В ответ на ваше письмо сообщаем: Как правильно написать ответ на деловое письмо.

Содержание

В ответ на Ваше письмо

ОАО «РЖД» СЛУЖБА ЗАКАЗЧИКА ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ ОБЪЕКТОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА НА ЧЕРНОМОРСКОМ ПОБЕРЕЖЬЕ ЮГА РОССИИ (ДКРС-СОЧИ ОАО «РЖД»)

 

№488/ДКРСС

от 04.02.2011

 

Координатору

Экологической Вахты по Северному Кавказу

РУДОМАХЕ А.В.

 

Уважаемый Андрей Владимирович!

В ответ на Ваше письмо сообщаем.

По имеющейся у ДКРС-Сочи ОАО «РЖД» информации от специалистов ФГУ «НИИ горлесэкол», место обитания ложнодрока монпелийского на территории мыса «Видный» не является критическим, так как ареалы его произрастания на территории города Сочи находятся в том числе на горе Ахун, горе Лысая, в санатории Семашко, на  Прибрежной полосе Лазаревского р-на и тд. Данное растение является обычным для районов Средиземноморья, таких как Азорские и Канарские острова, Западная Европа (юг Франции), Юго-Западная Азия (Турция).

Также Ложнодрок монпелийский был посажен 10 лет назад на территории сочинского «Дендрария», в дальнейшем данный вид естественно распространился по территории парка, что говорит о высокой степени приживаемости данного растения.

Основной ареал произрастания ложнодрока монпелийского при строительстве: «Обход мыса «Видный» в составе титула «Совмещённая (автомобильная и железная) дорога Адлер — горноклиматический курорт «Альпйка-Сервис» со строительством второго сплошного пути на участке Сочи-Адлер-Весёлое» не затрагивается, однако на территории мыса «Видный» имеются участки без древесной растительности на которых возможно культивировать ложнодрок монпелийский согласно проектной документации разработанной научными сотрудниками ФГУ «НИИгорлесэкол».

Проектируемая пересадка ложнодрока планируется в те же климатические и почвенные условия, которые являются для него естественными, а именно на склон мыса «Видный», на территорию, не затрагиваемую строительством. Вместе с ложнодроком монпелййским планируется высаживание   138 саженцев сосны пицундской, что создаст аналогичный существующему природный комплекс.

Согласно ответа проектного института ЗАО «Кавгипротранс» на запрос ДКРС-Сочи ОАО «РЖД» относительно возможности прохождения трассы по акватории Черного моря в обход мыса «Видный», не затрагивая его территории, было получено разъяснение, согласно которому, железнодорожная линия Туапсе-Адлер, в соответствии со строительно-техническими нормами СТНЦ-01-95 «Железные дороги колеи 1520 мм.» таблица №1, относится ко II категории. В соответствии с пунктом 20, таблице 5 и примечанием 2 к таблице 5 этих норм, наименьший радиус кривой при проектировании дополнительных главных путей составляет 300,0 м. В случае выноса железнодорожных путей в морскую акваторию, данный радиус составит 150-200м, что недопустимо по указанным нормам.

 

Начальник

СОЛНЦЕВ Е.А.

 

Исп.ЗУБАРЕВ А.Б.

Тел.:(8622)902521

 

ФАКСИМИЛЬНАЯ КОПИЯ ПИСЬМА ОАО «РЖД»

 

Пишем деловое письмо на английском (6)

Архив рассылки Деловой английский от сайта Delo-angl.

ru

В прошлых выпусках мы написали адреса, указали дату и исходящий номер письма, написали обращение к получателю и под ним указали тему письма. Наконец-то можно приступить к изложению самого дела, о котором вы хотели сообщить получателю.

Текст письма может быть изложен с разбиением на абзацы, но возможен вариант написания каждого предложения с новой строки. Абзацы разделяются пустой строкой. На сайте Деловой английский вы найдете более 200 примеров деловых писем на разные темы. Если какой-то темы не хватает – напишите в комментариях. Я найду пример в англоязычном Интернете, обеспечу его переводом и размещу на сайте.

А сейчас предлагаю посмотреть несколько типовых фраз для начала делового письма.

We thank you for your letter (inquiry) of the 15th of May …
Благодарим Вас за Ваше письмо (запрос) от 15-го мая …

We have received your letter of …
Мы получили Ваше письмо от …

We acknowledge the receipt of …
Мы подтверждаем получение …

In reply to your letter of 15th of May …
В ответ на Ваше письмо от 15-го мая …

We are writing to inform you …
Мы хотим сообщить Вам …

Further to our letter of 15th of May …
В дополнение к нашему письму от 15-го мая …

I regret to inform you …
К сожалению, должен сообщить Вам …

We are forced to inform you …
Мы вынуждены сообщить Вам …

We are pleased to inform you of (about) …
Мы с удовольствием сообщаем Вам о …

This is for your kind information that …
Настоящим довожу до Вашего сведения, что …

This is to inform you that …
Настоящим сообщаю Вам, что …

На сегодня всё.

Удачи в делах!

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Учебники, письма, фразы, резюме, собеседование на английском, английский для экономистов, английский для юристов, словари.

*************************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в Оглавление архива рассылки

В ответ на ваше письмо исх

Posted May 14, Иванову Иван Ивановичу. В соответствии со ст. В соответствии с ч.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Что я могу отправить в ответном письме?

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

specpreprava.ru

Начинаются, как правило, так:. Сопроводительное письмо. Письмо-сообщение информационное письмо. Все перечисленные письма формальны. Оформление делового письма любого вида стандартно, меняется только содержание. Добрый вечер, Инна. Подскажите пожалуйста, в письме-ответе В ответ на ваш запрос…В ответ на ваше письмо… слово «ваш» «ваше» можно писать с маленькой буквы? Как правильно? Добрый вечер! Если напишите с маленькой — никогда не ошибетесь.

С большой можно писать, если пишите или отвечаете конкретному человеку. Например: «Уважаемый Игорь Иванович! Сообщаю Вам Вообще обращение всегда пишутся с большой буквы! Вы , Вам , Ваши — правила русского яз.! Смотрите ответ выше. Там так и написано — при обращении к конкретному лицу. Если обращаетесь к нескольким лицам или отвечаете организации, то с маленькой. Но написание с маленькой не является ошибкой. Здравствуйте, как правильно ответить на письмо-ответ на мое письмо?

Мы направили письма-приглашения на официальных бланках в органы исполнительной власти. Получили несколько ответов. Как дальше действовать: снова написать на бланке? Если вам ответили в электронном виде, можно продолжить переписку в электронном виде. Спасибо, Ирина. А если ответили на бланке из Министерства, что информация доведена до подведомственных организаций и далее они самостоятельно осуществят регистрацию, то нужно ли выразить в ответ благодарность и надежду на сотрудничество в ответном письме на бланке?

Инна Отвечать не обязательно. В государственном органе они закрыли своим ответом поручение на ваше письмо. А когда поступит письмо просто с благодарностью оно скорей всего останется на уровне службы делопроизводства и его просто подошьют в дело. Поэтому, если очень хотите выразить благодарность, то лучше также в электронном виде. Меньше проблем с написанием письма и регистрацией — и вам, и им. Добрый день! Вам нужно написать письмо-запрос. В соответствии с договором таким-то просим предоставить информацию о готовности выполнения работ.

Пример письма-просьбы : Уважаемый Петр Петрович! Автор: Инна на Ярлыки: Деловая переписка. Unknown Инна Алексей Добавить комментарий. Следующее Предыдущее Главная страница.

Образец ответа на запрос о предоставлении информации

Забыли пароль? Страница 2 из 2 Первая 1 2 К странице: Показано с 21 по 25 из Новокузнецк и брак гаек-секреток. Опции темы Подписаться на эту тему….

Вход Регистрация. Список сообщений Новая тема. Как оформляется ответное письмо от организации?

Если способ не указан, ответ можно отправить по факсу или электронной почте. В случае, если в письме-ответе содержится крайне ценная информация или оригиналы каких-либо документов, предпочтительнее воспользоваться услугами Почты России, отправив заказное письмо с описью вложения. Будет ли ответ На письмо-ответ организация или гражданин, сделавший запрос, могут не отвечать, так как в письме-ответе не содержится каких-либо требований, просьб или запросов. Хотя ничто не мешает заявителю отблагодарить организацию, давшую ответ, письменно или по телефону за предоставленную информацию. Особенности Существуют особенности заполнения и отправки официальных ответов на запросы в специфических ситуациях.

Как написать ответ в прокуратуру на запрос

Текст письма-сообщения пишется в произвольной форме и может быть ориентирован либо на использование стандартных языковых формул, либо на форму частного письма.

Если в переписке организаций наиболее употребительной является первая форма, то при работе с индивидуальными клиентами целесообразно использовать второй вариант. Вводной частью письма может быть мотивация, объясняющая причины составления текста сообщения. В ключевую фразу письма-сообщения в этом случае могут входить слова и выражения:. В случае, когда мотивация письма не является необходимой , письмо начинают с глагола действия. Глаголы употребляются в основном в форме 1-го лица единственного и множественного числа, реже — в форме 3-го лица единственного числа. Следует заметить, что в письмах форма 1-го лица выражает позицию юридического лица организации, предприятия. Примеры текстов письма-сообщения.

Устойчивые обороты деловой переписки

Экземпляр договора с моей подписью был направлен в Ваш адрес для подписания. В соответствии с п. Договора в обязанности Исполнителя входили своевременно и надлежащим образом выполненные работы по оказанию вышеуказанных услуг, а так же использование только сертифицированных средств и препаратов, предназначенных для вышеуказанных услуг. В соответствии с СанПиН 3. Средства III класса опасности умеренно опасные допускаются для использования в помещениях любого типа обученным персоналом, а также в быту в аэрозольной упаковке с обязательной регламентацией условий применения норм расхода препарата, осуществление проветривания, уборки помещений.

Письмо-ответ входит в число видов деловой документации.

Наиболее часто письма ответы пишут на письменные запросы, претензии рекламации , на просьбы и предложения оферты, коммерческие предложения. Иногда письма ответы пишут на письма о сотрудничестве, приглашения, поздравления, сопроводительные письма и другие. Письмом ответом также является письмо подтверждение. Но даже если все письма-ответы по характеру ситуаций, поводов и вопросов разнообразны, существуют общие рекомендации, характерные для составления писем ответов.

Ответ на письмо-запрос. Письмо-ответ

В случае, если проверяемый орган организация в течение срока, установленного в соответствии с первым предложением абзаца первого настоящего пункта для представления запрашиваемых статистической и иной информации, документов и материалов или их копий, уведомляет прокурора в письменной форме с изложением объективных причин о невозможности представления указанных информации, документов, материалов или их копий в установленный срок, прокурор принимает решение об установлении нового срока для их представления. В соответствии с п. Срок рассмотрения жалоб в прокуратуре При соответствии установленным требованиям происходит передача жалобы или заявления для рассмотрения в прокуратуре.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: В ответ на ваше письмо (1963)

В первую очередь следует помнить о том, что ответ должен писать именно тот сотрудник предприятия, на имя которого писалось первоначальное письмо. Исключения возможны только для тех случаев, если этот сотрудник по каким-либо причинам отсутствует больничный, командировка. Язык и подача послания должны зеркально отражать письмо-запрос. Иными словами, в тексте желательно использовать ту же форму обращения, которую применил отправитель запроса, ту же лексику, терминологию, языковые обороты и последовательность изложения, конечно, при условии, что автор инициативного послания проявил себя как грамотный и корректный человек. Нужно обязательно указывать ссылку на номер и дату входящего послания, но при этом нельзя повторять ошибки, допущенные автором запроса и нежелательно указывать на них в ответом письме только если это не относится к конкретной деятельности фирмы. Кроме того, при отказе на запрос хорошим тоном будет сообщить его автору информацию о том, при каких обстоятельствах ответ может стать положительным.

В ответ на ваше письмо сообщаем

Ростислав Коваленко Уважаемые…С благодарностью подтверждаем получение вашего предложения от… на наименование товара В ближайшее время сможем сообщить наше решение о возможности закупки предлагаемого товара. Либо:…и сообщаем, что мы не заинтересованы в закупке вышеуказанного товара. С уважением подпись Рекламация — коммерческий документ повышенной юридической значимости, представляющий собой претензии к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убытковПредъявляется в отношении:- качества товара, в случае несоответствия указанному в контракте- количества товара недокомплектация и др. Предоставляется в письменной форме, заказным письмом, с приложением всех документов, в определенный срок. Москве , г.

В ответ на Ваше письмо сообщаю, что не имею возможности посетить Вас, к своему сожалению. С вводным словом: В ответ на Ваше письмо, во-первых, сообщаю о .

Составление ответа на письмо-запрос оно же письмо-ответ — стандартная норма деловой этики. Как правило, с запросами обращаются либо потенциальные партнеры фирмы с просьбой предоставить какие-либо сведения о деятельности предприятия, товарах, услугах, ценах и скидках, либо уже существующие контрагенты, например для получения информации о сроках поставки, оплаты, пересылки или корректировки документов и т. Открыть и скачать онлайн.

Письмо-ответ

При сотрудничестве с компаньонами, исполнителями или самими заказчиками часто приходится вести деловую переписку. На первом этапе взаимодействия, когда договоры еще не заключены, наиболее частой формой делового письма является письма-запросы. Цель письма-запроса — получение информации, если до этого она была не получена или не представлена в полном объеме.

ДЕЛОВЫЕ ПИСЬМА

Европлюс натяжные потолки в москве rukimastera. Тип документа название письма Рекомендуемая структура Устойчивые обороты Типовой образец Письмо-просьба выражает просьбу, требование, приглашение и т. Напоминание о выполнении принятых решений и договоренностей 2.

Письмо-ответ, как это собственно следует из названия, составляется в ответ на инициативное письмо — запрос , просьбу , приглашение , предложение. В случае положительной реакции готовится письмо-согласие, отрицательной — письмо-отказ.

Для входа можно использовать учётную запись, созданную на любом из сайтов Нормативка. Вы можете добавить тему в список избранных и подписаться на уведомления по почте. Для того чтобы ответить в этой теме, Вам необходимо войти в систему или зарегистрироваться. Сегодня свой день рождения празднуют пользователей.

Письмо ответ на запрос

Наши обычные условия — наличными, без скидок, без грузовых документовУсловия платежа подробно изложены в прилагаемом экземпляре общих условий поставки экземпляре контракта Остальные условия — согласно общим условиям поставок продажи Настоящее предложение просим подтвердить рассмотреть до дата в течение… дней со дня получения письма Просим прислать ответ не позднее дата в течение … недель от даты отправления этого письма Настоящее предложение действительноДо дата … месяца со дня получения письмапри условии получения Вашего акцепта по факсу в течение … дней от даты получения этого письмалишь в том случае, если товар не будет продан до получения Вашего ответаПросим прислать ответ нам обратной почтой рассмотреть наше предложение, сообщить, заинтересованы ли Вы в закупке предлагаемого товара Просим учесть срок реализации товара и принять решение как можно быстрее. Уважаемые…Мы благодарим вас за запрос от… на поставку… наименование товара В настоящее время мы рассматриваем вопрос о возможности предоставления вам предложения на интересующий вас товар. Наше решение мы сообщим вам в самое ближайшее время. Либо: К сожалению, мы не можем ответить на ваш запрос положительно и выслать вам конкретное предложение на поставку наименование товара. Мы просим вас отложить этот вопрос до…Либо: …и сообщаем, что по упомянутому товару вам следует обратиться к нашему агенту — фирме …, которая предоставит вам необходимую информацию по интересующему вас товару. С уважением,Подпись Предложение оферта направляется, если продавец может удовлетворить просьбу о поставке сразу Указываются

Образец письма-ответа

При сотрудничестве с компаньонами, исполнителями или самими заказчиками часто приходится вести деловую переписку. На первом этапе взаимодействия, когда договоры еще не заключены, наиболее частой формой делового письма является письма-запросы. Цель письма-запроса — получение информации, если до этого она была не получена или не представлена в полном объеме. Введение: объяснить побудительные мотивы или причины обращения.

Зачин письма / English Letters. Opening Sentence

Благодарю Вас за Ваше письмо …
Thank you for your letter …
Благодарю Вас за Ваше письмо (запрос) от 10-го…We thank you for your letter (inquiry) of the 10th of…
Благодаря тому, что …
Due to fact that…
В дополнение к нашему письму от 10-го …
Further to our letter of (the) 10th …
Всем, кого это может касаться …
All whom it may concern
В ответ на Ваше письмо от 10-го…
In reply (answer) to your letter of (the) 10th of…
В ответ на Вашу телеграмму /телекс . ..
In response to your cable (telex)…
В соответствии с Вашими указаниями мы …
In conformity with your instruction we …
В соответствии с условиями нашего соглашения …
In accordance with the terms of our agreement…
В этом письме мы хотим сообщить Вам …
We are writing to inform you …

Заметьте, пожалуйста, что …

Kindly note that…
К сожалению, должен сообщить Вам …
I regret to inform you …
Мне сообщили, что …
I have been informed that…
Мы вынуждены сообщить Вам …
We are forced to inform you …
Мы желаем обратить Ваше внимание на следующее:
We wish to bring to your attention the following …
Мы обращаем Ваше внимание на тот факт…
We draw your attention to the fact. ..
Мы подтверждаем, что …
We confirm that…
Мы подтверждаем получение …
We acknowledge the receipt of…
Мы получили Ваше письмо от …
We have received your letter of…
Мы с сожалением узнали …
We learn with regret / We regret to hear …
Мы с удивлением узнали …
We are surprised to learn …
Мы с удовольствием сообщаем Вам …
We are pleased to inform you …
Мы спешим ответить на Ваше письмо от …
We (are) hasten to reply to your letter of…
Мы хотели бы напомнить Вам …
We would like to remind you that…
Мы хотим сообщить Вам …
We wish to advise you …
Нам хотелось бы сообщить Вам …
We should like to inform you . ..
Настоящим довожу до Вашего сведения …
This is for your kind information …
Настоящим мы подтверждаем …
We should like to inform you …
Настоящим сообщаю Вам, что …
This is to inform you that…
Настоящим мы подтверждаем получение …
We hereby acknowledge receipt of…
Настоящим ставим Вас в известность, что …
This is to inform you that…
Настоящим удостоверяется, что …
This is to certify that…
Относительно Вашего письма от …
Regarding your letter of…
Просим Вас заметить, что …
Will you please notice that…
Просим заметить / Просим заметить, что …
Please note that / Please take notice that…
Просим принять к сведению . ..
Please note …
Просим сообщить нам о …
Please inform us about…
С благодарностью подтверждаем …
We acknowledge with thanks …
Следуя Вашим указаниям, мы …
Following your instructions we …
Согласно Вашей просьбе …
As requested …
Согласно договору …
As per agreement…
Ссылаясь на Ваш запрос …
With reference to your inquiry …
Ссылаясь на Ваше письмо …
With reference to your letter…
Ставим Вас в известность, что …
Please be informed that…
Я должен сообщить Вам …
I have to inform you …
Я имею удовольствие сообщить Вам …
I have the pleasure to inform you …

Русский язык в письмах № 1

Ознакомьтесь со справочным материалом в таблицах и выполните задание

Таблица 1. Выражение мотивов

Правильно

Неправильно

На основании нашего телефонного разговора нами составлен новый перечень комплектующих

Ввиду содержания нашего телефонного разговора…

Согласно утверждённому графику поставок нами отгружена первая партия товара

В связи с утверждённым графиком поставок…

Прошу Вас в порядке оказания технического содействия направить на наше предприятие бригаду специалистов-монтажников

Прошу Вас для оказания технического содействия…

В подтверждение нашей договорённости направляем Вам коммерческое предложение, составленное с учетом перечисленных вами технических требований

По причине нашей договоренности…

В соответствии с вашим запросом нами будет подготовлен поэтапный график производства монтажных работ

Ввиду Вашего запроса…

В ответ на ваше письмо-претензию от 30. 06.2012 сообщаем следующее

Учитывая Ваше письмо-претензию от 30.06.2012, сообщаем следующее

 

Таблица 2. Выражение причин

Правильно

Неправильно

Сообщаем Вам, что ввиду задержки получения комплектующих сроки сборки будут увеличены на 5 рабочих дней

Сообщаем Вам, что по факту задержки…

По причине поставки некондиционных деталей мы не можем сообщить точную дату готовности оборудования к отгрузке

Учитывая поставку некондиционных деталей…

В связи с возникшими финансовыми трудностями мы вынуждены отказаться от дополнительного заказа

По возникшим финансовым трудностям…

По невниманию сотрудников цеха упаковки были допущены грубые нарушения технологии упаковки изделий из стекла

В связи с невниманием сотрудников цеха упаковки…

Из-за низкого качества строительных работ время, отведённое на подготовку объекта к отделочным работам, будет потрачено на устранение дефектов

Благодаря низкому качеству…

Учитывая тот факт, что цены на энергоносители увеличены на 2,5%, мы вынуждены пересмотреть оптовые отпускные цены на нашу продукцию

С учётом увеличения цен на энергоносители на 2,5%. ..

Принимая во внимание Ваши пожелания, мы изменили порядок распределения поставляемой продукции по упаковочным местам (ящикам)

Обращая внимание на Ваши пожелания, …
Уделяя особое внимание Вашим пожеланиям, …

 

Таблица 3. Выражение целей

Правильно

Неправильно

Во избежание нарушения графика поставок нами приняты специальные меры контроля

Для избежания нарушения…

В целях устранения указанных Вами дефектов мы направляем на объект дополнительную бригаду рабочих

Ввиду устранения…

В целях увеличения объёма поставок для Вашей компании мы заключаем дополнительные соглашения с поставщиками сырья

По причине увеличения объёма…

Для согласования спорных вопросов просим Вас организовать проведение рабочего совещания

В связи с согласованием спорных вопросов просим Вас…

Во исполнение решений рабочего совещания просим Вас прислать соответствующую техническую документацию

В связи с исполнением…

 

 

Задание:

 

1.       Прочитайте письмо

2.      Используя справочные материалы таблиц, выберите правильный вариант (А или В) и внесите его в таблицу.

 

Вариант

Письмо 1

Письмо 2

Письмо 3

Письмо 4

А

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.     После завершения работы отправьте заполненную таблицу на адрес электронной почты [email protected] для проверки.

 

 

 

Письмо 1

 

Генеральному директору

ЗАО «Вымпел»

В. И. Петрову

 

 

Уважаемый Валерий Иванович!

 

На основании нашего телефонного разговора (А1) / согласно содержанию нашего телефонного разговора (В1), состоявшегося 30 июня с. г., специалистами ОАО «Заря» были тщательно проанализированы возможности предприятия по срочной поставке ЗАО «Вымпел» партии запасных частей для восстановительного ремонта повреждённого гидравлического оборудования.

Обращая внимание на Ваши пожелания (А2) / принимая во внимание Ваши пожелания (В2) о завершении указанного ремонта до конца июля с. г., нами была изыскана возможность поставки запасных частей до 10 июля с. г.

В целях устранения (А3) / ввиду устранения (В3) повреждений в кратчайшие сроки мы готовы командировать бригаду специалистов, состоящую из трёх человек. Данная бригада обеспечит оптимальную технологическую последовательность проведения восстановительных работ. По нашему мнению, это позволит максимально сократить потери ЗАО «Вымпел» от простоя оборудования.

Прошу вас, уважаемый Валерий Иванович, сообщить нам своё решение по данному вопросу.

 

С неизменённым уважением и пожеланиями успехов в работе,

 

 

Генеральный директор

ОАО «Заря»

 

 

С. А. Семенов

 


 

Письмо 2

 

 

 

Заместителю генерального директора

ФГУП «Радуга»

И. П. Бережному

 

 

 

Уважаемый Игорь Павлович!

 

Нами получено Ваше обращение с просьбой о рассмотрении возможности досрочной поставки очередной партии электронных блоков по договору ДП11-17.

Согласно утверждённому графику (А1) / в связи с утверждённым графиком (В2) поставок Вашему предприятию партия этих изделий должна быть отгружена нами до 15 декабря с. г. По причине сокращения (А2) / в целях сокращения (В2) сроков поставки блоков и отгрузки партии в соответствии с Вашим запросом нам необходимо запустить технологический цикл производства в начале августа.

Однако в настоящее время по возникшим финансовым трудностям (А3) / в связи с возникшими финансовыми трудностями (В3) произошла существенная задержка работ по реконструкции сборочного цеха, в котором бригадой подрядчика приостановлен монтаж нового технологического оборудования.

В порядке оказания (А4) / для оказания (В4) технического содействия прошу Вас, уважаемый Игорь Павлович, рассмотреть возможность командирования на ОАО «Электрокомплект» бригады специалистов-монтажников сроком на 10-15 дней для помощи нашему предприятию в завершении монтажных работ до 1 августа с. г.

 

С глубоким уважением и надеждой
            на Ваше положительное решение,

 

Коммерческий директор
ОАО «Электрокомплект»

 

 

М. И. Новиков

 


 

Письмо 3

 

 

 

Заместителю генерального директора
по коммерческим вопросам
АСК «Строймонтаж»

В. Ю. Алексеевой

 

 

Уважаемая Валентина Юрьевна!

 

В соответствии с вашим запросом (А1) / ввиду Вашего запроса (В1) направляю перечень замечаний по разработанному АСК «Строймонтаж» и откорректированному нами графику производства строительных работ по Договору № ДСМ-10/5 в III-IVкварталах 2012 г.

По нашему мнению, отделочные работы на объекте могут быть начаты не ранее октября с. г. Благодаря низкому качеству (А2) / из-за низкого качества (В2) строительных работ предыдущего этапа время, отведённое на подготовку объекта к отделочным работам, должно быть потрачено на устранение дефектов.

Во исполнение (А3) / в связи с исполнением (В3) решения расширенного совещания специалистов ОАО «Продпоставка» и АСК «Строймонтаж» (п. 3.5 Рабочего протокола от 30.06.2012) просим Вас до конца июля с. г. направить нам на согласование перечень и стоимость применяемых рабочих материалов.
Приложение: на 2 л. в 2 экз.

 

С уважением,

 

Генеральный директор

ОАО «Продпоставка»

 

 

Н. Н. Беляков

 


 

Письмо 4

 

 

 

Генеральному директору ОАО «Заря»

С. А. Семенову

 

Уважаемый Сергей Александрович!

 

В ответ на Ваше письмо (А1) / учитывая Ваше письмо (В1) от 26.05.2012 с изложением позиции ОАО «Заря» о причинах получения нами в третьей поставочной партии (договор № ДП-17/12) дефектных изделий сообщаем следующее.

Проведенный нами анализ, изложенный в сделанном нашими специалистами заключении, позволяет сделать вывод о невиновности автоперевозчика в массовых повреждениях груза. Осмотр упаковочной тары выявил отсутствие амортизирующих вкладок из пенопласта, а также незапечатанные полиэтиленовые пакеты, в которых находились повреждённые изделия. Очевиден тот факт, что данные нарушения допущены в связи с невниманием (А2) / по невниманию (В2) сотрудников цеха упаковки ОАО «Заря».

В настоящее время на нашем предприятии по причине поставки Вами (А3) / учитывая поставку Вами (В3) некондиционных изделий приостановлена сборка партии оборудования, предназначенного к отгрузке в III квартале с. г.

Для избежания нарушения (А4) / во избежание нарушения (В4) графика поставок продукции нашим заказчикам прошу обеспечить замену полученных от Вас дефектных изделий на кондиционные до 12 июля с. г.

Приложение: на 2 л. в 2 экз.

 

С уважением,

 

Генеральный директор

ЗАО «Вымпел»

 

 

В. И. Петров

 

Просим заранее сообщить. Письмо-просьба на французском языке – это не сложно

Корректно ли написаны предложения (на предмет запятых): 1.Прошу сообщить планируемую дату оплаты 2. Прошу сообщить , когда будет оплачен счет.

Да, всё верно.

Здравствуйте! Нужна ли запятая в следующем предложении перед «что бы»: «Прошу сообщить что бы Вам было интересно.» Благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая ставится.

Надо ли ставить запятую после слова «сообщить» в следующем предложении? Прошу сообщить получили ли Вы мое письмо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятую нужно поставить.

Здравствуйте. О своём решении, прошу сообщить письменно. Нужна ли запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

Здравствуйте! Прошу сообщить , как правильно подписать поздравление. Нужна ли запятая после слова «коллектив» Текст: От имени коллектива Генеральный директор ОАО….

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется. Должность генеральный директор пишется с маленькой буквы. Для того чтобы сказать, насколько корректно составлена эта часть предложения в целом, требуется более широкий контекст.

Помоги пожалуйста с написанием делового письма.
Как будет более правильно составить предложение с последующим смыслом:
1. Хотелось бы уточнить Ваше решение относительно наших замечаний.
2. Хотелось бы знать Ваше решение относительно…
Правильна ли постановка вопроса относительно фразы «Хотелось бы»?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: Прошу сообщить Ваше решение…

Добрый день!
Прошу сообщить как правильно писать: двадцать ОДНА ЦЕЛАЯ четыре десятых метра или двадцать ОДИН ЦЕЛЫЙ четыре десятых метра?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верен первый вариант.

Добрый день!
Пожалуйста, подскажите, какой из двух вариантов верный.

Вариант 1:
Здравствуйте, Мария, прошу сообщить стоимость стола.

Вариант 2:
Здравствуйте, Мария.
Прошу сообщить стоимость стола.

Заранее благодарю за ответ
Наталия

Ответ справочной службы русского языка

После обращения можно поставить запятую или восклицательный знак.

Почему в данном случае после «также» запятая не ставиться: Также прошу сообщить ….

Ответ справочной службы русского языка

Нет оснований для постановки запятой.

Прошу сообщить , как написать мясо-молочный, ликеро-водочный, крахмало-паточный — слитно или через дефис?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: мя со-моло чный, ликёро-во дочный, крахмало-паточный.

Какой вариант более корректный:

1. Прошу сообщить о причине, по которой вы не смогли мне помочь.

2. Прошу сообщить о причине, из-за которой вы не смогли мне помочь.

3. Прошу назвать причину, из-за которой вы не смогли мне помочь.

Или другой вариант?

Ответ справочной службы русского языка

Первый вариант лучше остальных.

Ранее я задавал вопрос, как расставить знаки препинания в предложении, при написании заявления, на имя начальника «Прошу Вас предоставить мне отпуск». Вы ответили, что достаточно поставить точку в конце предложения. Убедительно прошу сообщить более подробно, с точки зрения правил русского языка (пунктуация при написании обращения). И будет ли правельно с точки зрения правописания, если я обозначу запятыми в данном предложении «Вас». Помогите пожалуйста решить спорный вопрос. С уважением Василий.

Ответ справочной службы русского языка

Слово Вас не является обращением и не нуждается в выделении запятыми. Если Вы их поставите, это будет грубой пунктуационной ошибкой.

прошу сообщить , что означают в русском языке круглые скобки, например:
Цветы (ромашки, розы, тюльпаны) приобретенные после праздника,были единственным богатством ее дома. посдачи, дома,

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день. Прошу сообщить корректна ли расстановка знаков препинания? По Вашей просьбе прилагаем копию инфокарты к данному ответу для того, чтобы Вы имели возможность с ней ознакомиться.

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация корректна.
В разделе «проверка слова» отсутствует слово «нежели». Прошу сообщить где в этом слове надо ставить ударение.

Ответ справочной службы русского языка

«Проверка слова» с утра по техническим причинам не работала, сейчас все починили.
Ударение ставится на первый слог: _нЕжели_.

Друзья, если вы вращаетесь в сфере бизнеса на французском языке, то обязательно загляните в нашу рубрику «Деловой французский». Мы с вами уже говорили о том, как пишутся деловые письма на французском языке. Сегодня мы выясним, как правильно составляется письмо-просьба по-французски.

Письмо-просьба – это тоже один из видов делового письма. Это просьба о получении необходимой информации, услуг, товаров, документов, об организации встречи, о предоставлении рекомендаций и т.д. Если вы решили написать письмо-просьбу, то нужно обосновать необходимость выполнения этой просьбы.

Письмо-просьба может быть адресовано как одному лицу, так и целой фирме, компании, юридической организации. Мы вам расскажем, как можно написать письмо-просьбу на французском языке.

Какие фразы нам понадобятся?

Для того, чтобы правильно составить письмо-просьбу на французском, нужны некоторые ингредиенты – особые фразы на французском языке, так сказать, фразы-клише для письма-просьбы.

Поскольку письмо-просьба имеет структуру, схожую с общей структурой делового письма, то по своей форме оно практически идентично письму-запросу. Учитывайте то, что его оформление осуществляется на фирменном бланке организации. Оно обычно подписывается руководителем организации или же уполномоченным лицом.

Выбираем нужные фразы для письма-просьбы!

Итак, какие же фразы нам нужны для написания французского письма-просьбы? Приблизительно следующие:

  • Nous vous demandons de … – Мы просим вас…
  • Nous demandons votre aide en… – Мы просим вашего содействия в…
  • Nous vous demandons votre consentement … – Мы просим вашего согласия…
  • De même nous vous demandons… – Также, мы просим вас…
  • Nous vous prions d’envisager… – Мы просим вас рассмотреть…
  • Je vous prie d’envoyer d’urgence… – Я прошу вас срочно выслать…
  • Je vous prie de fournir/communiquer/informer/organiser… – Я прошу вас предоставить/сообщить/проинформировать/организовать…
  • Nous vous prions instamment de nous envoyer/faire parvenir/adresser… – Мы просим вас как можно быстрее прислать нам/обратиться…
  • Veuillez bien expédier/ livrer dans les plus brefs délais… – Пришлите нам/доставьте нам в наиболее короткие сроки…
  • Nous vous prions de bien vouloir nous renseigner sur/nous informer… – Мы просим вас проинформировать нас насчет…
  • Nous tenons à vous demander de nous faire connaî. . – Мы просим вас дать нам знать…
  • Nous serons gré de bien vouloir nous faire savoir… – Мы будем признательны, если вы дадите нам знать…
  • Nous vous serions obligés/reconnaissants de bien vouloir nous faire part de… – Мы будем вам признательны, если вы включите нас…
  • Pourriez-vous/ Pouvez-vous nous fournir l’information sur… – Могли бы вы предоставить нам информацию о…
  • Voudriez-vous/ Voulez-vous nous faire savoir… – Не могли бы вы дать нам знать…
  • Vous nous obligerez en nous donnant les renseignements sur… – Вы нас обяжете, если дадите нам распоряжения об…

Фразы для обоснования просьбы:

  • Conformément à… – В связи с…
  • Considérant que… – Учитывая…
  • En vue de – Ввиду того, что…
  • Vu – Принимая во внимание…
  • Compte tenu de… – Для, с целью…
  • A partir de – Исходя из…
  • Afin – в целях, чтобы…
  • En vertu de – На основании, в силу…
  • Selon – Согласно…
  • Aux termes de — В соответствии с, согласно…
  • D’après – Согласно…
  • En raison de — По причине, из-за, согласно…
  • En conformité de – Согласно…
  • Conforme à – В соответствии с…

Фразы и вежливые формулировки для того, чтобы закончить письмо-просьбу:

  • En attendant d’avoir le plaisir de vous renconter… — В ожидании нашей встречи…
  • Dans l’attente de votre prochaine réponse… — В ожидании вашего скорейшего ответа…
  • Nous comptons sur une réponse positive… — Мы рассчитываем на положительный ответ…
  • Nous restons dans l’attente de votre éventuelle commande… — Мы остаемся в ожидании вашего заказа…
  • Nous vous remercions d’avoir bien voulu faire preuve de compréhension… — Мы благодарим вас за проявление понимания…
  • En vous remerciant d’avance (à l’avance, par avance)… — Заранее благодарим вас…
  • Avec nos (vifs) remerciements… — С благодарностью…
  • Nous ésperons que vous voudrez bien nous conserver votre confiance… — Мы надеемся, что оправдаем ваше доверие…
  • D’avance, je vous remercie cordialement de traiter ma demande dans les plus brefs delais… — Заранее сердечно благодарю вас о рассмотрении моей просьбы в кратчайшие сроки…
  • Je vous remercie pas avance de votre diligence… — Заранее благодарю вас за ваши старания…

Что ж, уважаемые любители французского, мы вооружились необходимыми фразами, теперь самое время потренироваться в написании письма.

Письмо-просьба на французском языке пишется легко!

Итак, друзья, давайте теперь поупражняемся в написании письма-просьбы, посмотрим, как это делается. Перед вами несколько образцов таких писем. Мы не будем приводить здесь адрес и подпись отправителей, мы лишь покажем сам текст письма-просьбы на французском языке.


Составляем письмо-просьбу по-французски!

Nous vous informons que M. Leskov Nicolas arrivera à Moscou le 15 Mars. Nous vous demandons d’organiser une réunion et réserver une chambre d’hôtel pour deux jours. M. Leskov Nicolas arrivera par avion, vol numéro 1583.
Aussi, nous vous serions reconnaissants si vous arrangez pour lui une rencontre avec vos clients pendant sa visite.

Еще одно письмо-просьба:

Cher Madame / Monsieur,
Je voudrais réserver une chambre double (simple, triple) à partir de 15 septembre pour quatre nuits. Incluez, s’il vous plaît, le petit déjeuner.
Confirmez s’il vous plaît ma réservation par le fax / l’e-mail: 74201
C’est nécessaire par l’ambassade de la France à Volgograd. Si vous avez besoin les details de ma CB pour garantir la reservation, je vais vous les envoyer par fax.
Cordialement, Michel Legrand.

И еще один пример:

Votre entreprise participe chaque année au programme sur l’orientation professionnelle des étudiants, en les aidant à choisir une profession.
Vous, en tant que gestionnaire des ressources humaines, vous êtes intéressé à la formation des professionnels, et nous sommes prêts à aider les étudiants de commencer à préparer les maîtres. Aujourd’hui, la profession de gestionnaire est l’une des plus communes, mais de nombreux candidats n’ont pas une idée claire de sa signification.
À cet égard, nous vous demandons d’organiser une réunion des candidats avec le directeur général le 23 mars à 15h00 sur la base de votre entreprise.
Après avoir raconté aux enfants les secrets de la profession aujourd’hui, vous posez les bases de la formation des professionnels de demain. Peut-être dans quelques années, quelqu’un d’entre eux prendra votre entreprise au prochain niveau de développement.
Avec respect et gratitude,…

Как видите, друзья, письмо-просьба не требует особых усилий, главное – знать некоторые формулировки и соблюдать вежливый тон! До новых встреч!


1) Деловое письмо обычно состоит из:
заголовка;
основного текста;
концовки.
Заголовок содержит:
название фирмы (учреждения), отправляющей письмо;
почтовый и телеграфный адрес;
телетайп и телефакс;
номера телефонов;
расчётный счёт;
дату отправления: месяц пишут словом. Обычно эти реквизиты присутствуют на фирменном бланке.
В заголовке рядом с датой обычно помещается ссылка на содержание письма или повод, по которому оно написано.
Пример:
«Относительно (касательно)…»
«По вопросу поставки (заказа).»
«На№. от…»
«НаВаш №. от…»
На деловом письме ставиться исходный номер. Ставить исходящий номер на письмах, адресуемых за рубеж, не рекомендуется. Там ограничиваются датой отправки и содержанием письма.
В деловой переписке, помимо адреса и названия фирмы или учреждения, написанного на конверте, названные атрибуты помещаются и в заголовке (в правой верхней части письма).
Если письмо адресовано фирме или учредителю, то сначала указываются наименование фирмы (учреждения) в именительном падеже, а затем почтовый адрес. В документе, направляемом на имя руководителя (организации), наименование организации входит в состав наименования должности руководителя.
Пример: «Президенту компании… господину…» В письме, адресованном частному лицу, сначала пишутся почтовый адрес, а затем фамилия и инициалы адресата. Перед именем адресата можно поставить слово Attn., например Attn. Mr. Black (Вниманию мистера Блэка).
Если известна должность адресата, желательно указать её после имени. Например: Attn. Mr. Black, Head of Department (Вниманию мистера Блэка, начальника отдела). При обращениях к отдельным лицам употребляется неформальное выражение Дорогой. Например, Dear Sir, Dear Madam, Dear Mr. Brawn, Dear John, а при обращении к фирме — формальное Dears Sirs (Европа), Gentleman (США).
Следует иметь в виду, что имена, адреса, обращения, каждое слово официального названия, должности названия объектов переписки пишутся с заглавной буквы (Азбука делового общения // Бизнес для всех. М.,1991. Вып.1.С. 33, 34).
После обращения обычно следует вводная фраза. Она формулируется в зависимости от типа письма и его цели.
В правой верхней части письма помещаются наименование фирмы — получателя письма в именительном падеже, а затем почтовый адрес.
В документе, направляемом на имя руководителя, наименование организации входит в состав наименования должности руководителя.
В письме, адресованному частному лицу, сначала пишут почтовый адрес, а затем фамилию и инициалы адресата.
После обращения обычно следует вводная фраза, которая формулируется в зависимости от типа письма и его цели.
Поэтому вступление характеризуется большим разнообразием. Вместе с тем есть ряд этикетных оборотов, которые употребляются при написании наиболее часто и являются стереотипными. Знание их или наличие под рукой сокращают время написания послания и во многих случаях повышают культуру письма. Примеры из некоторых устойчивых этикетных формул:
Мы получили Ваше письмо за № … от 1 ноября с. г., из которого рады были узнать
(с удовольствием узнали), что…
Мы получили Ваше письмо от 15 мая с.г. вместе с приложенными к нему документами.
Выражаем удовлетворение по поводу быстрого ответа на наш запрос.
Благодарим за письмо от… или за № …В ответ сообщаем…
Подтверждаем получение Вашего письма от…со всеми приложениями
Настоящим подтверждаем, что нами получено Ваше письмо от 14 марта с.г., и сообщаем, что…
Мы крайне удивлены Вашим письмом от…в котором Вы сообщаете…
Мы с удивлением узнали из Вашей телеграммы (телекса), что.
В дополнение к нашему письму от 12 февраля с.г. сообщаем, что…
Разрешите написать Вам…
Мы вынуждены напомнить Вам…
Настоящим ещё раз напоминаем (сообщаем)…-
Мы сожалеем (выражаем сожаление) по поводу Вашего отказа (молчания).
К сожалению, мы до сих пор не получили Вашего ответа на наше письмо от… и вынуждены еще раз Вам напомнить (попросить).
В связи с Вашим письмом от… сообщаем, что, к нашему сожалению. ..
В ответ (отвечая, ссылаясь) на Ваше письмо сообщаем, что…
В подтверждение нашей телеграммы от…сообщаем, что…
В подтверждение нашего телефонного разговора, состоявшегося 5 июня с.г., сообщаем, что…
Принимаем к сведению Ваше письмо от. и сообщаем.
Мы вынуждены уведомить Вас, что.
Уведомляем Вас, что…
Ставим Вас в известность…
Доводим до Вашего сведения…
По Вашей просьбе направляем Вам…
Просим извинить нас за задержку с ответом на Ваше письмо от…
Пожалуйста, примите наши извинения за.
Мы благодарим Вас (признательны Вам, выражаем благодарность) за оказанную услугу (помощь, поддержку).
Содержание письма зависит от проблем и задач, которые приходится решать посредством переписки. Оно в деловом письме не должно быть пространным. Нередко содержание исчерпывается одним или немногочисленными предложениями, выражающими просьбу, согласие или отказ.
Примеры фраз, которые могут составить основу кратких писем:
Настоящим просим сообщить о сроках отгрузки. ..
Просим ускорить отправку…
Просим поставить нас в известность о.
Просим сообщить нам о Вашем решении по вопросу… Обращаемся к Вам с просьбой выслать… Нам нужны дополнительные сведения о…
Просим сообщить нам о приемлемости для Вас нашего предложения. Просим подтвердить принятие нашего заказа к исполнению. Ваша просьба о…удовлетворена.
В ответ на Ваше письмо от… сообщаем, что Ваша просьба о поставке… решена положительно.
Настоящим сообщаем, что Ваш запрос (заказ, предложение) принят нами. В ответ на Ваши требования… сообщаем, что нами приняты следующие меры… В ответ на Вашу просьбу (наказ) с сожалением сообщаем (должны, вынуждены сообщить), что её (его) выполнить не можем (не имеем возможности). К сожалению, мы вынуждены отклонить ваше предложение. К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена по следующим причинам…
Ваша просьба (предложение) находится на рассмотрении. По получению результатов рассмотрения сообщим незамедлительно.
Ваше предложение с удовольствием (благодарностью) будет принято, если вы согласитесь внести в него следующие изменения. ..
Ваш заказ будет выполнен при условии (например, если Вы согласитесь на более поздние сроки поставок нужных Вам товаров. Для нас приемлема дата отгрузки.) .
При написании основного текста письма употребляются обороты — скрепы:
В связи (в соответствии) с вашей просьбой… В связи с вышеизложенным… Одновременно с этим… Во — первых…во — вторых…и т.д. В первую очередь…
Кроме того… более того.помимо того… Тем не менее… несмотря на… Далее мы вынуждены… Само собой разумеется…
Считаем необходимым (важным, нужным, целесообразным).
В соответствии с Вашей просьбой (прилагаемыми документами).
Мы совершенно уверены.
Мы выражаем уверенность…
Это касается Вашей просьбы (предложения) …
Дело в том, что.
В противном случае мы вынуждены. В сложившейся обстановке… По нашему мнению…
Мы не согласны с вашей точкой зрения по следующим причинам… В случае Вашего отказа (неуплаты). Далее Вы пишите. К тому же.
В дополнение к вышеизложенному (вышесказанному, отмеченному выше), сообщаем…
Следует (необходимо, нужно, надо, хочется, считаем необходимым) добавить (отметить, заметить).
В виду перечисленного (вышеизложенного) следует (мы хотим, мы должны, нам необходимо).
Подводя итоги (заключая, суммируя, резюмируя). Таким образом (в заключение). Во избежание задержки… Необходимо (нужно, следует) признать, что… Мы испытываем затруднение с. Фактически…
Что касается Вашей просьбы (замечания), обращаем внимание на тот факт,
что…
Выражаем сожаление (сомнение, недоумение, удовлетворение). Мы сожалеем…
В своё оправдание хотим сообщить… В ответ на ваш упрёк хотим сообщить. Мы признаём… Мы также купили бы у Вас…
Поставки будут производиться (осуществляться).
Подтверждаем получение…
Обращаем Ваше внимание…
Вам, несомненно (очевидно) известно.
В конце делового письма содержаться просьбы писать или информировать, а также пожелания, надежды на дальнейшее сотрудничество, получение заказов и т.д. Здесь же могут быть извинения и благодарности.
Заканчивается письмо формулой вежливости с указанием должности, фамилии и инициалов лица, подписывающего письмо, а в некоторых случаях ставиться и печать.
Как в других структурных элементах делового письма, так и в концовке используются устойчивые выражения, например:
Просим сообщить о Вашем согласии. С уважением. Просим написать о своём решении. С уважением.
Просим Вас подтвердить получение заказа и уделить ему должное внимание. С уважением…
Надеемся на скорый ответ. С уважением.
Убедительно просим не задерживать с ответом. Искренне Ваш. Просим Вас поставить нас в известность. С уважением. Просим Вас информировать нас о принятых Вами мерах. С уважением. Мы ожидаем Вашего ответа в ближайшие дни. С уважением. Мы будем признательны за быстрый ответ. С уважением. Надеемся получить ответ в ближайшем будущем, и заранее благодарим. С уважением…
В надежде на благоприятный ответ. С уважением. Надеемся, что Вы исполните нашу просьбу. С уважением. Ожидаем Ваших заказов (одобрение, согласие, подтверждение). С уважением. С уважением и надеждой на дальнейшее сотрудничество… Благодарим заранее за оказанную услугу. С уважением… В надежде на положительное решение вопроса. Искренне Ваш. Просим обращаться к нам, если вам потребуется помощь (содействие). С уважением…
В надежде на плодотворное сотрудничество. С уважением. При получении письма, просим Вас подтвердить письменно (телеграфировать, сообщить по телефаксу.). С уважением. Заверяем Вас, что… С уважением.
Если к письму прилагается документация, чертежи и т.д., то в конце указывается наличие приложения, например:
«Приложение: от № …»
Согласно служебному этикету ответное письмо подписывает равный (или выше) по должности работник. Так, если инициативное письмо подписал директор (президент, председатель), то и ответ на него так же подписывает такой же руководитель, в крайнем случае, его заместитель.
ххххххххххххххххххххххххххххххх
3.11. 5.

Воспользуйтесь формой поиска по сайту, чтобы найти реферат, курсовую или дипломную работу по вашей теме.

Поиск материалов

Этика

Белорусский Государственный Университет

Юридический факультет

Реферат на тему

«Этика деловой переписки»

Выполнила:

студентка III курса 11 группы

Можейко Н.М.

Деловое письмо имеет длительную историю. Оно развивалось вместе с экономическими и специальными отношениями, отражало этнические традиции, несло на себе отпечаток светского и официального этикета. Особенно была богата этикетными формами деловая переписка феодального периода. В частности, в ней было много выражений почтения и уважения, которые источались в адрес получателя письма, независимо от истинного отношения к адресату. Вот, например, как подписывал письма шефу корпуса жандармов А.Х.Бенкендорфу А.С.Пушкин: «С глубочайшим почтением и совершенной преданностью честь имею быть, милостивый государь, Вашего сиятельства покорнейший слуга Александр Пушкин».

Несмотря на внешнее проявление уважительности со стороны лиц дворянского сословия, в деловом письменном общении были заметны социальные различия. Они выражались в уничижительном характере делового сообщения со стороны людей, находившихся на низших ступенях социальной лестницы при обращении к вышестоящим и повелительном, властном тоне вышестоящих в адрес нижестоящих.

С развитием капиталистических отношений деловое письмо стало унифицироваться, избавляться от многих дворянских этикетных норм, а проявляющиеся в нем служебные отношения приобретать более демократический характер. Особенно упростилась деловая переписка в последние десятилетия, став сухой, чисто официальной. В наш стремительный век это в определенной степени оправдывается необходимостью в меньших затратах времени на написание делового письма, необходимостью в четком и ясном изложении сути просьбы, предложения и т.д. Вместе с тем можно согласиться и с точкой зрения, когда высказывается сожаление о постепенном исчезновении из делового письма ряда этикетных форм, в частности слов уважаемый, уважаемые, с уважением, выражений извинений и благодарности, придающих переписке человеческий характер. Чаще и чаще обращения к людям заменяются обращением к фирме, организации и т.д., под которыми подразумеваются работающие там люди.

Переписка как форма делового общения делится на собственно деловую и частно-официальную. Деловое письмо — это корреспонденция, направленная от имени одной организации, учреждения, фирмы другой организации, учреждению, фирме. Она может быть адресована коллективному адресату или одному человеку, который выступает в качестве не частного, а юридического лица. К такой корреспонденции относятся коммерческие и другие письма. Частным официальным лицом является такое деловое послание, которое адресуется от имени частного лица к организации, от организации к частному лицу, от частного лица к частному лицу.

К деловой корреспонденции предъявляется ряд требований. Прежде всего деловое письмо должно вызвать интерес у адресата. Для этого необходимо на основе убедительных фактов, данных, сведений показать адресату выгодность партнерства или невыгодность разрыва деловых взаимоотношений. Содержание письма должно побуждать его к действию, принятию важных для адресата решений.

В отличие от светского письма в деловой переписке избегают образного выражения мыслей с помощью сравнений, метафор, (перенесения одних свойств предмета или явления на другой на основании их общих признаков), аллегорий (изображения отвлеченной идеи или понятия посредством конкретного образа) и гиперболы (преувеличения).

Излагать содержание делового письма следует точно и лаконично. В тексте предпочтительны простые распространенные предложения. При изложении содержания необходимо избегать частностей, второстепенных деталей. Доказательства, соображения подкрепляются лишь самыми важными аргументами, фактами или цифрами. Чтобы не превратить письмо в таблицу или статистический справочник, нужно не перегружать его цифровыми данными. Цифры, перечни, списки и т.п. даются в приложении.

Текст делового письма следует делить на абзацы. Каждый абзац должен содержать законченную мысль и начинаться с новой строки. Нормальным считается абзац из двух-трех предложений.

Суть просьбы, предложения условий для сотрудничества и т.д нужно излагать в доступной форме и логической последовательности. Прежде чем употреблять профессиональные термины, сокращения, надо представить себе, понятны ли они будут адресату, не приведет ли это к просьбам их уточнений и разъяснений. В таком случае вы потеряете время, а время, как говорится, — деньги.

Тон письма должен быть уважительным и корректным, даже если назревает конфликтная ситуация. При обострении взаимоотношений следует всегда задуматься, не по вашей ли вине она возникла, все ли вы сделали для того, чтобы избежать ее. Даже разрыв отношений должен оставлять какие-то мосты. Возможно, они в будущем еще пригодятся. Это, конечно, не означает всепрощенства, пассивного принятия аморальных поступков.

Деловое письмо обычно носит четко нацеленный характер и посвящается одному вопросу, содержание которого следует целиком подчинять его решению (заключению сделки, изложению делового предложения, передаче информации и т.п.).

Важнейшее нравственное требование к содержанию письма — честностъ, правдивость. Задержки с ответом, бессознательно допущенная ошибка, неточность должны повлечь за собой извинительные просьбы.

В отличие от управленческого распоряжения, приказа в деловой переписке коммерческого, партнерского характера следует избегать повелительного тона, сомнений в полезности заказываемого товара или услуги.

В служебной переписке употребляются многие виды писем, различающихся по своим целям и характеру. В их числе письма-извещения, письма-напоминания, письма-приглашения, письма-просьбы, письма-предложения, письма-подтверждения, письма-согласия, письма-отказы, информационно-разъяснительные письма, письма-циркуляры или распорядительные письма, письма-разрешения, письма-запрещения, сопроводительные письма.

Для коммерческой переписки характерны письма-запросы, письма-ответы на запросы, письма-предложения, письма-заказы, письма-рекламации, гарантийные письма.

Письмо-запрос направляется от покупателя к продавцу, от импортера — к экспортеру с целью выяснения возможности поставки определенной продукции или оказания услуг. Оно также содержит просьбу направить предложение на поставку товаров. В таком письме обычно указываются наименование и вид товара, а также условия, на которых заказчику хотелось бы получить товар.

В свою очередь адресат, получив письмо-заказ, посылает заказчику отчет на запрос, в котором может сообщаться о принятии запроса к рассмотрению, обещание направить предложение в определенный срок или содержаться отказ поставки товара с мотивировкой отказа.

Продавец, если его устраивают пожелания покупателя и он заинтересован в быстром заключении сделки или контракта, может и без предварительных сообщений направить предложение (оферту). В предложении помимо наименования и вида товара указываются его количество, упаковка, сроки поставки, условия платежа и доставки.

Если условия предложения приемлемы для покупателя, он направляет письмо-заказ, в котором повторяются основные пункты предложения. При получении заказа продавцом высылается подтверждение, которое является свидетельством о принятии заказа к исполнению.

Заказ отличается от сделки или контракта тем, что невыполнение заказа не влечет за собой санкций, которые, как правило, указываются при оформлении сделки (контракта). Преимущество заказа перед сделкой в упрощении процедуры заключения договора. В случае, если покупатель и продавец расходятся по каким-то позициям, переписка продолжается до принятия окончательного решения одной или двух сторон, ведущих письменные переговоры.

При нарушении деловыми партнерами условий договора потерпевший направляет в адрес нарушителя письмо рекламацию (претензию). В нем указываются основания для предъявления претензии, приводятся ее доказательства и конкретные требования потерпевшей стороны. К письму прилагаются документы потерпевшей стороны, подтверждающие рекламацию. Таковыми могут быть акт приемки, акт испытаний, акт экспертизы и т.д.

В переписке партнеры, вступающие в правовые отношения, прибегают к гарантийным письмам. В них подтверждаются условия делового сотрудничества, даются определенные обещания, берутся обязательства.

В деловой переписке, как коммерческой, так и некоммерческой имеют место и сопроводительные письма, в которых сообщается о направляемых или возвращаемых документах. Названия высылаемых документов перечисляются в приложении, размещенном под текстом.

Деловое письмо обычно состоит из заголовка (зачина), основного текста (доказательства) и концовки.

Заголовок содержит название фирмы (учреждения), отправляющей письмо, почтовый и телеграфный адрес, телетайп и телефакс, номера телефонов, расчетный счет, дату отправления письма. Месяц в деловой корреспонденции пишется полным словом (например: 1 июля 1993г.). В письме, адресованном в Европу, дата указывается в следующем порядке: число, месяц, год, в США — месяц, число, год.

Как правило, солидные организации, учреждения, предприятия, фирмы для деловой переписки используют бланки с нанесенными на них типографским способом формальными элементами заголовка (реквизитами). Для посылки писем за рубеж реквизиты должны быть продублированы на английском или ином языке.

В заголовке рядом с обозначением места и даты обычно помещается ссылка на содержание письма или повод, по которому оно написано. Например: «Относительно (касательно)…», «По вопросу поставки (заказа)…» Чаще пишут сокращенно «относ.» «кас.» Указание на содержание письма подчеркивают.

Ниже штампа могут также ставиться номера письма отправителя и письма адресата, на которое дается ответ. Например: «Наш №… от…», «Ваш №… от…», или проще «№… «, «На №…»

Ставить исходящий номер на письмах, адресуемых за рубеж, не рекомендуется. Там ограничиваются датой отправки и содержанием письма.

В деловой переписке, помимо адреса и названия фирмы или учреждения, написанного на конверте, названные атрибуты помещаются и в заголовке (в правой верхней части письма).

Если письмо адресовано фирме или учреждению, то сначала указываются наименование фирмы (учреждения) в именительном падеже, а затем почтовый адрес. В документе, направляемом на имя руководителя (организации), наименование организации входит в состав наименования должности руководителя. Например: «Президенту компании… господину…» В письме, адресованном частному лицу, сначала пишутся почтовый адрес, а затем фамилия и инициалы адресата.

Если известна должность адресата, желательно указать ее после имени. Например: «Вниманию мистера Блэка, начальника отдела». При обращениях к отдельным лицам употребляется неформальное выражение Дорогой.

Следует иметь в виду, что имена, адреса, обращения, каждое слово официального названия должности, название объектов переписки пишутся с заглавной буквы.

После обращения обычно следует вводная фраза. Она формулируется в зависимости от типа письма и его цели. Поэтому вступление характеризуется большим разнообразием. Вместе с тем есть ряд этикетных оборотов, которые употребляются при написании деловых писем наиболее часто и являются стереотипными. Знание их или наличие под рукой сокращают время написания послания и во многих случаях повышают культуру письма.

Приведем некоторые из устойчивых этикетных формул:

Мы получили Ваше письмо за №… от 1 ноября с.г., из которого рады были узнать (с удовольствием узнали), что…

Выражаем удовлетворение по поводу быстрого ответа на наш запрос.

Благодарим за письмо от… или за №… В ответ сообщаем…

Подтверждаем получение Вашего письма от… со всеми приложениями.

Мы крайне удивлены Вашим письмом от… в котором Вы сообщаете…

Мы с удивлением узнали из Вашей телеграммы (телекса), что…

Разрешите написать Вам…

Мы вынуждены напомнить Вам…

Настоящим еще раз напоминаем (сообщаем)…

Мы сожалеем (выражаем сожаление) по поводу Вашего отказа (молчания)…

К сожалению, мы до сих пор не получили Вашего ответа на наше письмо от… и вынуждены еще раз Вам напомнить (попросить)…

В связи с Вашим письмом от… сообщаем, что, к нашему сожалению…

В ответ (отвечая, ссылаясь) на Ваше письмо сообщаем, что…

В подтверждение нашей телеграммы от… сообщаем, что…

Принимаем к сведению Ваше письмо от… и сообщаем…

Мы вынуждены уведомить Вас, что…

Уведомляем Вас…

Ставим Вас в известность…

Доводим до Вашего сведения…

По Вашей просьбе направляем Вам…

Просим извинить нас за задержку с ответом на Ваше письмо от…

Пожалуйста, примите наши извинения за…

Мы благодарим Вас (признательны Вам, выражаем благодарность) за оказанную услугу (помощь, поддержку).

Настоящим просим сообщить о сроках отгрузки…

Просим ускорить отправку…

Просим поставить нас в известность о…

Просим сообщить нам о Вашем решении по вопросу…

Обращаемся к Вам с просьбой выслать…

Нам нужны дополнительные сведения о…

Просим сообщить нам о приемлемости для Вас нашего предложения.

Просим подтвердить принятие нашего заказа к исполнению.

Ваша просьба о… удовлетворена.

В ответ на Ваше письмо от… сообщаем, что Ваша просьба о поставке… решена положительно.

Настоящим сообщаем, что Ваш запрос (заказ, предложение) принят нами. В ответ па Ваши требования… сообщаем, что нами приняты следующие меры…

В ответ на Вашу просьбу (наказ) с сожалением сообщаем (должны, вынуждены сообщить), что ее (его) выполнить не можем (не имеем возможности).

К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение.

К сожалению, Ваша просьба не может быть удоалетворена по следующим причинам…

Ваша просьба (предложение) находится на рассмотрении. По получении результатов рассмотрения сообщим незамедлительно.

Ваше предложение с удовольствием (благодарностью) будет принято, если Вы согласитесь внести в него следующие изменения…

Ваш заказ будет выполнен при условии (например, если Вы согласитесь на более поздние сроки поставок нужных Вам товаров. Для нас приемлема дата отгрузки…)…

При написании основного текста письма употребляются обороты-скрепы:

В связи (в соответствии) с Вашей просьбой…

В связи с вышеизложенным…

Одновременно с этим…

Во-первых… во-вторых… и т.д.

В первую очередь…

Кроме того… более того… помимо того…

Само собой разумеется…

Считаем необходимым (важным, нужным, целесообразным)…

В соответствии с Вашей просьбой (прилагаемыми документами)…

Мы совершенно уверены…

Мы выражаем уверенность…

Это касается Вашей просьбы (предложения)…

Дело в том. что…

В противном случае мы вынуждены…

В сложившейся обстановке…

По нашему мнению…

Мы не согласны с Вашей точкой зрения по следующим причинам…

В случае Вашего отказа (неуплаты)…

К тому же…

В дополнение к вышеизложенному (вышесказанному, отмеченному выше) сообщаем…

Следует (необходимо, нужно, надо, хочется, считаем необходимым) добавить (отметить, заметить)…

В виду перечисленного (вышеизложенного) следует (мы хотим, мы должны, нам необходимо)….

Подводя итоги (заключая, суммируя, резюмируя).. Таким образом (в заключение)…

Во избежание задержки…

Необходимо (нужно, следует) признать, что…

Мы испытываем затруднения с…

Фактически…

Что касается Вашей просьбы (замечания), обращаем внимание на тот факт, что…

Выражаем сожаление (сомнение, недоумение, удовлетворение)…

Мы сожалеем…

В свое оправдание хотим сообщить…

В ответ на Ваш упрек хотим сообщить…

Мы признаем…

Мы также купили бы у Вас…

Поставки будут производиться (осуществляться)…

Подтверждаем получение…

Обращаем Ваше внимание…

Вам несомненно (очевидно) известно…

В конце делового письма содержатся просьбы писать или информировать, а также пожелания, надежды на дальнейшее сотрудничество, получение заказов и т.д. Здесь же могут быть извинения и благодарности.

Заканчивается письмо формулой вежливости с указанием должности, фамилии и инициалов лица, подписывающего письмо, а в некоторых случаях ставится и печать.

Как в других структурных элементах делового письма, так и в концовке используются устойчивые выражения, например:

Просим сообщить о Вашем согласии. С уважением…

Просим написать нам о своем решении. С уважением…

Просим Вас подтвердить получение заказа и уделить ему должное внимание. С уваженнем…

Надеемся на скорый ответ. С уважением…

Убедительно просим не задерживать с ответом. Искренне Ваш…

Просим Вас поставить нас в известность. С уваженнем…

Просим Вас информировать нас о принятых Вами мерах. С уважением…

Мы ожидаем Вашего ответа в ближайшие дни. С уважением…

Мы будем признательны за быстрый ответ. С уважением…

Надеемся получить ответ в ближайшем будущем и заранее благодарим. С уважением…

В надежде на благоприятный ответ. С уважением…

Надеемся, что Вы исполните нашу просьбу. С уважением…

Ожидаем Ваших заказов (одобрения, согласия, подтверждения). С уважением…

С уважением и надеждой на дальнейшее сотрудничество…

Благодарим заранее за оказанную услугу. С уважением…

В надежде на положительное решение вопроса. Искренне Ваш…

Просим обращаться к нам, если Вам потребуется помощь (содействие). С уважением…

В надежде на плодотворное сотрудничество. С уважением…

При получении письма просим Вас подтвердить письменно (телеграфировать, сообщкть по телефаксу…). С уважением…

Заверяем Вас, что… С уважением…

Если к письму прилагается документация, чертежи и т.д., то в конце указывается наличие приложения, например: «Приложение: от №…»

Согласно служебному этикету ответ на письмо подписывает равный (или выше) по должности работник. Так, если инициативное письмо подписал директор (президент, председатель), то и ответ на него также подписывает такой же руководитель, в крайнем случае его заместитель.

Описание предмета: «Этика»

Этика – философская дисциплина, объектом изучения которой является мораль. Мораль — важнейшая составляющая культуры, один из основных способов регуляции поведения человека. Поэтому, по мнению многих мыслителей, этика является важнейшей частью философии. Она рассматривает те нравственные проблемы, которые неизбежно встают перед каждым человеком: в чем смысл жизни и смерти; в чем сущность добра и зла и каковы критерии их разграничения; как относиться к страданиям; можно ли совместить выполнение нравственного долга и достижение счастья; как оценивать поступки людей – по намерениям или по результатам; каковы критерии справедливости; каково место любви в жизни человека; почему альтруизм предпочтительнее эгоизма; совместимы ли добро и польза и т.д. Этика не только описывает реально существующие отношения между людьми, но и стремится создать идеал этих отношений, т.е.

не только анализирует сущее, но и намечает очертания должного. Этические представления – это реализация потребности человека в идеалах и ценностях.

Этика стремится к рациональному обоснованию моральных ценностей, хотя их рационализация неизбежно сталкивается с трудностями, поскольку эти ценности сопряжены не только с рассудком человека, но и с его чувствами, убеждениями, нравственной верой. Каждая историческая эпоха, каждый мыслитель обогащает этические вопросы своими духовными поисками, своим опытом, раскрывает их новые аспекты. Поэтому изучать этику необходимо через рассмотрение многообразных теоретических и жизненных позиций.

Вам письмо: 40 полезных фраз для деловой переписки на английском

Деловая переписка на английском требует особого внимания, в том числе и ко многим деталям. Мы собрали выражения, которые помогут начать письмо, проявить вежливость и структурировать изложить свою мысль.

Приветствие

• Dear Mr … – Уважаемый мистер …

• Dear Ms … – Уважаемая мисс …

• Dear Sir – обращение в случае, если вы не знаете имени адресата

• Dear Madam – обращение в случае, если вы не знаете имени адресата

• Dear Sir /Madam – обращение в случае, если вы не знаете имени и пола адресата

Начало

• I am writing to inform you that … – Я пишу, чтобы уведомить вас …

• I am writing to confirm … – Я пишу, чтобы подтвердить …

• I am writing to enquire about … – Я пишу, чтобы узнать о …

• I am contacting you for the following reason … – Я пишу вам по следующей причине…

• I received your address from (name) and would like to … – Ваш адрес мне дал (имя) и я хотел бы …

• With reference to your letter of 8 June, I … – Относительно вашего письма от 8 июня, я …

• Thank you for your letter. – Спасибо за ваше письмо.

• Thank you for contacting us. – Спасибо, что вы с нами связались.

• In reply to your request, … – В ответ на ваш запрос, …

• Thank you for your letter regarding … – Спасибо за ваше письмо касательно …

• With reference to our telephone conversation yesterday … – В связи/в контексте нашего вчерашнего разговора по телефону …

• Further to our meeting last week … – В продолжение нашей встречи, состоявшейся на прошлой неделе…

• It was a pleasure meeting you in … last month. – Для меня была большим удовольствием наша встреча в … в прошлом месяце.

Читайте еще: 43 полезных выражения для телефонных разговоров на английском

Запрос/просьба

• I would be grateful if you could … – Я был бы очень благодарен, если бы вы могли…

• Could you please send me … – Не могли бы вы прислать мне …

• I am interested in (obtaining / receiving) … – Я хотел бы получить …

• Could you possibly tell us / let us have … – Не могли бы вы сообщить нам…

• In addition, I would like to receive … – Кроме того, я хотел бы получить …

• It would be helpful if you could send us … – Было бы очень полезным, если бы вы могли прислать нам …

Сообщение

• We are pleased to announce that … – Мы с удовольствием сообщаем, что …

• I am delighted to inform you that … – Мне приятно сообщить вам, что …

• You will be pleased to learn that … – Вам будет приятно узнать, что …

• We regret to inform you that … – Мы с сожалением сообщаем …

• After careful consideration we have decided … – После тщательной оценки мы приняли решение …

• I’m afraid it would not be possible to … – Боюсь, это невозможно …

• Unfortunately we cannot / we are unable to … – К сожалению, мы не можем / мы не в состоянии …

Читайте еще: Hello, HR: 44 полезные фразы, чтобы написать сопроводительное письмо на английском языке

Жалобы

• I am writing to express my dissatisfaction with … – Я пишу, чтобы выразить свое неудовлетворение …

• I am writing to complain about … – Я пишу, чтобы пожаловаться …

Заключительная часть

• I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я был бы очень признателен за ваше неотложное внимание к этому делу.

• Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. – Если вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь со мной.

• If you require any further information, feel free to contact me. – Если Вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь со мной.

• I look forward to hearing from you. – Жду вашего ответа.

• Yours sincerely … – С уважением …

• Yours faithfully … – С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата)

• Best regards … – С наилучшими пожеланиями …

По материалам Good Luck IELTS,  Speakspeak.

Читайте еще: Small talk: 30 полезных фраз, чтобы начать разговор на английском

Написание делового письма — english-at-home.com

В некоторых ситуациях написание делового письма более уместно, чем письмо по электронной почте. Если вам нужна постоянная запись того, что вы пишете, или если вы пишете в формальной ситуации, письмо — лучший выбор. Например, вы могли бы написать заявление об увольнении вместо электронного письма.

Структура делового письма

Деловые письма часто содержат следующие элементы:

— Стандартное приветствие (например: Уважаемый господин / госпожа)

— Ссылка на предыдущий контакт или причину написания
В этом первом абзаце, скажите, зачем вы пишете письмо.Используйте предложение, которое относится к предыдущему контакту, например, к предыдущему письму или телефонному звонку. Или используйте объективное предложение, чтобы сказать, почему вы пишете: например, чтобы подтвердить, уточнить или спросить о чем-то.

— (Предыстория письма.)
Это необязательный абзац, который дает вашему читателю дополнительную информацию, чтобы ознакомиться с темой письма.

— Основная мысль или идея

— Дополнительные точки

— Просьба о действии / ссылка на будущее
В последнем абзаце закройте свое деловое письмо с предложением о дальнейшей помощи или попросите о дальнейших действиях.

— Стандартное закрытие (Например: С уважением)

Фразы и образцы деловых писем

Вот несколько полезных фраз для каждого раздела вашего делового письма:

Ссылка

«Что касается вашего письма, я … »
« В ответ на ваше письмо я могу подтвердить… »
« Что касается вашей записки, я… »
« После нашего телефонного разговора я … »
« Я пишу со ссылкой на ваш запрос ».
«Спасибо за ваше письмо от…»

Ответ на запрос

«По вашему запросу прилагаю брошюру о наших приключенческих каникулах.
«Как вы предложили, я отправляю вам свое резюме».
«В ответ на ваш запрос прилагаю информацию, которая, надеюсь, будет вам полезна».
«Как и обещал, я посылаю вам…»

Установление контекста

«Ваше имя мне дал (источник)»
«Мой коллега Юэн Джонс посоветовал мне написать вам по поводу…»
«Мне посоветовали связаться с вами по поводу вашего страхового полиса».
«Я являюсь менеджером по маркетингу компании, занимающейся поисковой оптимизацией, и я пишу вам, чтобы узнать, будет ли ваша компания заинтересована в продвижении…»

Ссылка на то, что ваш читатель знает

«Как вы уже могли знаю / слышал, производственный отдел объединяется с… »

Выражая благодарность

« Спасибо за ваше письмо, в котором вы интересовались… »
« Спасибо за ваш совет относительно… »
« Я пишу чтобы поблагодарить вас за вашу помощь.»

Информирование

« Нам стало известно, что… »
« Я пишу, чтобы сообщить вам, что… »
« Доводим до вашего сведения, что… »
« Я пишу, чтобы сообщить вам, что… »

Подтверждаю

«Я пишу, чтобы подтвердить…»
«Я хочу подтвердить…»

Обращение за информацией или советом

«Я пишу, чтобы узнать о…»
«Мне было бы интересно получить дополнительную информацию о…»
«Пожалуйста, не могли бы вы предоставить мне необходимые подробности относительно…?»
«Буду признателен за ваш совет относительно…»
«Буду признателен за ваш совет относительно…»

Объяснение и уточнение

«Я пишу, чтобы объяснить…»
«Я хотел бы прояснить некоторые моменты, касающиеся… »
« Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы уточнить… »

Сделать предложение или дать совет

« В ответ на….. мы можем предложить вам связаться с… »
«Что касается вашего запроса о… мы советуем вам…»
«Мы хотели бы посоветовать всем нашим клиентам…»

Вложение

«Пожалуйста, найдите в приложении…».
«В комплекте, пожалуйста, найдите…»
«В комплекте…»
«В комплекте…»
«Прилагаю…»
«С удовольствием прилагаю…»

Извинения

«Примите наши извинения за это недоразумение».
«Мы приносим свои извинения за нашу ошибку и хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы заверить вас, что этого больше не повторится.»
« Мы надеемся, что это недоразумение не причинило вам слишком много неудобств ».

Ссылаясь на встречу

«Я с нетерпением жду встречи с вами…»
«Я с нетерпением жду встречи с вами…»
«Я был бы рад организовать с вами встречу».

Просьба принять меры

«Я был бы признателен, если бы этот вопрос мог быть решен…»
«Я был бы признателен за дополнительную информацию по…»
«Буду признателен за дальнейшие советы.»
« Я был бы признателен, если бы вы могли прислать мне… »

Предлагаем помощь

« Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне, если я могу оказать дополнительную помощь ».
«Если вам нужна дополнительная информация, не стесняйтесь обращаться ко мне по…»
«Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне снова, если я могу оказать дополнительную помощь».

Заявление о срочности

«Поскольку сейчас это срочное дело, мы были бы признательны за быстрый ответ».
«Мы надеемся получить известие от вас при первой же возможности.
«Ввиду срочности ситуации, я был бы признателен за ваш совет как можно скорее».

Также ознакомьтесь с разделом «Как написать электронное письмо» и «Как начать и закончить деловое письмо или электронное письмо».


Деловые письма

Уровень: ниже среднего и выше

Начать тест

Ваш ответ:

Правильный ответ:

Следующий

Вы получили {{SCORE_CORRECT}} из {{SCORE_TOTAL}}

11+ Образцы ответных писем — Форматы и примеры написания писем

Ответное письмо написано как ответ на любую жалобу на отключение при признании вины, относительно отказа в ответственности, отказа в корректировке, на работу, на отзыв, на заявку, запрос продуктов или товаров, многие когда мы обнаруживаем необходимость написать кому-нибудь письмо.Хотя все вышеупомянутые ситуации сильно отличаются друг от друга и требуют совершенно другого письма-ответа, но вот несколько важных моментов, упомянутых, которые могут помочь в составлении письма-ответа по любой теме. Здесь вы можете найти образцы ответных писем.

Прежде всего, вы должны хорошо изучить ситуацию, для которой вы пишете ответ, после анализа сценария примите решение, какой ответ вы дадите. Это официальное письмо, и его следует составить профессионально.Это также требует хорошего и правильного подбора лексики и точности языка, буквы должны быть без грамматических ошибок. Если вы отвечаете в связи с предыдущей перепиской, было бы хорошо дать ссылку на это или добавить некоторые важные сведения, относящиеся к этому, в вашем письме. Это поможет устранить любые недоразумения и прояснить ваше письмо. Избегайте высказывать какое-либо личное мнение, если его не спрашивают, ограничьтесь основной мыслью письма.

На ответное письмо не так уж много времени, поэтому ответ должен быть быстрым и своевременным. Сделайте ваше письмо по существу, простым и понятным, письмо должно быть легко понятным для получателя. Если вас попросили дать совет, но вы не можете его дать, то вы должны выразить сожаление и четко указать, что вы не можете этого сделать, если вы знаете, что у кого-то еще есть возможность сделать это лучше. , вы можете заменить ссылку. Даже если ваше письмо является отрицательным, например, вы что-то отрицаете, отказываетесь или отклоняете предложение о работе, даже тогда ваше письмо должно быть положительным.Вы должны быть вежливыми и поблагодарить своего читателя за потраченное время и за проявленный интерес. Вы можете получить помощь из образца письма, приложенного к этому шаблону.

Скачать образцы бесплатных ответных писем ниже

Ответное письмо акционера:

Пример ответного письма

Официальное ответное письмо

Ответное письмо клиента:

Ответное письмо на жалобу

Формат ответного письма

Шаблон ответного письма

Ответное письмо в формате Word

Ответное письмо на заказ


Связанные

Как ответить на письмо с запросом информации

Когда кто-то отправляет вам письмо с запросом какой-либо информации, важно ответить быстро и кратко, но без резкости.Ключ к хорошему письму с ответом на запрос информации или ответному письму на запрос документов должен звучать так, как будто вы счастливы предоставить информацию, если можете, или искренне сожалеете, если не можете. Никогда не говорите, что вас беспокоят своей просьбой.

Начните с личного приветствия

Письма, запрашивающие какую-либо информацию, всегда подписываются физическим лицом, поэтому убедитесь, что вы начинаете свое письмо с личного ответа автору письма. Компьютеры позволяют легко обращаться к человеку по имени , даже если вы используете шаблон.

Если письмо с запросом было подписано г-жой Сьюзан Кеннеди, вы должны ответить «Уважаемая г-жа Кеннеди», за которым следует запятая или двоеточие. Если автор письма подписался более неформально, например, просто «Сьюзен Кеннеди», всегда безопасно использовать «Мисс». Однако, если ваш бизнес известен своим веселым, модным или молодым бизнесом, вы можете вместо этого написать «Дорогая Сьюзен». Если имя не раскрывает пол, используйте имя: «Дорогой Алекс» или «Дорогой Дрю».

Открывайте с рассудком

В первом предложении должна быть объяснена причина вашего письма .Может показаться очевидным, что, поскольку человек написал вам первым, он будет знать, почему вы отвечаете. Однако указание на это заранее помогает подтвердить, что вы оба говорите об одном и том же. Когда запрос был отправлен кому-то другому, который переслал его вам для ответа, вы также должны указать это, чтобы избежать путаницы.

  • Это письмо отправлено в ответ на ваш запрос о предоставлении информации о наших чистящих средствах.
  • Обращаюсь к вам в ответ на ваш запрос о предоставлении информации о наших услугах.
  • Наш вице-президент по продажам Вики Свенсон переслала мне ваше недавнее письмо, поскольку я обрабатываю запросы о предоставлении информации.

Если возможно, после этого открытия добавьте второе предложение, показывающее, что вы рады возможности помочь.

  • Я рад помочь устранить путаницу.
  • Я рад предоставить вам ответы, которые помогут вам принять решение.

Предоставьте запрошенную информацию

Начните новый абзац, чтобы предоставить запрошенную информацию как можно короче .Если информация длинная или сложная, и у вас есть документ, который хорошо ее объясняет, укажите, что вы включили этот документ.

  • У нас есть два продукта, шалфей и кварц, которые, я думаю, вам пригодятся. Шалфей — это (краткое описание), а кварц — скорее (краткое описание).
  • У нас есть несколько продуктов в этой категории, и я приложил к каждому из них брошюры, в которых объясняются их особенности, преимущества и оптимальное использование.

Избегайте безличных фраз типа «Приложено, пожалуйста, найдите… «Сделайте свое письмо дружественным и разговорным, написав» Я приложил … «

Когда вы не можете помочь

Бывают случаи, когда вы не можете предоставить запрошенную информацию, даже если вы не знаете ответ, информация является частной, или по другой причине. важно ответить на письмо независимо от , чтобы ваша компания по-прежнему отзывчиво и заботливо.

  • К сожалению, я не могу ответить на ваш вопрос в настоящее время. Наши ингредиенты — старые , бережно хранимый семейным рецептом.
  • Я просмотрел наши архивы, но не смог найти ответы на ваши вопросы. Мне очень жаль, что я не смог помочь.

Поблагодарить их за письмо

Поблагодарить автора письма за ее письмо является хорошей деловой практикой, потому что показывает, что вы знаете, что ее время ценно.

  • Спасибо, что нашли время написать.
  • Спасибо, что подумали о (название компании) при поиске системы безопасности.

Старайтесь не звучать слишком похоже на коммерческое предложение, например, «Спасибо, что подумали о ABD.Помните, мы обеспечиваем вам безопасность дома, на работе и на отдыхе ».

Закрыть, предлагая дополнительную помощь

Всегда заканчивайте свое ответное письмо с чувством « наша дверь всегда открыта ». Ваше письмо заканчивается, вы никогда не хотите, чтобы оно звучало как отстранение.

  • Если вам нужна дополнительная информация, свяжитесь со мной лично в любое время.
  • Если у вас есть какие-либо вопросы по приложенному мною документу, я буду рад на них ответить.

Заканчивайте просто словом «С уважением», пропустите четыре строки для своей собственноручной подписи, а затем добавьте свое напечатанное имя и заголовок. Избегайте модных надписей, таких как «Best» или «Cheers» или сиропованное «Искренне ваш».

% PDF-1.0 6 0 obj > / Фильтр / CCITTFaxDecode / Высота 99 / ImageMask ложь / Длина 7 0 R / Ширина 77 >> поток XKt «0; 4FFGtodIQ: Y @

‘D # (Dr0 e «» «» «» 2Dt] фyF «» «» «»! 3B } E> f2>] DDDDDDdGmGDDDrAF> c / фc # Et] F2ˆDeDtGDtqdr # Dx̺0 «» «9> GFhN :.5} zO0 ~ 5]: ߼ w zkO? _ ߥ yi_ K iu @ W ވ} 7 m ݻ mHU_I? 1uU ݮ k $ l! X * zG ڪ oi-hMiB ᦚ hCPA | C «2N? F8nH 97f5 쏗 œq

Как писать официальные электронные письма на английском языке

Если вы здесь новичок, пожалуйста, прочтите это в первую очередь.

Я работал на нескольких должностях, на которых ведется постоянная электронная почта — , не говоря уже о , о том, что я веду этот веб-сайт и обеспечиваю поддержку клиентов по электронной почте с 2007 года

Итак, , как вы можете себе представить, , я, , кое-что знаю о написании электронных писем и о том, как сделать ваши электронные письма эффективными, краткими и точными.

И учитывая, что я получал довольно много запросов о предоставлении исчерпывающего руководства по написанию электронных писем на английском языке, я решил опубликовать эту статью, в которой я собрал наиболее популярные средства выражения, используемые в формальных электронных письмах. почты.

Традиционно люди делят электронные письма на два типа:

  • Официальная электронная почта , которая является официальным общением на работе, с различными учреждениями и людьми, которых вы не знаете.
  • Неофициальные электронные письма , когда вы отправляете электронное письмо своим друзьям, семье и людям, которых вы очень хорошо знаете.

На самом деле, иногда бывает довольно сложно провести четкую грань между и двумя по той простой причине, что у вас может быть ситуация, например, когда вы хорошо знакомы со своим начальством на работе.

Теоретически это можно считать формальным общением.

На самом деле нет ничего плохого в том, что вы используете менее формальные средства выражения в этом общении — и поверьте мне, это обычная практика в компаниях и организациях по всему миру!

В любом случае, для простоты , мы рассмотрим формальное и неформальное написание электронной почты отдельно, поэтому в сегодняшней статье давайте посмотрим, какая английская фразеология и выражения используются при написании официальных электронных писем.

Привет

Приветствие — это первая строка электронного письма; в основном это то, как вы обращаетесь к человеку, с которым обращаетесь.

Уважаемый господин / госпожа [далее следует фамилия] , — стоит отметить, что в последнее время госпожа заменяет госпожу (замужем) и госпожу (незамужнюю женщину), поэтому в основном у вас есть два варианта: господин для мужчин и госпожа для женщин.

Уважаемый [далее следует имя] , — если это человек, которого вы знаете на более личном уровне, вы можете обращаться к нему по имени, например, менеджер банка, который оказывается вашим бывшим одноклассником.

Привет, [далее следует имя], — на самом деле вполне приемлемо приветствовать человека «Привет!» даже в профессиональной переписке по электронной почте при условии, что вы очень хорошо знаете друг друга — так что нет причин, по которым вы не могли бы не обратиться к своему боссу, например, следующим образом при написании электронного письма: «Привет, Марк,…»!

Вступительные фразы

Вступительные фразы — это те фразы, которые вы обычно используете, чтобы указать основную причину написания электронного письма.

Что касается полученного мной электронного письма, — , если ваше электронное письмо является ответом на другое электронное письмо, отправленное этим человеком, это хороший способ начать его.

Я пишу в отношении — и это отличный способ начать предложение, объясняющее, почему вы пишете электронное письмо.

Пишу в связи с — это примерно та же фраза, что и предыдущая.

Я пишу по поводу — и этот тоже передает то же сообщение, просто он сформулирован по-другому.

Извините за поздний ответ, я был … — если вы какое-то время не могли ответить на исходное электронное письмо, вот как вы можете начать свое: «Извините за поздний ответ, я был заболел с понедельника (уехал в командировку).”

Мне очень жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы ответить на ваш запрос — это только человек, что вы не всегда можете отвечать на свои рабочие электронные письма вовремя, и это идеальный способ извиниться перед клиентом например, чтобы заставить их ждать.

Что касается…, я хотел бы сообщить вам, что… — это очень удобный способ сообщить другому человеку, почему вы пишете электронное письмо.

Большое спасибо за быстрый ответ, я очень ценю это! — эта фраза, я думаю, не требует пояснений, не так ли?

Спасибо, что связались со мной (нами)! — Я часто начинаю свои электронные письма с этой фразы, и причина, по которой я это делаю, достаточно проста — я хочу, чтобы получатель почувствовал, что его ценят, и я настоятельно рекомендую вам сделать то же самое, если вы работаете в сфере поддержки клиентов.

Если вам интересно узнать больше полезных выражений, прочтите также эту статью: 35 идеальных способов начать предложения на английском языке!

Предоставление информации

Я хотел бы сообщить вам, что… — это то, как вы можете начать предложение, в котором вы предоставляете конкретную информацию получателю этого электронного письма.

Пишу, чтобы сообщить вам, что… — почти такая же, как и предыдущая.

Я пишу, чтобы сообщить вам, что … — и опять же, эту фразу можно использовать точно так же, как и две предыдущие, просто она сформулирована немного иначе!

Я прикрепляю файл (отчет, таблицу и т. Д.).) вы запросили на это письмо — если вы что-то прикрепили к своему электронному письму, вы это можете описать так.

См. Прикрепленный файл (отчет, электронная таблица и т. Д.). — другой, более простой способ описания того же, что и выше.

Согласно имеющейся у меня информации,… — отличный способ начать предложение, в котором вы сообщаете получателю электронной почты, что все, что вы говорите, основано на определенном источнике информации.

С сожалением сообщаю вам, что… — это то, как вы сообщаете плохие новости, такие как отказы, по электронной почте. Например, заявка на ипотеку была отклонена, и вы должны сообщить клиенту об этом решении.

Рад сообщить вам, что… — это то, как вы сообщаете хорошие новости!

Запрос информации / услуги

Я был бы очень признателен, если бы вы предоставили мне некоторую информацию по… — если вы запрашиваете некоторые подробности по электронной почте, это правильный способ сделать это.

Я был бы признателен, если бы вы могли… — и именно так вы можете инициировать запрос, прося другого человека сделать что-то для вас.

Мне было интересно, можете ли вы…? — это альтернативный способ спросить то же самое.

Я понимаю, что вы, должно быть, очень заняты в это время года, но я был бы очень признателен, если бы вы могли… — В большинстве отраслей наблюдается сезонный рост продаж или спроса на их услуги, поэтому, если вам случится связаться с кем-нибудь в это время время года по электронной почте — это хорошее предложение!

… при первой возможности — это английское выражение просто означает «всякий раз, когда у вас есть возможность» и может использоваться в следующем контексте, например: «Пожалуйста, заполните форму, приложенную к этому электронному письму, как только вам будет удобно.”

Мне жаль, что я спрашиваю вас об этом в такой короткий срок, но … — если вы даете другому человеку очень мало времени, чтобы ответить на ваше электронное письмо, это правильный способ извиниться за это.

Обещания

Могу вас заверить, что… — так вы успокаиваете получателя электронной почты в успешном конечном результате.

Я займусь этим как можно скорее — не требует пояснений, не так ли?

… и я сообщу вам в должное время — выражение «должное время» просто означает, что вы свяжетесь с другим человеком, когда информация станет для вас доступной!

Заключительные фразы

Если вам потребуется дополнительная информация, не стесняйтесь обращаться ко мне. — именно так я часто закрываю свои электронные письма, отвечая на запрос клиента.

Если вам потребуется дополнительная информация, свяжитесь со мной в любое время! — еще один способ закрыть электронное письмо и побудить другого человека связаться с вами, если в этом возникнет необходимость.

Я с нетерпением жду вашего ответа — это одна из наиболее часто используемых фраз в письменном общении, но это не значит, что вам следует держаться от нее подальше — на самом деле, как раз наоборот! Это отличный способ закончить письмо и дать собеседнику понять, что вы очень хотите получить от него известие в ближайшее время.

Приносим извинения за неудобства, вызванные задержкой. . Если вы опоздали с этим конкретным письмом, вы извинитесь за него в конце своего письменного ответа.

Пожалуйста, дайте мне знать, чем я могу помочь. — еще одна популярная фраза для завершения вашего электронного письма и, например, заверения клиента, что он перезвонит вам, если у него возникнут дополнительные вопросы.

Пожалуйста, дайте мне знать, если вы… — так вы начинаете предложение, когда просите другого человека сообщить вам, если ему что-то понадобится.

Сообщите, если необходимо. — это очень формальная фраза, которая может использоваться как общее закрытие электронного письма — в основном она говорит получателю вашего электронного письма держать вас в курсе.

Бесплатное закрытие (после вашего имени)

С уважением, С уважением, С уважением, С уважением, — Я думаю, нет необходимости объяснять, что означают эти слова — мы все их видели и, скорее всего, использовали их, и в этом нет реальной необходимости попробуйте найти между ними какие-либо различия.

Достаточно сказать , все они могут использоваться как взаимозаменяемые, чтобы выразить свое уважение человеку, который собирается прочитать электронную почту.

Я, например, подписываю свои электронные письма со словами «С наилучшими пожеланиями» — , но затем снова , нет причин, по которым я не мог бы использовать «С уважением» или просто «С уважением». Просто я привыкла использовать «С уважением», вот и все!

Образец электронного письма

А вот вымышленное электронное письмо, которое я напишу, чтобы показать вам, как все эти фразы можно использовать в реальной жизни!

Уважаемая Мария ,

Спасибо, что связались с нами , и я очень надеюсь, что это знаменует начало долгих и взаимовыгодных отношений между нами!

Что касается вашего приложения для широкополосного подключения, я хотел бы сообщить вам, что наша служба доступна в вашем здании, а я пишу, чтобы сообщить вам, что один из наших инженеров свяжется с вами с вами в течение следующих 24 часов, чтобы договориться о визите.

Кроме того, Я был бы очень признателен, если бы вы могли сегодня ответить на это электронное письмо с заполненным контрактом — см. Прилагаемую форму заявки ниже.

Прошу прощения за такой короткий срок, но позвольте мне указать, что в ваших интересах сделать это как можно быстрее, чтобы избежать задержек из-за возросшей активности подписчиков. в области.

Я с нетерпением жду вашего ответа ,

С уважением ,

Марка,

Служба поддержки клиентов

Использование сокращений в официальном письме по электронной почте

Если ваше общение по электронной почте происходит на очень официальном уровне (имеется в виду, что вы общаетесь с клиентами или начальством по очень важным вопросам), постарайтесь избегать контрактов.Это означает, что вы должны писать «Я» вместо «Я» и так далее.

Чем менее формально электронное письмо, тем больше вероятность того, что вы будете использовать сокращения, и, кстати, если бы я написал вышеупомянутое электронное письмо в реальной жизни, я бы, скорее всего, написал: «Я с нетерпением жду … »Вместо« Я с нетерпением жду »и так далее.

Я действительно дружелюбный парень, поэтому лично я считаю отсутствие сокращений слишком формальным способом письма.

Но опять же — все может зависеть от политики компании, поэтому я думаю, что всегда лучше, чтобы сначала запустил кто-то — просто чтобы избежать неприятностей!

Робби

стр.S. Хотите узнать , почему я выделяю часть текста красным? Прочтите статью , и вы узнаете, почему так важно учить идиоматические выражения и как это поможет вам улучшить свой разговорный английский!

П.С.С. Вы серьезно относитесь к улучшению своего разговорного английского? Ознакомьтесь с моей английской системой гармонии ЗДЕСЬ!

П.С. Серьезно ли вы настроены улучшить свой разговорный английский? Ознакомьтесь с английской системой гармонии ЗДЕСЬ!

Самый эффективный способ написать ответ на запрос по электронной почте

В настоящее время деловое сотрудничество становится все более важным.Однако следует обращать внимание не только на качество продукта или условия продажи. Помимо них, то, как вы отвечаете на просьбу партнера, также играет большую роль в заключении успешной сделки. Вот наше руководство по , как написать письмо с ответом на запрос наиболее эффективным способом!

Что такое электронное письмо с ответом на запрос и кто его получает?

1. Определение

Во-первых, прежде чем перейти к ответу на запрос, вам необходимо знать, что такое электронное письмо с запросом.Электронные письма с запросами — это электронные письма, используемые для запроса информации. Мы часто используем электронное письмо с коммерческим запросом, чтобы попросить компанию предоставить более подробную информацию о своих продуктах или услугах. Если вам нужна дополнительная информация, у нас также есть справочник по электронной почте .

Итак, ответ на запрос — это просто электронное письмо, которое вы пишете в ответ на запрос, который вы получили ранее. Ваша главная цель при их написании — удовлетворить просьбу отправителя. Им может потребоваться, чтобы вы предоставили информацию, договорились о звонке или отправили образец продукта.

Вы можете рассматривать такие электронные письма как первый шаг к потенциальному партнеру в будущем. Поэтому они действительно важны. Это ваше первое впечатление и точка соприкосновения. Вот почему так важно, чтобы вы научились красиво писать ответ на запрос!

Отличные электронные письма с ответами на запросы приводят вас к успешным контрактам (Фото предоставлено rawpixel через Unsplash.com)

2. Получатель

Тот, кому вы отправляете ответ на ваш запрос, безусловно, тот же человек, который связывался с вами ранее.Скорее всего, они станут будущими покупателями или клиентами вашей компании.

Тот факт, что они отправили вам запрос, свидетельствует об их интересе к вашему продукту или услуге. Следовательно, это их первый этап: получить больше информации, чтобы рассмотреть возможность сотрудничества с вами.

Когда компания отправляет запрос в ваш почтовый ящик, это означает, что вам предоставляется многообещающая и ценная возможность для бизнеса. Как они сказали, никогда не знаешь, что может принести будущее. Это единственное электронное письмо с запросом может стать для вашей компании выходом на новый уровень успеха.

Итак, вы поняли. Плохо написанный ответ на запрос был бы ужасной угрозой. Это может оставить плохое впечатление и лишить вас шанса. Вот почему вы должны относиться к каждому запросу с осторожностью и уважением.

Но вы еще не умеете писать? Следуйте нашему руководству ниже, чтобы узнать, как лучше всего ответить на электронное письмо с запросом. Он также содержит множество полезных фраз, примеров и заметок!

Формат электронной почты для ответа на запрос с примерами Написать письмо с ответом на запрос не так сложно, как вы думаете! (Фотография предоставлена ​​rawpixel через Unsplash.com)

1. Открытие

Во-первых, с признательностью откройте ответ на ваш запрос. Вы всегда должны помнить это правило.

Покажите потенциальному партнеру свою благодарность и поблагодарите его за интерес к вашему продукту или услуге. Была такая поговорка: Хорошее начало — половина дела. Точно так же, если сначала дать клиенту приятное ощущение, это может помочь бизнесу идти гладко.

После этого укажите их запрос в предыдущем электронном письме, чтобы они знали, что вы здесь обсуждаете.

Итак, вот несколько фраз, которые можно использовать в дебюте:

  • Благодарим вас за запрос относительно наших продуктов или услуг.
  • Благодарим вас за интерес к нашему продукту или услуге.
  • Благодарим вас за письмо с вопросом о нашем продукте.
  • Мы искренне признательны за ваше письмо с просьбой предоставить информацию о наших услугах.
  • Было приятно получить Ваш запрос о продукте нашей компании

2.Кузов

Во-вторых, создайте достаточно полезный орган для ответа на ваш запрос. Помните, что самое важное, что вам здесь нужно сделать, — это предоставить необходимую информацию.

Не усложняйте. Не заставляйте клиента ждать. Сразу переходите к основным моментам. Вам следует уточнить название и объем информации, которую вы отправляете в соответствии с их запросом. Расскажите им, как вы его отправляете: прикрепленным к письму, обобщенным в ссылке ниже и т. Д.

Кроме того, при желании вы можете предоставить дополнительную информацию.Однако вам нужно объяснить, чем это может быть им полезно. Никогда не отправляйте лишние предметы даром.

Ниже вы можете найти несколько простых, но эффективных предложений для использования в части тела:

  • Для предоставления запрошенных предметов:
    • По вашему запросу мы приложили ___.
    • В ответ на ваш запрос прилагаем к этому письму ___.
    • Чтобы ответить на ваш вопрос, вот ___.
    • Чтобы ответить на ваш запрос, вот ___.
    • Мы рады удовлетворить Ваш запрос с прилагаемой информацией.
  • Для предоставления дополнительных материалов:
    • В дополнение к информации выше мы также приложили ___.
    • Помимо данной информации, мы также вложили ___.
    • Чтобы полностью ответить на ваш запрос, мы хотели бы предоставить вам некоторые дополнительные сведения.
    • Есть и другая информация, которая, по нашему мнению, может быть вам полезна.
    • Вы можете найти некоторые соответствующие элементы ниже.
Сделайте текст ответа на ваш запрос простым и полезным (Фото предоставлено Артемом Сапегином через Unsplash.com)

3. Закрытие

Наконец, завершите свой ответ на запрос открыто.

После предоставления запрошенных материалов вы должны оставить немного места для будущих контактов.В заключительной части используйте теплый, довольно восторженный тон. Это помогает клиенту почувствовать ваше гостеприимство, оставаясь при этом комфортным.

Пожалуйста, предложите звонок или встречу, если это необходимо. Сообщите им, что вы приветствуете любой запрос. Покажите им, что вы всегда готовы помочь, если у них возникнут проблемы. Не забудьте указать свои контактные данные, чтобы они знали, где вас найти.

И последнее, но не менее важное: выразите искреннюю надежду на дальнейшее обсуждение, а также на партнерство между двумя компаниями.Это завершит ваш эффективный ответ на запрос.

Вот несколько классических вежливых закрытий, которые можно использовать для ответа на запрос:

  • Предложите звонок / встречу:
    • Надеюсь, вам понравилась информация выше.
    • Надеюсь, прилагаемой информации для вас достаточно.
    • Надеемся, что указанные детали были вам полезны.
    • Если вы хотите получить дополнительную информацию, мы будем рады организовать звонок и встречу для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
    • При необходимости мы всегда рады звонку или встрече в удобное для вас время, чтобы вы узнали больше о нашем продукте / услуге.
    • Мы также будем рады приветствовать вас в нашем офисе для лучшего взаимопонимания между нами.
  • Готовность оказать помощь:
    • Если у вас возникнут дополнительные вопросы, не стесняйтесь обращаться к нам.
    • Если вам нужна дополнительная информация, не стесняйтесь обращаться ко мне.
    • Если у вас есть вопросы или вам нужна дополнительная информация, мы всегда готовы помочь.
    • Мне было бы приятно узнать, чем еще мы можем вам помочь.
    • Спасибо за ваше время и внимание. Я с нетерпением жду ответа от вас в ближайшее время.
    • Мы надеемся на сотрудничество с вами в будущем.

Помимо содержания, важным фактором является то, как вы представляете электронную почту.Сосредоточьтесь на этикете, чтобы иметь красиво написанное электронное письмо. Это продемонстрирует ваш профессионализм и создаст заслуживающий доверия имидж.

Например, вы можете ознакомиться с нашим руководством по этикету электронной почты . Следите за публикацией, чтобы получить безупречный ответ!

Полезные примечания при написании ответа на запрос

Помимо основного формата, есть несколько важных примечаний, которые вы должны помнить при ответе на запрос по электронной почте:

1. Точно понимать запрос

В конце концов, не имеет значения, что вы напишете в ответе на запрос.Самое главное, что вы можете предоставить своему клиенту необходимую информацию.

Это первый и самый важный приоритет для этого типа электронной почты. Вы должны отправить им точную информацию. Неверные, недостаточные и бесполезные данные полностью лишат вас возможности вести с ними дела.

Итак, всякий раз, когда вы получаете запрос, не торопитесь и внимательно его прочтите. После этого ответьте с такой же осторожностью. Поймите, чего они хотят, как они этого хотят, и отправьте им это.

Вы также можете составить контрольный список требуемых позиций. Это поможет вам подготовить материал, а также позже проверить правильность вашего ответа.

2. Ответьте как можно скорее

Никто не хочет, чтобы его заставляли ждать. Точно так же и ваш покупатель.

Вы должны уделять первоочередное внимание запросу клиента. Если возможно, постарайтесь ответить им сразу после прочтения их электронной почты. Чем раньше вы ответите, тем профессиональнее и лучше они произведут на вас впечатление.

Кроме того, это действие также экономит время и для вас, и для вашего клиента. Вы можете быстро избавиться от очередных дел, при этом их не придется ждать слишком долго!

Как можно скорее предоставьте клиенту ответ на запрос (Фото предоставлено freestocks.org через Unsplash.com)

3. Знайте, что вы отправляете

Отвечая на запрос, убедитесь, что вы из первых рук знаете, какая информация там есть. Если клиент подробно объяснил, что он хочет, ваш ответ должен гарантировать удовлетворение всех его запросов.

Многие люди просто прикрепляют брошюру компании к электронному письму и затем нажимают «Отправить». Однако это так небрежно. В брошюре просто ничего нет. Вот почему так важно проверять отправленные вами товары. Вам необходимо знать не только, какая информация содержится в брошюре, но и какой информации в ней нет.

Если в брошюре не упоминаются данные, необходимые вашему клиенту, вы можете вставить их куда-нибудь. Если у вас нет предмета, будьте честны и скажите, что отправите его позже.(В этом случае установите ожидаемый крайний срок. Не заставляйте их ждать.)

4. Не перестарайтесь с добавленными данными

Вы стремитесь предоставить своему клиенту как можно больше информации. Это легко понять. Однако секрет того, что создание эффективного ответа на запрос — не более чем правильность и достаточность.

Слишком много информации просто сделает их чрезмерными. В большинстве случаев это просто приведет вашего клиента в замешательство и раздражение.

Если вы действительно хотите добавить больше, убедитесь, что вы действительно понимаете запрос клиента. Тщательно подумайте о том, что действительно может быть им полезно, и прикрепите только эти. Ни больше ни меньше!

Образец ответа на бизнес-запрос

Наконец, у нас есть небольшой образец ответа на запрос. Это письмо является ответом на предыдущий образец электронного письма с запросом.

Вы можете использовать этот образец, чтобы выяснить, как правильно ответить на запрос по электронной почте:

Тема: Re: M Компания | Запрос продукта: Замороженное пюре манго

Уважаемая госпожаВу,

Прежде всего, мы хотели бы выразить нашу благодарность за ваш интерес к нашему замороженному пюре из манго.

Что касается вашего запроса, мы рады предоставить вам брошюру о замороженном пюре из манго и наш оптовый прайс-лист. Обратите внимание, что в брошюру включена вся запрошенная вами информация. Оба пункта прикреплены в конце этого письма.

В дополнение к вышеперечисленным пунктам мы также приложили каталог замороженных манго-пюре (с указанием различных доступных сортов манго) и наши правила логистики для этого продукта.Мы уверены, что это вам поможет.

Надеемся, наш ответ удовлетворил ваш запрос. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, свяжитесь с нами. Мы с нетерпением ждем вашего ответа.

С уважением,

Миа Нгуен.

Отдел продаж | Компания.

Итак, это наше руководство о том, как наиболее эффективно ответить на запрос по электронной почте. Надеюсь, эта статья поможет вам составить лучший ответ на запрос.И, кроме того, добейтесь большего партнерства в своей трудовой жизни!

Дополнительную информацию о различных типах электронной почты вы можете найти в нашем блоге на деловом английском. Я также рекомендую вам использовать расширение, такое как eJOY , для поиска значений слов во время чтения. Это удобно, мгновенно и помогает пополнить ваш словарный запас:

Установить расширение eJOY в Chrome БЕСПЛАТНО

Одна фраза, которую вы (почти) никогда не должны использовать, чтобы начать электронное письмо

Большинство из нас пишет десятки или даже сотни писем в неделю, но вопрос о том, как начать электронное письмо (или письмо), все еще может оставить нас в затруднительном положении.

Фактически, один из наших читателей попросил нас разрешить офисный спор именно по этому поводу. Мы очень любим дискуссии на рабочем месте, особенно о языке и письме. (И чем больше нагревается, тем лучше.) Так что мы были только счастливы взвесить.

Вот как прошел обмен.

Уважаемый акцент

Мне очень понравился курс написания отчетов, который я прошел. Но теперь у меня есть вопрос об электронной почте и письме.

Мы обсуждаем в офисе, следует ли начинать электронное письмо или письмо словами «Я пишу».Некоторые говорят «да», некоторые — нет.

Что бы вы сказали?

С уважением

Джейн

И вот наш ответ:

Привет Джейн

Спасибо, что связались. Нам очень приятно слышать, что вам понравился курс написания отчетов.

Те же принципы «KISS», которые вы изучили на курсе, применимы как к письмам, так и к отчетам.

По этой причине я обычно не рекомендую начинать электронное письмо или письмо словами «Я пишу», равно как и начинать телефонный звонок с «Я звоню».И то и другое самоочевидно и, следовательно, является пустой тратой чернил / дыхания. Также они, возможно, немного ленивы.

Однако, если начать с черновика со слов «Я пишу», это может быть отличным способом добиться плавности слов — вам просто нужно вернуться и отредактировать его снова.

Например:

Уважаемая Клэр

Я пишу, чтобы поблагодарить вас за приглашение на семинар на прошлой неделе…

становится:

Уважаемая Клэр

Большое спасибо за приглашение на семинар на прошлой неделе…

Вот еще один пример:

Уважаемый Muffle Telecom

Я пишу, чтобы пожаловаться на шокирующе низкий уровень обслуживания, которое ваша компания оказывала (или, скорее, не оказывала) в последнее время…

становится:

Уважаемый Muffle Telecom

Ваша компания недавно предоставила (или, скорее, не предоставила) ужасно низкий уровень обслуживания…

Обратите внимание, что при этом вам нужно будет просматривать сообщения от случая к случаю.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *