформальным?

      Официальное письмо вашему боссу. Неформал – это письмо любимому человеку.

      Почему «сэр или мадам» в качестве приветствия является одним из плохих для использования в электронной почте?

      Потому что ему не хватает индивидуальности, а ваше сообщение звучит так, как будто это СПАМ.Иметь индивидуальность!

      Являются ли приветствия в электронных письмах необязательными?

      Это зависит от того, насколько хорошо вы знаете получателя. Но если у вас хорошая связь с ними и вы отправляете им электронное письмо напрямую, вам может не потребоваться обращение к читателю напрямую.

      Должен ли я использовать восклицательные знаки в своем приветствии?

      Рекомендуется только для неформальной переписки, а не для профессиональной переписки. Это совершенно необязательно и зависит от вас. Однако, если вы пишете профессиональную заметку, вы должны использовать длинное тире, чтобы продолжить свое приветствие и перейти к своему сообщению.

      Почему использование приветствия «уважаемый господин» является плохим?

      Часто используется спамерами. На самом деле это не официальное приветствие или деловое приветствие, которое вы ожидаете от человека, читающего деловое электронное письмо или письмо.

      Должен ли я использовать приветствие в личном письме?

      Абсолютно. «Уважаемый мистер Смит» — правильное приветствие и лучше, чем, например, «Уважаемый господин или госпожа».

      Как насчет закрытия деловых писем?

      См. наше руководство о том, как заканчивать письмо, в котором показаны примеры закрытия писем для профессионального или личного использования.

      Какие самые распространенные приветствия?

      Каковы наиболее распространенные деловые приветствия или деловые приветствия по электронной почте?

      • Уважаемая команда
      • Дорогой мистер Смит или Дорогая миссис Смит
      • Привет команда

      Любимые ресурсы

      Ниже перечислены наши любимые ресурсы.

      Ресурсы для собеседований

      Ресурсы для резюме и сопроводительного письма

      Ресурсы поиска работы

      Руководство по вопросам и ответам на собеседовании (PDF)

      Загрузите наше полное руководство по подготовке к собеседованию.В комплекте с общими вопросами интервью и примерами ответов. Бесплатная загрузка. Электронная почта не требуется.

      Скачать PDF

      Начать деловое письмо с Уважаемым господином

      Мэйв Мэддокс

      Несколько лет назад, когда читатель сказал, что отказывается использовать «Дорогой такой-то» в начале делового письма, потому что дорогой слишком интимное слово, чтобы использовать его с незнакомцем, я предположил, что он представляет меньшинство одного .Кто, подумал я, стал бы буквально интерпретировать устоявшуюся условность вроде «Уважаемый сэр»?

      Я и не знал!

      Недавно я наткнулся на множество статей с заголовками вроде «Дорогой» умер как приветствие?»

      Я был поражен, увидев такие комментарии:

      От профессора английского языка
      Редко кто будет использовать дорогой в письме другу, но это может быть уместно при подаче заявления о приеме на работу или отправке электронного письма начальнику.

      От учителя
      Несколько мужчин признались, что не могут заставить себя использовать Уважаемый для обращения к деловому знакомому, особенно к тому, который им не нравится.

      От бизнес-консультанта
      Уважаемый кажется слишком формальным или просто жутким и чрезмерно интимным. А между мужчинами его использование может показаться слишком женственным.

      Я был удивлен, узнав, что «редко кто-нибудь использует , дорогой , когда пишет другу». Когда я жил в Англии, я писал много писем: родителям, брату, бабушкам, теткам, друзьям. Каждое из этих писем начиналось словами «Дорогой такой-то.Заметьте, они тоже были написаны от руки перьевой ручкой.

      Даже сейчас, в тех редких случаях, когда я пишу письмо другу с намерением вложить его в конверт и отправить по почте, я по-прежнему начинаю со слова «Дорогой». Это условность. Это вежливо. Это уважительно.

      Так же странно, как сказать, что письмо другу редко начинают с Дорогой , так это мысль о том, что использование Дорогой для обращения к деловому знакомому является источником стресса для взрослых мужчин.

      Безусловно, электронная почта изменила способы письменного общения людей. Из-за своего формата заметок и простоты отправки электронная почта разработала непринужденные правила для неформального обмена сообщениями между друзьями и коллегами. Для такого письма официальное приветствие неуместно.

      Но даже в случае с электронной почтой необходимо проводить различие между неформальным и формальным общением. «Привет, такой-то и такой-то» — неподходящий способ обращения к неизвестному получателю, от которого вы чего-то хотите.«Эй, такой-то и такой-то» еще хуже.

      «Дорогой мистер Джонс» и «Дорогая мисс Смит» — это нейтральные к эмоциям письменные условности. То, что я нахожу «просто жутким», — это представление о том, что приветствие Уважаемый может быть истолковано как «интимное» или «женственное» в контексте делового письма.

      Как говорит профессор в Лев, колдунья и платяной шкаф : «Боже мой, чему учат в этих школах!»

      Похожие сообщения:
      «Уважаемый господин» и другие деловые условности
      Уважаемый господин

      Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по письму и упражнения!

      Продолжай учиться! Просмотрите категорию делового письма, просмотрите наши популярные публикации или выберите похожую публикацию ниже:

      Хватит делать эти неловкие ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня!

      • Вы гарантированно улучшите свой английский всего за 5 минут в день!
      • подписчиков получают доступ к нашему архиву с более чем 800 интерактивными упражнениями!
      • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
      Попробуйте бесплатно прямо сейчас

      писем и электронных писем | Приветствие/приветствие

      Официальное приветствие или приветствие (пунктуация)

      Используйте запятую после имени.

      ПРИМЕР: Уважаемый г-н Смит,

                      Уважаемый д-р Смит,

       Не ставьте точку после сокращенного названия.

      Избегайте: Уважаемый г-н Смит,

      Настоящие существительные Captized

      Это относится к «команде», «коллега», «сотрудники» или что-то еще …

      Примеры: Уважаемая команда,
      Уважаемый коллега ,
                        Уважаемые все,  

      Официальное приветствие (гендерно-нейтральное) – «мс» (произносится как «миз»)

      Это нейтральный и профессионально приемлемый титул, который не указывает, замужем женщина или нет. Это эквивалент мужского титула «мистер».

      Пример: Уважаемый MS SWIFT,

      Избегайте: Уважаемые миссис Swift,

      Избегайте: Дорогая мисс Свифт,

      Если женщина относится к себе в предыдущей переписке, используя одну из вышеуказанных титулов (то есть миссис или мисс), затем используйте это.

      ПРИМЕР: Уважаемая миссис Свифт,

      Если вы не знаете пол получателя, вы можете использовать полное имя человека и опустить должность.

      ПРИМЕР: Уважаемый Тейлор Джонс,

      Если вы не знаете имени человека, которому вы пишете,

      Почти нет оправдания тому, что вы не можете узнать имя человека, которому вы пишете, так всегда старайтесь.

      Если вы по-прежнему не можете найти имя, в крайнем случае используйте анонимные фразы, такие как «Уважаемый господин/госпожа» или «Для кого это может касаться», но сначала рассмотрите альтернативы:

      ],

      ПРИМЕР: Уважаемый менеджер по найму,

      ПРИМЕР: Уважаемый менеджер по персоналу,

      Использование «Уважаемый господин/госпожа»

      Если вы не знаете имени человека, которому вы пишете , не можете найти и нет подходящих альтернатив, то используйте это приветствие.

      ПРИМЕР: Уважаемый господин/госпожа,

      Использование фразы «Кого это может касаться» эта фраза.

      Если вы должны использовать фразу «к кому это может относиться», мы рекомендуем использовать эту фразу с заглавной буквы, поскольку вы заменяете имя человека этим приветствием.

      ПРИМЕР: Для тех, кого это может касаться,

      ИЗБЕГАЙТЕ: Для тех, кого это может касаться,

      мы рекомендуем

      Мы рекомендуем анонимно «Уважаемый сэр/мадам», как лучшее из плохих приветствий ).


      Список литературы

      Изучение английского языка «Формальное письмо FCE» приветствие и расписаться». Получено с https://en.oxforddictionaries.com/writing-help/choose-the-right-greeting-and-sign-off

      Oxford University Press ‘Образец официального письма’ [«файл PDF] Получено с https:// oup.useremarkable.com/production/images/uploads/3687/original/uk_sample_formal-letter.pdf

      Как писать хорошие письма и электронные письма: руководство для новичков в английском языке

      Но есть один аспект английского языка, о котором вы, возможно, еще не подумали, — как правильно общаться в формальных письменных ситуациях, например, в письмах. Это навык, который вам почти наверняка понадобится, если вы подаете заявление в британские школы или университеты, поэтому мы решили дать вам удобное руководство о том, как писать официальные письма и электронные письма на английском языке.
      Даже если вы являетесь носителем языка, это все равно необходимо приобрести, если вы еще этого не сделали, как для поступления в университет, так и в жизни после учебы, когда вам почти наверняка понадобится писать сопроводительные письма для работы. заявления, письма в банк, электронные письма в отделы обслуживания клиентов компаний и так далее.Итак, если вы не совсем уверены, как написать официальное письмо или электронное письмо, прислушайтесь к советам в этой статье, и вскоре вы будете писать профессионально звучащие сообщения.

      Когда дело доходит до написания официального письма, есть очень четкие правильные и неправильные подходы. Чтобы показать вам, как это сделать правильно, давайте представим ситуацию и представим, что вы пишете письмо в университет, в который вы подали заявление, с вопросом о возможности отсрочки вашего обучения на год.
      Ниже мы написали это письмо полностью, чтобы вы могли обращаться к нему при чтении следующих пунктов.
      — Ваш адрес: первое, что нужно написать — это ваш собственный адрес. Это идет в верхней правой части письма.
      – Дата: Под вашим адресом вы пишете дату письма. Обратите внимание, как мы отформатировали дату здесь и оставили пробел между нижней частью адреса и датой.
      — Их адрес: Далее вы пишете адрес получателя. Он выравнивается по левому краю и помещается под текстом вашего собственного адреса и даты.
      — Приветствие: мы написали об этом более подробно под нашим примером письма, но для целей этого примера мы обращаемся к получателю, используя «господин» и его фамилию.
      — Строка темы: немного похоже на электронное письмо, официальное письмо имеет однострочное резюме после приветствия, в котором резюмируется, о чем письмо.
      — Основной текст: основное содержание письма. Используйте пробелы, чтобы обозначить новый абзац, и делайте предложения четкими и четкими. Убедитесь, что ясно, что именно вы хотите, чтобы человек сделал в результате вашего письма.В этом примере мы поместили прямой вопрос в отдельную строку, чтобы он выделялся.
      – Подписание: опять же, мы дадим вам дополнительные рекомендации о том, как подписать ваше письмо позже в этой статье. В этом примере мы использовали «Искренне Ваш» по причинам, которые станут ясны позже.
      — Подпись: мы оставили здесь пробел, где вы должны написать свою подпись от руки после того, как распечатаете письмо, готовое к отправке.
      – Имя печатными буквами: под вашей подписью ваше имя напечатано полностью.

      Приветствие более подробно

      Всегда начинайте официальное письмо с «Дорогой», а не с «Привет» или любого другого более неформального приветствия. Лучше избегать имен, если вы хотите быть очень формальным, но они могут быть допустимы в некоторых ситуациях, например, когда вы пишете кому-то, кого вы встретили лично, и кто призвал вас обращаться к ним по имени. Что касается более формальных приветствий, у вас есть следующие варианты:
      — господин/госпожа — вы начинаете свое письмо со слов «Уважаемый господин или госпожа», когда не знаете, кому должно быть адресовано ваше письмо; например, если вы пишете в приемную комиссию университета и не знаете точно, кто будет отвечать за обработку вашего запроса.
      — Mr/Mrs/Dr и т. д. — когда вы знаете имя человека, которому вы пишете, обращайтесь к нему по фамилии и титулу. Для мужчин это должен быть мистер Смит (если только вы не знаете, что у него есть другой титул, например, доктор Смит или капитан Смит), а для женщин это должна быть мисс Смит, если только вы точно не знаете, что у нее есть другой титул или что она предпочитает использовать миссис или Мисс

      Подписание письма

      Есть несколько способов подписать официальное письмо. Это:
      — С уважением, — используется, когда вы начинаете свое письмо со слов «Уважаемый господин или госпожа».
      — С уважением, — используется, когда в письме вы обращаетесь к определенному лицу.
      — С уважением, — это можно использовать, когда вы пишете кому-то, кого немного знаете. Это более распространено в Америке.
      Все они должны иметь запятую в конце, как в приведенных выше примерах.

      Электронные письма легко писать, легче отправлять, и еще проще допустить небольшую ошибку — убедитесь, что вы знаете, чего следует избегать!

       

      Электронная почта обычно считается менее формальной, чем письмо, но это не значит, что вы можете опускаться до фамильярности или сленга, когда пишете кому-то важному, например, репетитору при поступлении в университет (который не будет впечатлен, если вы не умеет профессионально общаться). Вы всегда должны оставаться уважительными и профессиональными, даже в этой более неформальной среде.
      Вам не нужно оформлять свое электронное письмо в стиле письма в приведенном выше примере, но есть несколько особых соображений и вещей, которые выполняются в электронных письмах иначе, чем в обычных письмах.

      Адрес электронной почты, который вы используете

      Для переписки по электронной почте с важными людьми, такими как преподаватели университетов или потенциальные работодатели, лучше иметь профессиональный адрес электронной почты.Лучше избегать низкокачественных бесплатных почтовых провайдеров, таких как Hotmail и Yahoo (Gmail по-прежнему считается приемлемым), и хотя у всех нас, вероятно, есть детские адреса электронной почты с глупыми дескрипторами, такими как «shopgirl1990», которые мы создали много лет назад, они не дадут очень хорошее впечатление на человека, которому вы пишете по электронной почте. Как правило, формат [email protected] подходит для вашего адреса электронной почты.

      В/из поля

      Электронная почта, эквивалентная указанию вашего адреса и адреса получателя, — это поле «Кому/От» вашего электронного письма.Это может показаться неважным, но следует помнить несколько вещей:
      — Убедитесь, что поле «От» настроено правильно. Это должны быть просто ваши имя и фамилия, написанные с заглавной буквы и правильно написанные, без лишних слов, таких как сердечки или восклицательные знаки.
      — Поместите адрес электронной почты получателя в поле «Кому», если вы отправляете электронное письмо одному человеку.
      — Если есть кто-то еще, по вашему мнению, должен увидеть электронное письмо для получения информации, но вы не адресуете его напрямую, укажите его адрес электронной почты в поле «Копия».Это расшифровывается как «Carbon Copy» и означает, что они увидят электронное письмо, но также увидят, что оно не адресовано им напрямую. Не используйте его, если нет реальной необходимости, чтобы этот человек увидел сообщение.
      — Если вы отправляете электронное письмо нескольким людям, не рекомендуется указывать все их адреса электронной почты в поле «Кому». В этом случае вы должны указать свой собственный адрес электронной почты в поле «Кому» и указать адреса ваших получателей в поле «СК». Это означает «Слепая копия», и это означает, что все они увидят электронное письмо, но не увидят, кому еще вы его отправили.

       

      Строка темы

      Напишите что-нибудь описательное в строке темы, которая резюмирует, о чем электронное письмо. Не делайте это слишком длинным. Например, если вы ранее отправляли электронное письмо с запросом, описанным в нашем примере письма, строка темы может быть просто «Отложенная запись на курс». Описательная строка темы облегчает людям поиск электронного письма среди множества других, а также гарантирует, что они потрудятся его прочитать. Не забывайте, люди получают десятки электронных писем каждый день, поэтому ваше может легко потеряться в их почтовом ящике, если вы укажете общую тему, например «Запрос».
      Еще одно предостережение: избегайте таких слов, как «Срочно», если это не настоящая экстренная ситуация (например, вы можете пропустить крайний срок, если они не ответят быстро). Пометка чего-либо как срочного, когда это не так, только разозлит получателя, у которого много других требований к своему времени. По той же причине не помечайте электронное письмо как «важное», если у вашего поставщика услуг электронной почты есть для этого специальная кнопка.

      Приветствие

      Приветствия по электронной почте, как правило, более непринужденны, чем письма, хотя, если вы хотите быть формальным, все же можно начать свое электронное письмо со слов «Уважаемый мистер Смит», если вы отправляете электронное письмо конкретному человеку, или «Уважаемый господин или госпожа», если вы отправка общего адреса электронной почты, такого как [email protected]. Если вы уже встречались с этим человеком или он уже писал вам по электронной почте, имя допустимо, если он ранее подписывал свои электронные письма именно так.В такой ситуации также допустимо использовать чуть менее формальное приветствие, например «Привет» или даже «Привет».
      Впрочем, судите по тому, как к вам обращаются; если их письма к вам начинаются с «Уважаемый», вы отвечаете «Уважаемый»; если они начинают «Привет», вы можете ответить «Привет». Альтернативным приветствием по электронной почте, которое находится где-то между формальным и неформальным, является «Доброе утро» или «Добрый день». Это, возможно, немного более дружелюбно и более личное, чем «Дорогой», поэтому, если ваш стиль не очень формальный, то это приемлемая форма приветствия по электронной почте.

      Подписание электронной почты

      Опять же, поскольку электронная почта является более неформальной, чем письмо, очень формальная подпись, такая как «Искренне ваш», может звучать немного странно в электронном письме. Если вы начали свое электронное письмо в формальном стиле письма, имеет смысл закончить его таким образом, но если вы приняли одно из менее формальных приветствий, описанных только что, у вас есть несколько различных вариантов того, как вы могли бы выйти. Эти общие обозначения включают:
      — С наилучшими пожеланиями,
      — С уважением,
      — С уважением,
      — Всего наилучшего,
      — Спасибо,
      — Заранее спасибо,
      — Большое спасибо,
      Последние три можно использовать, когда вы что-то спросил или задал вопрос. Со всем этим убедитесь, что у вас есть запятая в конце строки, как в примерах выше.
      Если у вас есть стандартная подпись электронной почты, которая автоматически включается во все ваши электронные письма, убедитесь, что ее содержимое полностью подходит для человека, которому вы отправляете электронное письмо. Шутки, забавные изображения и тому подобное не подходят для официального электронного письма.

      Есть еще несколько общих советов по официальному письму, чтобы гарантировать, что вы поддерживаете тот профессиональный имидж, который произведет впечатление на получателя.
      — Никогда не используйте сленг — избегайте сленга и разговорных выражений, когда вы пишете официально. Само собой разумеется, что вы также никогда не должны ругаться.
      — Не болтайте болтами — объясните, что вы пытаетесь сказать, как можно четче и кратче, если вы ожидаете, что они прочитают это полностью. Держите свое общение кратким и по существу.
      — Всегда вычитывайте — правильное правописание и грамматика абсолютно необходимы, поэтому тщательно проверяйте свое сообщение, прежде чем оно будет отправлено (проверка орфографии подойдет для первоначальной проверки, но вам все равно придется прочитать ее, чтобы исправить все, что может быть). не догнал).Любые ошибки полностью разрушат ваш профессиональный имидж! – В электронных письмах избегайте ненужных вложений, смайликов и т.п.

      У вас, несомненно, когда-нибудь будет возможность написать официальное письмо, а отправка электронных писем стала для большинства из нас повседневным делом. Принятие на вооружение советов, изложенных в этой статье, гарантирует, что вы будете вести себя профессионально в своих письменных сообщениях, и это сослужит вам хорошую службу в любых ситуациях, в которых вы окажетесь в будущем.

      Изображения: перьевая ручка; человек набирает

      Когда использовать и альтернативы — Zippia

      Нормы этикета постоянно меняются, и нормы делового письма не исключение.

      Может быть трудно и даже раздражающе пытаться понять нюансы этого стиля общения, тем более, что это уже не самый распространенный способ общения, но стоит приложить усилия.

      Понимание коннотаций различных форматов, приветствий и подписей, используемых в профессиональной переписке, может помочь вам произвести наилучшее впечатление, особенно когда вы пишете сопроводительное письмо к своему резюме.

      Одним из самых сложных и мощных из этих нюансов является ваше приветствие. Он задает тон всему письму и может произвести сильное первое впечатление, а может помешать вам завоевать расположение читателя оставшейся частью письма.

      Так как же узнать, какой из них использовать? Должны ли вы написать «Уважаемый господин или госпожа», «Для кого это может касаться» или имя человека?

      В этой статье вы узнаете, как все обдумать, чтобы решить, что лучше всего подходит для вашей ситуации.

      Приемлемо ли выражение «Уважаемый господин или госпожа»?

      Хотя классическое приветствие «Уважаемый господин или госпожа» по-прежнему приемлемо, его следует использовать с осторожностью. Поскольку это старый стандарт, он может звучать скучно, и те, кто не соответствует бинарному гендеру, могут обидеться на это приветствие — не то, с чего вы хотите начать свое первое общение с потенциальным работодателем.

      Кроме того, использование этого приветствия может заставить вас выглядеть ленивым. Обычно можно найти имя получателя, заглянув в онлайн-каталог компании или выполнив быстрый поиск в LinkedIn.

      Даже если вы не можете найти имя (а некоторые компании любят держать эту информацию в секрете, чтобы защитить своих менеджеров по найму от слишком восторженных соискателей), вы должны быть в состоянии, по крайней мере, найти название отдела или должности, к которому вы можете обратиться.

      Использование такого общего приветствия также может звучать так, как будто это то же самое сопроводительное письмо, которое вы отправили пяти другим компаниям.Это может не только заставить вас звучать неискренне, но также может вызвать подозрения и заставить получателя подумать, что вы на самом деле не заботитесь о том, чтобы получить должность.

      Если вы провели исследование и чувствуете, что знаете достаточно о своей аудитории, чтобы избежать этих ловушек, это приветствие может быть приемлемым способом открыть ваше письмо, если у вас мало информации о получателе. Вам просто нужно будет приложить дополнительные усилия в теле письма, чтобы показать, что вы провели исследование компании и должности.

      Сопроводительное письмо «Уважаемый господин или госпожа» по сравнению с электронным письмом «Уважаемый господин или госпожа»

      Поскольку фраза «Уважаемый господин или госпожа» слишком формальная, ее обычно неуместно использовать в неофициальном электронном письме. Если можете, попробуйте использовать адрес электронной почты, на который вы отправляете сообщение, чтобы создать более персонализированное приветствие.

      Например, если адрес электронной почты — рекрутинг@компания.com, вы можете сказать: «Уважаемая команда по подбору персонала». В зависимости от типа работы, на которую вы претендуете, вы также можете сделать его коротким и милым, придерживаясь менее формального приветствия, такого как «Привет.

      Сопроводительное письмо является более формальным, чем электронное письмо, но вы все равно должны использовать фразу «Уважаемый господин или госпожа» с осторожностью. Как и в случае с электронным письмом, постарайтесь быть как можно более конкретным. Если вы обнаружите, что вам нужно использовать это приветствие, убедитесь, что вы используете текст своего письма, чтобы показать, что вы провели исследование компании и должности.

      На самом деле, мы рекомендуем , а не , используя «Уважаемый господин или госпожа» в начале сопроводительного письма. Любая из его альтернатив делает более сильный выбор.

      Альтернативы «Уважаемый господин или госпожа»

      Итак, какое приветствие следует использовать вместо «Уважаемый господин или госпожа»? Лучший вариант — всегда использовать имя получателя, если это возможно.

      Если вам не дали имя, попробуйте поискать его на веб-сайте компании или найти вакансию в LinkedIn. Чтобы произвести хорошее впечатление, можно даже позвонить в компанию и спросить, кому адресовано ваше письмо. Это покажет, что вы заботитесь и что вы делаете все возможное, чтобы добиться результатов и построить отношения.

      Если вы все еще не можете найти имя, вот несколько других вариантов, которые вы можете использовать для сопроводительного письма:

      • Уважаемый [Название должности]

      • Уважаемый менеджер по найму

      • Уважаемый рекрутер

      • Уважаемая команда [название отдела]

      • Уважаемый Поисковый Комитет

      • Дорогой [Титул потенциального будущего босса]

      • Уважаемый менеджер [название отдела]

      Поскольку электронная почта менее формальна, вот несколько дополнительных приветствий, которые уместно использовать там:

      • Здравствуйте, [название группы или отдела]

      • Здравствуйте, [Название компании]

      • Доброе утро

      • Привет

      • Я надеюсь, что это письмо дойдет до вас

      Будьте осторожны при использовании «Здравствуйте» вместо «Уважаемый», так как это значительно менее формально. Знайте свою аудиторию и придерживайтесь классического «Уважаемый» для компаний, которые могут оценить дополнительный профессионализм.

      Если вы претендуете на работу в супермодной технологической компании, то, вероятно, будет достаточно «Здравствуйте». Вы также можете всегда использовать приветствия, которые вы использовали бы в сопроводительном письме.

      «Уважаемый господин или госпожа» против «Кого это может касаться»

      Несмотря на то, что они кажутся взаимозаменяемыми, между «Уважаемый господин или госпожа» и «Для кого это может касаться» есть некоторые различия.«Если вы решите, что подобное приветствие лучше всего подходит для вашего письма или электронной почты, вы должны знать, какое из них наиболее подходит для вашего конкретного использования.

      Используйте «Уважаемый господин или госпожа», когда вы знаете, что пишете отдельному лицу (или небольшой группе лиц), но не знаете их имени или пола. Это делает его лучшим выбором для сопроводительного письма или электронного письма, которое вы отправляете со своим резюме как часть заявления о приеме на работу, поскольку вы знаете, что обращаетесь к конкретному менеджеру по найму, команде или рекрутерам.

      Если проблемы в вашем письме или электронной почте могут быть адресованы широкому кругу людей или если вы не знаете, кому они должны быть адресованы, используйте «Кому это может касаться». Это уместно использовать, когда вы задаете общие вопросы о поддержке или ищете информацию, а не претендуете на конкретную должность.

      Как и в случае с «Уважаемый господин или госпожа», вы всегда должны пытаться найти имя человека или название отдела, но если вы не можете, это хороший способ прикрыть свои базы и обратиться к организации в целом.

      «Уважаемый господин или госпожа» или что-то еще?

      Когда вы решаете, как открыть письмо или электронную почту, предназначенную конкретному человеку или небольшой группе, следует помнить о некоторых соображениях.

      Если вы знаете имя получателя, спросите себя:

      • У меня крепкие отношения с получателем?

      • Если да: используйте «Уважаемый» или «Здравствуйте», а затем имя.

      • Если нет: используйте «Уважаемый», а затем их имя и фамилию или «Уважаемая госпожа». /Г-н. [Фамилия].»

      Если вы не знаете имя получателя и не можете его найти:

      • Вы знаете их должность?

      • Если да: используйте «Уважаемый [Должность]»

      • Если нет: если вы знаете их пол, используйте «Уважаемый господин или госпожа», «Уважаемый господин» или «Уважаемая госпожа». Если вы не знаете их пол или у вас есть какие-либо сомнения, используйте наиболее точное название команды или организации, какое сможете.

      Правила форматирования «Уважаемый господин или госпожа»

      Независимо от того, какое приветствие вы решите использовать, самое главное, чтобы остальная часть вашего письма была профессиональной, дружелюбной и запоминающейся.

      Начните строить отношения с первой линии. Покажите, что вы выполнили домашнее задание и знаете о компании и должности, на которую претендуете, и объясните, почему вы хотели бы стать ее частью.

      Сделайте вид, что вы человек, и создайте впечатление, рассказав анекдоты о вашем взаимодействии с компанией, а также о ваших навыках и квалификации, которые сделают вас ценным активом для них. Продемонстрируйте свой профессионализм, используя правильную грамматику и пунктуацию — при необходимости попросите кого-нибудь проверить это для вас.

      Правильная грамматика должна начинаться с вашего приветствия, поэтому обязательно внимательно проверьте его. Вот несколько советов, которые вы должны использовать, чтобы убедиться, что вы правильно расставляете знаки препинания:

      • Каждое слово в слове «Уважаемый господин или госпожа» писать с заглавной буквы, кроме «или»

      • Используйте запятую или двоеточие в конце приветствия. Двоеточие, как правило, более формально, чем запятая, но оба приемлемы и профессиональны.

      • Добавьте дополнительный пробел между приветствием и первой строкой вашего письма или электронной почты.

      Те же правила применяются к фразе «Для кого это может касаться», за исключением того, что вы должны писать каждое слово в этой фразе с заглавной буквы. Также чаще после него ставится двоеточие, а не запятая.

      Какое бы приветствие вы ни выбрали, сделайте все возможное, чтобы проявить уважение и показать, что вы действительно хотите построить отношения с получателем и организацией. Используйте свою интуицию и свое знание отрасли, чтобы решить, какой тон вам следует использовать, начиная с приветствия и заканчивая одобрением.

      Если можете, спросите у других опытных специалистов, что они хотели бы видеть в письме и дать вам обратную связь. Будьте осторожны с каждой частью корреспонденции, которую вы отправляете, так как вы создаете представление о себе для организации.

      В конце концов, это то, что произведет хорошее впечатление и поможет вам получить интервью.

      Почему «Уважаемый господин или госпожа» не является хорошим приветствием

      Таким образом, использование «Dear Sir or Madam» почти никогда не является хорошим выбором.

      Использование «Уважаемый господин или госпожа:»

      • Выглядит ленивым. Почти всегда можно найти имя получателя вашего письма. Даже если это не так, вы все равно можете узнать более подробную информацию о получателе, например, его должность или название отдела.

      • Кажется устаревшим. Так больше никто не говорит, и использование этой фразы заставит вас выглядеть формально до абсурда.

      • Не учитывает пол. Есть шанс, что ваш получатель не сэр или мадам, и в этом случае вы только что очень плохо ладили с потенциальным работодателем.

      • Делает вашу корреспонденцию обычной. Если вы не направите свое письмо конкретному человеку или, по крайней мере, не попытаетесь направить его в нужный отдел, получатель подумает, что вы не очень заботитесь об этой возможности. Они подумают, что вы отправили одно и то же письмо бесчисленному количеству других менеджеров по найму и рекрутеров.

      • Мешает построению отношений. Когда вы начинаете свое письмо со слов «Уважаемый господин или госпожа», вы признаете, что вы совершенно незнакомы. Вы хотите познакомиться с получателем вашего письма, чтобы произвести хорошее впечатление. Трудно быть представительным, когда вы начинаете с такого холодного и отстраненного приветствия.

      Как найти менеджера по найму и не использовать фразу «Уважаемый господин или госпожа»

      Мы кратко коснулись того, как найти имя менеджера по найму или рекрутера, чтобы избежать использования устаревших приветствий, таких как «Уважаемый господин или госпожа» и «Кому это может быть важно».

      Вот несколько шагов, которые вы можете предпринять, чтобы найти имя получателя:

      1. Проверьте объявление о вакансии. Объявления о вакансиях не всегда содержат имя менеджера по найму, но иногда вы можете определить его по указанному адресу электронной почты (например, [email protected]).

      2. Посмотрите на сайте компании. Некоторые компании имеют онлайн-каталоги своих сотрудников. Там вы можете найти имя руководителя отдела или менеджера по найму на желаемую должность.

      3. Попробуйте LinkedIn. Просмотрите страницу компании в LinkedIn и даже подумайте о том, чтобы связаться с некоторыми сотрудниками, которые могут знать, кому вы должны адресовать свое письмо.

      4. Позвони и спроси. Если ничего не помогает, вы всегда можете позвонить в компанию и получить направление к тому, кто знает имя менеджера по найму на данную должность.

      Никогда не упускайте подходящую для вас возможность.
      Начать

      .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.