Образец письмо заказ: Письмо-запрос. Образец письма о предоставлении информации

Содержание

Образец письма-запроса | Делопроизводство

Письмо-запрос составляется для получения какой-либо официального характера информации или документов. Очень похожая тема – письмо-просьба. Так что посмотрите статью с образцами письма-просьбы, там тоже могут оказаться полезные для вас примеры. Ну, и конечно образец письма-запроса вы найдете в этой статье.

Как всякое деловое письмо запрос оформляется на официальном бланке. Чтобы правильно написать письмо-запрос, вы также должны знать основные правила оформления реквизитов документов (такие как адресат, подпись, заголовок к тексту и т.д.). На письмо-запрос требуется направлять письмо-ответ.

Обычно текст письма-запроса начинают с разъяснения причин, мотивов вашего обращения. Примеры – «В соответствии с заключенным договором…», «В целях реализации ранее достигнутых договоренностей…», «На основании телефонного разговора…», «Для урегулирования спорных вопросов…» и т.д.

Вы также можете ссылаться на необходимые законодательные и иные нормативно-правовые акты. Тогда ссылка должна оформляться по образцу:

«В соответствии с п. Х ст. ХХ Федерального закона от 00.00.2012 № 208-ФЗ «… полное название документа».

Указание на конкретный пункт или статью можно пропустить, но дальше всегда соблюдается последовательность – вид документа (постановление, приказ и т.д.) + автор этого документа + дата + его номер + его название.

Впрочем, если причина запроса очевидна, то допускается сразу переходить к изложению сути обращения без каких-либо разъяснений. И наоборот, если есть необходимость, то можно подробно описать ситуацию, не ограничиваясь одной фразой.

В самом запросе формулируются конкретные волнующие автора письма вопросы – «Просим сообщить о…», «Просим выслать…», «Будем признательны, если…» и т.д. Допускается тактичное указание желаемого срока получения запрашиваемой информации.
 

 
Письмо-запрос – образец оформления в формате doc.

Еще пример письма-запроса

Просим Вас проинформировать о возможности поставки стеллажей комбинированных (код по каталогу СКП-325-0942) в количестве 50 штук в срок до 10 ноября 2014 г., а также сообщить об условиях платежа и доставки.

На этом считаю тему составления запроса достаточно раскрытой. Приведенные образцы письма-запроса вам в помощь. Не забудьте посмотреть статью о написании письма-просьбы (ссылка в начале статьи), там тоже примеры обращений.

Евгения Полоса

Спасибо Вам за добавление этой статьи в:

Еще интересное по теме:

К записи 621 комментарий

Письмо заказ на английском (Order letter)

При осуществлении деловой переписки у одной заинтересованной стороны очень часто возникает необходимость обратиться к партнерам или новым поставщикам для того, чтобы заказать определенный товар, услугу и пр. Именно для этих целей существует письмо заказ на английском языке, специальный документ, который помогает донести до потенциального партнера конкретную необходимость и получить ответ на сделанное предложение. Так, при размещении new order важно соблюдать ряд правил оформления для того, чтобы эта корреспонденция соответствовала нормам деловой переписки и при этом несла всю необходимую информацию. Поэтому необходимо рассмотреть требования, предъявляемые к составлению письма заказа и привести пример такого letter на английском языке.

Основные характеристики письма-заказа

При составлении заказа по-английски особенно важна точность. От того, как именно будет сформулирован текст, зависит то, насколько правильно получатель поймет отправителя. Для того чтобы сделать заказ, необходимо указать все необходимые для этого сведения: имя и название организации, адрес, точный объем заказываемого товара, способ транспортировки, страховочные условия, способы оплаты и пр. Как правило, вторая сторона, получив соответствующий заказ, вместе с товаром отправляет бланк с описанием всех отправленных единиц для того, чтобы заказчик проверил все наименования. Подобным бланком пользуется и сам заказчика для указания всех необходимых деталей:

s/h — shipping and handling
** count per unit — количество штук на единицу измерения. Т.е. если за единицу измерения принят, напр ящик, а наш товар — апельсины, то данный показатель укажет, сколько кг апельсин в 1 ящике

При переводе на английский заказчик может допустить некоторые ошибки в письме, например, не упомянуть важные пункты: адрес доставки, точный объем товара и пр. Так, помимо стандартных деталей заказ может включать и такие пункты, как, например, ограничения (товар исключительно определенного качества, материала и пр.), альтернативы (возможные единицы товара в случае отсутствия первоначально обозначенных), дополнительные просьбы (предложение упаковать продукцию соответствующим образом, просьбы незамедлительно связаться после получения и пр.).

Полезные фразы и выражения

Вне зависимости от того, переводится ли письмо-заказ с английского на русский или наоборот, при его составлении можно прибегнуть к помощи различных шаблонных фраз. Их использование сделает написание такого документа более быстрым. Ниже представлены подобные варианты и то, как переводится каждый из них:

·      Please advise us when the goods are ready for shipment… – Пожалуйста, уведомите нас о том, когда товар будет готов к отправке…
·      We have studied your catalogue and have chosen … – Мы изучили ваш каталог и выбрали…
·      Payment will be made by… – Оплата будет совершена…
·      Please make sure that our shipping instructions are carefully observed… – Пожалуйста, убедитесь, что наши инструкции доставки тщательно соблюдены…
·      If we are satisfied with your shipment you can expect regular repeat orders… – Если мы будем удовлетворены вашей доставкой, мы обещаем, что последуют регулярные повторные заказы…

В том случае, если заказ не доставлен или доставленный товар не соответствует заявленным качествам, заказчик обычно обращается с жалобой. Поэтому к услуге purchase order нужно подходить ответственно и заранее указывать все необходимые сведения, такие как order number, адрес и пр. Если заказ не пришел перевод письма должен включать все необходимые претензии.

Образцы писем заказов

Образец письма-заказа (order letter example) может включать в себя следующие конструкции, способные помочь в оформлении:

Dear …,

We have found your ad in the newspaper and would like to order a trial lot from you. Could you deliver the items in accordance with the purchase order attached?  We would also like to invite your sales professional to contact our company in order to discuss the terms of delivery. We would like the goods to be delivered by the end of the month. In case we are satisfied with your delivery, we promise that regular repeat orders will follow. Our address is as follows: …

Faithfully Yours,

Signature

Обратите внимание, что сами заказанные единицы можно перечислить в прилагаемом бланке заказа (как в представленном выше примере). А можно указать в тексте самого письма:

Ответ на письмо-заказ

После того, как заказчик решается place order, то есть поместить заявку у поставщика или производителя (сделать заказ), вторая сторона обычно связывается с отправителем для того, чтобы подтвердить заказ и/или дополнительно обсудить условия доставки. Иногда дистрибьюторы предлагают оформить так называемый pre order, то есть пробную партию, в случае удовлетворения которой заказчик может оформить крупную доставку. Многие поставщики также пользуются дополнительными услугами нотификации клиентов, рассылая соответствующие оповещения вроде «your order has been shipped» – «ваш заказ был отправлен» или «seller shipped your order» – «продавец отправил ваш заказ». Пример типичного ответа-подтверждения на полученную заявку может быть следующим:

Dear Customer,

We have received your letter and look forward to working with you. The goods indicated by you are in our warehouse; therefore, in the near future, we will complete and send your order. Also, our customer service specialist will contact you to confirm the delivery conditions. In case of any questions, feel free to contact us As soon as order is shipped, you will receive a proper notification.

Sincerely yours,

Signature

Таким образом, правила оформления заказов посредством деловой переписки не несут в себе особых сложностей, но требуют соблюдения некоторых условностей в виде обозначения пунктов, требуемых для доставки. Пренебрежение этими правилами существенно замедлит процесс отправки необходимого товара и усложнит коммуникацию между клиентом и продавцом.

Письмо-запрос в 2021 году — Закон и право

Автор Ольга Петрова На чтение 2 мин.

Как правильно написать письмо-запрос? Скачать образец письма-запроса о предоставлении документов, о предоставлении информации. Бланки можно скачать бесплатно doc.

Письмо-запрос – это разновидность информационного письма, в котором высказывается просьба предоставить какую-либо информацию, документы, материальные ценности. В данной статье разберемся, как правильно написать письмо-запрос. В качестве примера предлагаем скачать образец письма-запроса о предоставлении информации и о предоставлении документов.

Бланки для бесплатного скачивания находятся внизу статьи в формате word.

Оформление письма-запроса подчиняется общим правилам написания деловых писем. Несмотря на свободный стиль изложения содержимого письма-запроса, необходимо включить в бланк определенные реквизиты.

Скачать образцы других информационных писем:

Как написать?

Удобно оформлять запрос на фирменном бланке организации, в котором указаны основные реквизиты компании, в числе которых название предприятия, его ИНН, КПП, ОГРН, юридический адрес, контактные данные.

Если фирменного бланке нет, то необходимо на документе написать название и контактные данные (телефоны, контактные лица, адреса). Эту информацию можно указать, например, в левом верхнем углу.

Как правило, информационные письма адресуют конкретному человеку, представляющему интересы компании. Это может быть руководитель, главный бухгалтер или иное лицо, в зависимости от того, какого рода информация, документы запрашиваются.

Сведения об адресате пишутся в правом углу бланка письма (в дательном падеже).

Письмо-запрос должно иметь заголовок, например, «о предоставлении документов» или «о предоставлении информации».

После заголовка указывают в вежливой форме обращение к адресату, например, «Уважаемый Иван Иванович!».

В тексте излагается суть запроса в краткой форме. В случае запроса на предоставлении документов – пишется, какие именно документы нужны и по какой причине возникла необходимость их получения от адресата.

В конце письма можно заранее поблагодарить адресата за удовлетворение запроса, а также выразить надежду на дальнейшее сотрудничество.

Составленный бланк письма-запроса подписывается, закрепляется печатью при необходимости, регистрируется в журнале исходящих документов, после чего присвоенный документу регистрационный номер указывается на бланке письма-запроса, также ставится дата его написания.

Примеры писем можно скачать ниже.

Скачать образец

Письмо-запрос о предоставлении информации образец – скачать.

Письмо-запрос о предоставлении документов образец – скачать.

10 самых распространенных деловых писем

Деловое письмо — самый распространенный вид коммуникации после устной речи.

В наше время широкое распространение получили электронные деловые письма. Они не требуют соблюдения всех правил оформления, в них можно сразу переходить к сути дела. Однако смысл письма не меняется от вида переписки.

  • Письмо-запрос. В этом письме официально запрашиваются какая-либо информация, документы. Начинается письмо с обоснования причин запроса:

    В соответствии с п. 1 ст.12 Федерального закона № 59 от 24.11.2014…

    Продолжается описанием сути запроса

    Просим предоставить информацию об обращениях граждан, поступивших в апреле 2015 года.

    В письме-запросе часто устанавливается срок

    Информацию просим предоставить до 30.04.2015.

    Образец письма-запроса>>

  • Письмо-ответ. Письмо-ответ — самый распространенный вид делового письма, так как является ответным письмом на все виды деловых писем. Отличаются от других тем, что имеют ссылку на номер и дату письма, на которое отвечают. Начинаются, как правило, так:

    В ответ на ваш запрос…

    В ответ на ваше письмо…

    Затем идет изложение ответа

    Сообщаем, что за апрель 2015 года в наш адрес поступило 26 обращений граждан.

    Образец письма-ответа>>

  • Письмо-просьба. Письмо-просьба начинается с описания ситуации и причин, которые побудили нас обратиться:

    В связи со сложившейся ситуацией на производстве…

    Продолжается описанием самой просьбы

    Просим Вас обеспечить поставку машин в кратчайшие сроки.

    Завершается письмо стандартными фразами

    С уважением…,

    Заранее благодарим за участие…,

    С наилучшими пожеланиями….

    Образец письма-просьбы>>

  • Письмо-благодарность. Этот вид письма может быть как ответом на письмо-просьбу, так и инициативным выражением признательности за оказанные услуги или помощь. Письмо можно сразу начинать со слов благодарности.

    Благодарим Вас за оказанное содействие в сборе средств.

    Завершается письмо фразами

    С наилучшими пожеланиями…

    Надеемся на дальнейшее сотрудничество.

    Надеемся на продолжение сотрудничества.

    Образец письма-благодарности>>

  • Сопроводительное письмо. Это письмо мы прилагаем к документам или товарам с целью подтверждения их официального направления и доставки.

    Направляем Вам отчет за 2014 год по сбыту продукции со склада № 2.

    Виды документов и их количество, наименования товара можно указывать в тексте или в приложении:

    Статистические данные на 2 л. в 1 экз.

    Образец сопроводительного письма>>

  • Письмо-напоминание. Это письмо напоминает о каких-либо событиях, датах, договоренностях и не требует ответа.

    Напоминаем, что дата совещания представительств перенесена с 25.01.2015 на 08.02.2015.

    Образец письма-напоминания>>

  • Письмо-сообщение (информационное письмо). Это письмо содержит информацию о мероприятиях, людях, событиях.

    Сообщаем, что Беликов Петр Николаевич принят на работу в ООО «Хлебопечь» с 05.04.2015.

  • Письмо-подтверждение. Этим видом письма мы подтверждаем участие в чем-либо, получение каких-либо документов, факт оказания услуг.

    ООО «Одуванчик» подтверждает участие руководителя в мероприятии, посвященному Дню Победы, 08.05.2015 в 09–00.

    Образец письма-подтверждения>>

  • Письмо-приглашение. Это письмо является приглашением на мероприятие или для принятия участия в чем-либо.

    Приглашаем организацию ООО «Радуга» принять участие в городском субботнике 02.05.2015.

    Образец письма-приглашения>>

  • Письмо-отказ. Это письмо — официальный отказ от предложения, услуги, участия. В нем необходимо обосновать причины отказа.

    В связи с командировкой руководителя на совещание в Республику Мордовия, мы вынуждены отказать/приносим свои извинения и сообщаем о невозможности посещения выставки «Сельское хозяйство» 07.04.2015

    и вежливо завершить письмо

    С уважением…

  • Образец письма-отказа>>

    Все перечисленные письма формальны. Они обеспечивают успешную коммуникацию внутри организации, сотрудничество с другими компаниями, взаимодействие с вышестоящими и государственными организациями.

    Если вы хотите получить на свое письмо быстрый отклик, развернутый ответ, чтобы ваше письмо прочитали, запомнили, а не просто пробежали глазами, используйте больше конкретики, пишите яркую тему заголовка и избегайте стандартных фраз и слишком формального подхода.

    Наша компания нуждается в 10 новых компьютерах. Можете ли вы поставить требуемое количество до конца недели и выставить счет на оплату?

    Я представляю небольшую организацию, и нам в начале следующей недели нужно провести видеоконференцию с филиалами.

    Ваша помощь была бы неоценима для нас.

    Переход сразу к сути, представление себя и короткое нешаблонное завершение. Вы экономите свое время и время адресата. Скорее всего, он будет рад выполнять ваши просьбы в дальнейшем.

    Деловые письма на английском | Деловой английский / www.delo-angl.ru

    Примеры / образцы с переводом

    Для тех, кому некогда читать учебники: краткая памятка по составлению деловых писем на английском языке

    Большой сборник стандартных фраз для деловых писем на разные темы

    Стандартные фразы для начала, продолжения и завершения делового письма на английском

    Обороты с предлогами для составления делового письма

    Благодарность
    1. Благодарность деловому партнеру за хорошую работу (1)
    2. Благодарность деловому партнеру за хорошую работу (2)
    3. Благодарность деловому партнеру за хорошую работу (3)
    4. Благодарность деловому партнеру за хорошую работу (4)
    5. Благодарность постоянному клиенту (1)
    6. Благодарность постоянному клиенту (2)
    7. Благодарность постоянному клиенту (3)
    8. Благодарность клиенту за предложения и советы
    9. Благодарность потенциальному клиенту после встречи (1)
    10. Благодарность потенциальному клиенту после встречи (2)
    11. Благодарность после встречи (3)
    12. Благодарность СМИ за благоприятную статью
    13. Благодарность СМИ за помощь в привлечении спонсоров
    14. Благодарность за предоставление информации (1)
    15. Благодарность за предоставление информации (2)
    16. Благодарность за рекомендательное письмо (1)
    17. Благодарность за рекомендательное письмо (2)
    18. Благодарность за рекомендательное письмо (3)
    19. Благодарность сотруднику за ценное предложение
    20. Благодарность соискателю работы за обращение в компанию

    Запрос
    1. Фразы и пример запроса информации
    2. Фразы для составления запросов
    3. Запрос цен (1)
    4. Запрос цен (2)
    5. Запрос цен и скидок
    6. Запрос цены и скидки (2)
    7. Запрос каталога и цен
    8. Запрос сведений, цен и условий
    9. Запрос каталога, проспектов и условий
    10. Запрос стоимости страхования
    11. Запрос сведений (рекомендаций) о заказчике
    12. Запрос сведений (рекомендаций) о подрядчике
    13. Запрос списка производителей
    14. Запрос новому клиенту об ответственных (контактных) лицах
    15. Запрос об условиях обучения

    Заказ
    1. Фразы для составления писем-заказов
    2. Заказ
    3. Заказ и просьба о скидке
    4. Заказ и условия сделки
    5. Заказ на размещение рекламы
    6. Изменение заказа
    7. Ошибка в заказе

    Извинение
    1. Фразы для составления писем с извинениями
    2. Извинение за задержку возмещения
    3. Извинение за задержку оплаты
    4. Извинение за задержку поставки
    5. Извинение за задержку предоставления услуги
    6. Извинение за излишнюю отгрузку (1)
    7. Извинение за излишнюю отгрузку (2)
    8. Извинение за неучет платежа (1)
    9. Извинение за неучет платежа (2)
    10. Извинение за низкий уровень обслуживания
    11. Извинение за ошибку в учете платежа (1)
    12. Извинение за ошибку в учете платежа (2)
    13. Извинение за ошибку с заказом
    14. Извинение и замена поврежденного товара
    15. Извинение и просьба о продлении времени доставки
    16. Извинение и уведомление об отгрузке замены
    17. Извинение после отмены заказа клиентом

    Маркетинг и реклама
    1. Объявление о конкурсе
    2. Объявление о промо-акции
    3. Сопроводительное письмо к подарочному сертификату
    4. Сопроводительное письмо к подарочному чеку
    5. Сопроводительное письмо к анкете для опроса клиентов
    6. Письмо новому владельцу VIP-карты
    7. Письмо о распродаже сантехники
    8. Приглашение на открытие нового магазина
    9. Приглашение на открытие СПА-комплекса и санатория
    10. Приглашение на демонстрацию нового продукта
    11. Предложение провести демонстрацию продукта
    12. Предложение протестировать новый продукт
    13. Предложение разместить рекламу в журнале
    14. Представление нового журнала
    15. Представление компании и предложение сотрудничества
    16. Представление компании и предложение сотрудничества (2)
    17. Предложение услуг турфирмы
    18. Предложение услуг медицинского страхования
    19. Предложение услуг оператора телефонной связи
    20. Предложение услуг оператора телефонной связи (2)
    21. Предложение телекоммуникационной компании
    22. Предложение от создателей сайтов
    23. Предложение товара
    24. Предложение продукции мебельной фабрики
    25. Благодарность клиенту за хороший отзыв
    26. Обращение к клиенту за отзывом и предложениями
    27. Обращение к клиенту за положительной рекомендацией (1)
    28. Обращение к клиенту за положительной рекомендацией (2)
    29. Примеры рекламных объявлений
    30. Смотрите также подразделы: Предложение, Представление, Приглашение

    Напоминание
    1. Напоминание об оплате (1)
    2. Напоминание об оплате (2)
    3. Напоминание об оплате (3)
    4. Напоминание об оплате (4)

    Объявление
    1. Объявление для сотрудников о собрании
    2. Объявление для сотрудников о месте для курения
    3. Объявление для сотрудников о проведении учебы
    4. Объявление для сотрудников с разъяснением
    5. Объявление о вакансии
    6. Объявление о вакансии (2)
    7. Краткое объявление кадрового агентства

    Организация деловой поездки, бронирование отеля, билетов
    1. Шаблон письма в отель о бронировании. Полезные фразы и лексика
    2. Бронирование отеля (1)
    3. Бронирование отеля (2)
    4. Запрос в отель
    5. Ответ отеля на просьбу о бронировании
    6. Просьба подтвердить регистрацию участника конференции
    7. Просьба встретить в аэропорту
    8. Просьба обеспечить транспортом
    9. Просьба встретить в аэропорту и разместить в отеле
    10. Уведомление о задержке прибытия на конференцию
    11. Подтверждение прибытия на съезд
    12. Подтверждение регистрации участника конференции
    13. Подтверждение бронирования отеля
    14. Подтверждение бронирования авиабилета
    15. Подтверждение бронирования отеля и предоставления транспорта
    16. Подтверждение бронирования авиабилетов, отеля и предоставления транспортного обслуживания
    17. Подтверждение готовности к приему делегации
    18. Отчет о ходе подготовки к съезду

    Ответ
    1. Фразы и пример ответа на запрос информации
    2. Фразы для ответов на запросы и предложения
    3. Ответ на заказ (1)
    4. Ответ на заказ (2)
    5. Ответ на заказ (3)
    6. Ответ на запрос информации о товаре и условиях продажи
    7. Ответ на запрос каталога и цен
    8. Ответ на запрос цен и условий
    9. Ответ на запрос прайс-листа, каталога и условий
    10. Ответ на запрос о продукции
    11. Ответ (отказ) на просьбу о снижении цены
    12. Ответ (отказ) на просьбу о кредите и требование оплаты
    13. Ответ (отказ) на просьбу о скидке и защита цены контакта (1)
    14. Ответ (отказ) на просьбу о скидке и защита цены контакта (2)
    15. Ответ на просьбу об изменении условий страхования
    16. Ответ на просьбу о направлении специалистов
    17. Ответ на замечания и защита условий контракта
    18. Ответ на замечания и защита условий контракта (2)
    19. Ответ на запрос об условиях оплаты по контракту
    20. Ответ на запрос маркетинговой информации
    21. Ответ на запрос о предоставлении информации
    22. Ответ на запрос сведений (рекомендаций) о фирме (1)
    23. Ответ на запрос сведений (рекомендаций) о фирме (2)
    24. Ответ на запрос сведений (рекомендаций) о фирме (3)
    25. Ответ на напоминание об оплате
    26. Ответ на предложение купить товар
    27. Ответ на предложение стать судовым агентом в порту
    28. Ответ на предложение агентских услуг (1)
    29. Ответ на предложение агентских услуг (2)
    30. Ответ на предложение агентских услуг с замечаниями по проекту агентского соглашения
    31. Ответ на предложение рекламных услуг и запрос дополнительной информации
    32. Ответ на претензию и отмену заказа
    33. Ответ на претензию в связи с задержкой поставки
    34. Ответ на претензию в связи с задержкой передачи технической документации
    35. Ответ на претензию в связи с задержкой пуска объекта в эксплуатацию
    36. Ответ на претензию в связи с неисполнением гарантийных обязательств
    37. Ответ на претензию по качеству товара (1)
    38. Ответ на претензию по качеству товара (2)
    39. Ответ на претензию по качеству товара (3)
    40. Ответ на сообщение о повреждении поставленного товара

    Подтверждение
    1. Фразы для подтверждения заказов
    2. Подтверждение заказа (1)
    3. Подтверждение заказа (2)
    4. Подтверждение получения письма
    5. Подтверждение готовности оказать услугу
    6. Подтверждение готовности предоставления агентских услуг и выставление условий
    7. Подтверждение принятия предложения
    8. Подтверждение назначения представителем фирмы
    9. Подтверждение предложения от иностранного университета

    Поздравление
    1. Рекомендации и примеры для поздравлений с праздником
    2. Фразы для поздравлений с праздником
    3. Поздравление в связи с расширением бизнеса
    4. Поздравление в связи с учреждением новой компании
    5. Поздравление с началом нового бизнеса
    6. Поздравление новому бизнесу и предложение услуг
    7. Поздравление новым владельцам и предложение услуг
    8. Поздравление с выдающимся достижением
    9. Поздравление с выдвижением на престижную премию
    10. Поздравление с назначением на должность и предложение услуг
    11. Поздравление с повышением в должности
    12. Поздравление с окончанием учебного заведения
    13. Поздравление с увеличением продаж
    14. Поздравление сотрудника в связи с годовщиной работы
    15. Поздравление делового партнера с Рождеством и Новым годом
    16. Поздравление делового партнера с новогодними праздниками
    17. Поздравление делового партнера или клиента с Рождеством и Новым годом
    18. Поздравление делового партнера или клиента с Рождеством и Новым годом (2)
    19. Поздравление делового партнера или клиента с новогодними праздниками
    20. Поздравление ценного клиента с Рождеством
    21. Поздравление ценного клиента с Рождеством и Новым годом
    22. Поздравление ценного клиента с Днем благодарения
    23. Поздравление ценного клиента с Днем благодарения (2)

    Предложение
    1. Предложение купить товар (1)
    2. Предложение купить товар (2)
    3. Предложение своей продукции (1)
    4. Предложение своей продукции (2)
    5. Предложение своей продукции (3)
    6. Фразы для повторных предложений клиенту
    7. Повторное предложение своей продукции
    8. Повторное предложение своей продукции (2)
    9. Предложение Заказчику выкупить оборудование и материалы, оставшиеся после завершения строительства
    10. Предложение сотрудничества (1)
    11. Предложение сотрудничества (2)
    12. Предложение вступить в бизнес (1)
    13. Предложение вступить в бизнес (2)
    14. Предложение о совместном участии в тендере
    15. Предложение проекта для инвестиций
    16. Предложение стать судовым агентом в порту
    17. Предложение агентских услуг (1)
    18. Предложение агентских услуг (2)
    19. Предложение информационно-посреднических услуг
    20. Предложение услуг после ознакомительной встречи
    21. Предложение прочесть лекцию

    Представление
    1. Письмо в СМИ с представлением компании
    2. Представление нового торгового представителя
    3. Самопредставление нового торгового представителя
    4. Письмо компании о назначении дистрибьютора
    5. Представление новой компании потенциальному клиенту
    6. Представление компании потенциальному клиенту
    7. Представление компании потенциальному клиенту (2)

    Претензия, рекламация, жалоба, требование
    1. Рекомендации по составлению претензий на английском языке
    2. Фразы и речевые обороты для составления исков, рекламаций, претензий
    3. Оговорки капитана в грузовых документах, и о повреждении груза или упаковки
    4. Претензия в связи с повреждением поставленного товара (1)
    5. Претензия в связи с повреждением поставленного товара (2)
    6. Претензия в связи с повреждением поставленного товара (3)
    7. Требование оплаты долга
    8. Рекламация
    9. Претензия к качеству товара
    10. Претензия по составу партии товара
    11. Претензия по полученному счету
    12. Претензия по полученному счету (2)
    13. Претензия в связи с нарушением условий контракта (1)
    14. Претензия в связи с нарушением условий контракта (2)
    15. Претензия в связи с нарушением условий контракта (3)
    16. Претензия в связи с нарушением условий контракта (4)
    17. Претензия в связи с нарушением условий контракта (5)
    18. Претензия в связи с неисполнением гарантийных обязательств
    19. Отмена заказа в связи с нарушением срока поставки (1)
    20. Отмена заказа в связи с нарушением срока поставки (2)
    21. Отмена заказа в связи с нарушением срока поставки (3)

    Приглашение
    1. Приглашение на “День открытых дверей”
    2. Приглашение представителя СМИ на конференцию
    3. Приглашение представителя СМИ на презентацию
    4. Приглашение привилегированного клиента на распродажу
    5. Приглашение студентов в Англию
    6. Приглашение на благотворительное мероприятие

    Просьба
    1. Краткая просьба о встрече
    2. Просьба о встрече (1)
    3. Просьба о встрече (2)
    4. Просьба о повторной отправке документа по факсу
    5. Просьба о предоставлении товара
    6. Просьба об оказании услуги
    7. Просьба об отсрочке платежа
    8. Просьба об ускорении платежа
    9. Просьба о направлении специалистов и оказании помощи в подготовке кадров

    Просьба о благотворительной помощи
    1. Сбор средств для бездомных
    2. Сбор средств для беспризорных детей
    3. Сбор средств для молодежного хора
    4. Сбор средств для учебного заведения (1)
    5. Сбор средств для учебного заведения (2)
    6. Сбор средств для учебного заведения (3)
    7. Сбор средств для скорой помощи
    8. Сбор средств на спасение природы

    Сообщение
    1. Сообщение клиенту о слиянии двух компаний
    2. Сообщение о задержке поставки
    3. Сообщение о невозможности доставки
    4. Сообщение о создании нового бизнеса
    5. Сообщение об исполнении заказа
    6. Сообщение об оплате заказа
    7. Сообщение торгового представителя клиенту об уходе с должности
    8. Сообщение о проблемах с таможней
    9. Сообщение о проблемах с таможней (2)
    10. Сообщение о наступлении форс-мажорных обстоятельств
    11. Сообщение об объявлении тендера
    12. Сообщение об объявлении тендера (2)
    13. Сообщение об аудиторской проверке

    Разные письма
    1. Выражение заинтересованности в проекте
    2. Знакомство с новым контактным лицом в компании-клиенте
    3. Фразы для писем с попыткой вернуть ушедшего клиента
    4. Попытка вернуть потерянного клиента (1)
    5. Попытка вернуть потерянного клиента (2)
    6. Приветствие новому клиенту
    7. Сопроводительное письмо к информационным материалам
    8. Сопроводительное письмо к каталогу
    9. Сопроводительное письмо к отправляемым документам
    10. Сопроводительное письмо к тендерному предложению

    Обращения о приеме на работу, учебу, стажировку, а также рекомендательные письма смотрите на странице “Резюме“

    Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

    Деловая переписка на немецком | Статьи по английскому на Study.ru

    ВВЕДЕНИЕ

    Друзья! Германия и по сей день является важным культурным и политическим партнером нашего государства. Расширяются рамки русско-немецкого сотрудничества в экономической, финансовой и коммерческой сферах. Владение соответствующей немецкой письменной и устной лексикой и навыками делового письма укрепляет конкурентные позиции коммерческой организации и открывает новые перспективы.

    Составление немецких деловых писем заметно отличается от принятых в России. В нашем справочнике Вы найдете описание структуры делового письма, примеры основных видов писем и наиболее употребительные выражения. Надеемся, этот материал будет Вам полезен.

    СТРУКТУРА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

    1. Шапка

    — Наименование фирмы-отправителя
    — Торговый знак фирмы
    — Адрес
    — Номера телефонов, факса, электронная почта

    1. Der Briefkopf

    — Der Name der Fa.
    — Das Firmenzeichen
    — Die Postanschrieft
    — Die Telefon- und Faxnummer

    2. Сектор адресата

    — Тип отправления: печатное, срочное, заказное, авиа.
    — Название фирмы и/или имя адресата. — Улица, номер дома, почтовый индекс и город. Прим.: город и страна в письмах за границу обычно пишутся большими буквами.

    2. Das Anschrieftsfeld

    — Drucksache, Eilzustellung, Einschreiben, mit Luftpost
    — Der Name der Firma
    — Die Strasse, das Haus, die Postzahl, die Stadt

    2. Сектор адресата

    — Тип отправления: печатное, срочное, заказное, авиа.
    — Название фирмы и/или имя адресата. — Улица, номер дома, почтовый индекс и город. Прим.: город и страна в письмах за границу обычно пишутся большими буквами.

    2. Das Anschrieftsfeld

    — Drucksache, Eilzustellung, Einschreiben, mit Luftpost
    — Der Name der Firma
    — Die Strasse, das Haus, die Postzahl, die Stadt

    3. Строчка ссылок

    — Указание на предыдущую переписку. Номер или сокращение отдела или ведущего переписку.

    3. Die Bezugszeichenzeile

    — Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom…; unsere Zeichen, unsere Nachricht vom…, Telefon, Ortsname, Datum

    4. Повод

    — Приглашение
    — Реклама
    — Вызов представителя
    — Запрос
    — Предложение

    4. Der Betreff

    — Die Anladung
    — Das Werbeangebot
    — Bitte um Vertreterbesuch
    — Die Anfrage
    — Das Angebot über…

    5. Текст письма с обращением

    5. Der Brieftext mit der Anrede

    6. Формула прощания и подпись

    — с дружеским приветом
    — по поручению
    — по доверенности
    — перед подписью генерального доверенного

    6. Die Grussformel und die Unterschrift

    — mit freundlichem Gruss, mit freundlichen Grüssen
    — i.A. — im Auffrage
    — in Vertretung, in Vollmacht
    — ppa. — per prokura

    7. Примечание о приложениях

    7. Die Anlagevermerke

    8. Коммерческие данные фирмы-отправителя

    — подробный адрес (если шапке был указан только а/я)
    — телеграфный код
    — номера факса и телефона
    — наименование банка корреспондента-отправителя
    — номера счетов

    8. Die Geschäftsangaben

    — Die Adresse
    — Telegramm-Kurzanschrift
    — Telefon/Faxnummer
    — Die Bankverbindung des Absenders
    — Konto-Nr.

    ПРИМЕР ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

    Helmut Wagner & Sohn
    Kältetechnik

    Helmut Wagner & Sohn, Postfach 256, 3500 Kassel

    Schrader & Lehmann
    Einkaufsabteilung
    Max-Richter-Strasse 95
    8770 Potsdam
     
    Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 02.04.2004 Unsere Zeichen, unsere Nachricht vom 04.04.2004 (05 61) 8243-1 Durchwahl 8243 Kassel 08.04.2004
     

    Rückfrage

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    bezugnehmend auf Ihre Bestellung über eine Kühlanlage müssen wir Ihnen folgendes mitteilen: Es stellte sich heraus, dass bei der forgegebenen Grösse des Kühlraums ein stärkeres Kühlaggregat eingebaut werden muss, was eie Verteuerung des Preises um 8% hervorruft. Nun möchten wir uns erkundugen, ob Sie mit dieser Verteuerung einverstanden sind.
    Bitte, teilen Sie uns Ihren Entscheid mit.
    Mit freundlichen Grüssen
    (Unterschrift)
    Helmut Wagner

     

    Гельмут Вагнер и сын
    Холодильные установки

    Гельмут Вагнер и сын, абонентский ящик 256, 3500 Кассель

    Шрадер и Леманн
    Отдел закупок
    Улица Макса Рихтера, 95
    8770 Потсдам
     
    Ваше сообщение от 02.04.2004 Наше сообщение от 04.04.2004 (0561) 8243-1 Прямой набор 8243 Кассель 08.04.2004
     

    Встречный вопрос

    Уважаемые дамы и господа,
    Ссылаясь на Ваш заказ холодильной установки, мы должны сообщить Вам следующее: Выяснилось, что при заданном размере холодильной ёмкости должен быть использован более сильный охлаждающий агрегат, что повлечёт за собой увеличение цены заказа на 8%. Мы хотели бы знать, согласны ли Вы этим подорожанием.
    Пожалуйста, сообщите нам своё решение.
    С уважением,
    (подпись)
    Гельмут Вагнер

    ПИСЬМО-ЗАПРОС (DIE ANFRAGE)

    Helmut Wagner & Sohn
    Kältetechnik

    Helmut Wagner & Sohn, Postfach 256, 3500 Kassel

    Schrader & Lehmann
    Einkaufsabteilung
    Max-Richter-Strasse 95
    8770 Potsdam
     
    Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 02.04.2004 Unsere Zeichen, unsere Nachricht vom 04.04.2004 (05 61) 8243-1 Durchwahl 8243 Kassel 08.04.2004
     

    Rückfrage

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    bezugnehmend auf Ihre Bestellung über eine Kühlanlage müssen wir Ihnen folgendes mitteilen: Es stellte sich heraus, dass bei der forgegebenen Grösse des Kühlraums ein stärkeres Kühlaggregat eingebaut werden muss, was eie Verteuerung des Preises um 8% hervorruft. Nun möchten wir uns erkundugen, ob Sie mit dieser Verteuerung einverstanden sind.
    Bitte, teilen Sie uns Ihren Entscheid mit.
    Mit freundlichen Grüssen
    (Unterschrift)
    Helmut Wagner

     

    Гельмут Вагнер и сын
    Холодильные установки

    Гельмут Вагнер и сын, абонентский ящик 256, 3500 Кассель

    Шрадер и Леманн
    Отдел закупок
    Улица Макса Рихтера, 95
    8770 Потсдам
     
    Ваше сообщение от 02.04.2004 Наше сообщение от 04.04.2004 (0561) 8243-1 Прямой набор 8243 Кассель 08.04.2004
     

    Встречный вопрос

    Уважаемые дамы и господа,
    Ссылаясь на Ваш заказ холодильной установки, мы должны сообщить Вам следующее: Выяснилось, что при заданном размере холодильной ёмкости должен быть использован более сильный охлаждающий агрегат, что повлечёт за собой увеличение цены заказа на 8%. Мы хотели бы знать, согласны ли Вы этим подорожанием.
    Пожалуйста, сообщите нам своё решение.
    С уважением,
    (подпись)
    Гельмут Вагнер

    Письмо-предложение
    Das Angebot

    Письмом-предложением поставщик (der Lieferant) отвечает на письмо-запрос. Отвечая на общий вопрос, он благодарит за проявленный интерес и прелагает прейскурант, каталоги или условия типового договора (Allgemeine Geschaftbedingungen — AGB). Ответ на специальный запрос должен содержать ответы на все вопросы клиента.

    Структура письма-предложения:

    1. Причина письма-предложения (Grund fur das Angebot).
    2. Ответы на вопросы (Beantwortung der gestellten Fragen).
    3. Дополнительные предложения (Zusatzangebot).
    4. Надежда на заказ (Hoffnung auf Bestellung).

    Отвечая на вопросы, следует дать точное описание товара, по возможности сопроводить фотоматериалами, рисунками или образцами (das Muster). При определении цены (der Pries) указывают возможность скидки (der Prisnachlass, der Rabatt, das Skonto). Отдельно решаются вопросы об упаковке (die Verpakungskosten), транспортных расходах (die Frachtkosten), времени поставки (die Lieferzeit) и оплате (die Rechnung, die Bezahlung).


    Пример письма-запроса:

    Henneberg & Co
    Schwarzwalder

    Holzwarenindustrie Nagold

    Herbert Henneberg & Co. Postfach 23.7270 Nagold

    Spielwarenhandlung
    Karl Reinhardt
    Bremer Strasse 28
    2000 Hamburg 12
     
    Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 03.05.2005 Unsere Zeichen, unser Nachricht vom 28.04.2005 (07452) 4288 Hausapparat Nagold 10.05.2005
     

    Angebot uber Spielwaren

    Sehr geehrter Herr Reinhardt,
    wir freuen uns, dass Sie Interesse an unseren Holzspielwaren haben und senden Ihnen gern den gewunschten Katalog mit der neuesten Preisliste.
    Beachten Sie bitte unsere gunstige Liefer- und Zahlungsbedingungen am Ende des Katalogs.
    Wir hoffen, dass unsere Holzspielwaren Ihren Verkaufsvorstellungen entsprechen und wir Sie bald beliefern konnen.

    Mit freundlichen Grussen
    Herbert Henneberg & Co.
    ppa.
    (Unterschrift)
    Anette Prollius

     

    Henneberg & Co
    Schwarzwalder

    Производство товаров из древесины. Нагольд

    Herbert Henneberg & Co. Абонентский ящик 23, 7270 Нагольд

    Магазин игрушек
    Карл Рейнхардт
    Бремер Штрассе, 28
    2000 Гамбург 12
     
    Ваше сообщение от 03.05.2005 Наше сообщение от 28.04.2005 (07452) 4288 домашний номер Нагольдт 10.05.2005
     

    Предложение игрушек

    Уважаемый господин Рейнхардт,
    мы рады, что Вас заинтересовало наше предложение игрушек из древесного материала, поэтому мы охотно высылаем Вам наш каталог и новые прейскуранты.
    Пожалуйста, обратите внимание на выгодные условия поставки и оплаты, описанные в конце каталога.
    Мы надеемся, что наши товары удовлетворяют Вашим представлениям, и мы вскоре сможем их Вам поставить.

    С уважением,
    Herbert Henneberg & Co.
    по доверенности
    (Подпись)
    Анетте Проллиус

    Письмо-извещение о поставке
    Die Lieferanzeige

    Структура письма-извещения о поставке:

    1. Время, день поставки (der Liedertag).
    2. Способ поставки (der Versandweg).
    3. Указания на счет и оплату (Hinweis auf Rechnung und Zahlung).
    4. Особые указания на частичную поставку или отклонения от заказа (Besondere Angaben über Teillieferung oder Abweichungen von der Bestellung).

    Firma A. Koch Wallstr. 12. 3150 Peine

    Ihre Zeichen Ihre Nachricht vom 03.12.2004 Unsere Zeichen vom 08.12.2004 Telefon
    (0 53 21)
    2 25 78
    Coslar 05.12.2004
     

    Lieferanzeige

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    Als Frachtgut senden wir Ihnen heute eine Teillieferung von 500 St. Nr. 43/75. Den Rest von 300 St. werden wir Mitte Januar liefern.

    Mit fruendlichen Grüssen

    Emil Otto & Co.

    (Unterschrift)

    Письмо-заказ
    Die Bestellung

    Заказы могут производиться на специальных бланках фирмы-поставщика, а также в форме делового письма. В этом случае письмо-заказ имеет свои особенности.

    Структура письма-заказа:

    1. Ссылка на предложение, прейскурант, объявление в газете или другой источник (Bezug auf das Angebot, die Preisliste, die Zeitungsanzeige usw).
    2. Вид и качество товара, его количество и цена (Art und Güte der Ware, ihre Menge und Preis).
    3. Сроки и способ поставки (Zeit und Weg der Lieferung).
    4. Способ оплаты (Art der Bezahlung).
    5. Особые пожелания (Sonderwünsche): право обмена (Umtauschrecht), право возврата (Rücksendungsrecht) и т.д

    Bankhaus
    Friederich

    Bauer

    Bankhaus F. Bauer AG., Postfach 294, 6100 Darmstadt

    Gerb. Winkelmann
    Werbemittel
    Rothschildallee 104
    600 Frankfurt 1

    Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 04.10.04 Unsere Zeichen, unsere Nachricht vom 01.10.04 (0 6165)
    1425-1 Durchwahl 1425124
    Darmstadt 15.10.05
     

    Bestellung

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    wir danken Ihnen für Ihr Angebot. Endsprechend Ihrer Mustersendung bestellen wir:

    200 Brieftaschen, Nr. 5714, schwarz, mit Prägedruck auf der linken Innenseite:

    Bankhaus Friedrich Bauer AG,
    Preis __,__ EU je Stück,

    200 Geldbörsen, Nr 3272, schwarz, mit Prägedruck wie oben auf der linken Innenseite,
    Preis __,__ EU je Stück.

    Liefern Sie bitte binnen vier Wochen frei Haus. Bei Bezahlung innerhalb zweier Wochen nach Wareneingang ziehen wir 2% Skonto vom Warenwert ab.

    Mit freundlichen Grüßen
    Bankhaus Friedrich Bauer AG
    ppa. (Unterschrift)
    Inge Weber

    Письмо-подтверждение заказа
    Die Bestellungsannahme, die Auftragsbestatigung

    Этот вид делового письма также может писаться на бланке или в свободной форме. Причем письмо может быть отправлено как заказчиком, так и фирмой-поставщиком, либо может быть ответом заказчика на повторный вопрос о возможности отсылки товара.

    Структура письма:

    1. Благодарность за заказ (Dank fur die Bestellung).
    2. Заказ и условия повторяются или в случае необходимости дополняются (Bestellung und Bedingungen werden wiederholt und vervollstandigt).
    3. Ошибки исправляются (Irrtumer werden berichtet).
    4. Срок поставки (Liefertermin).

    Клише и выражения писем-подтверждений заказов:

    • Jch danke fur Ihre Bestellung/ Благодарю за заказ
    • Ich freue mich, dass Ihnen mein Angebot gafallen ist, und werde…/ Я рад, что моё предложение Вам понравилось, и…
    • Wir bestatigen hiermit dankend den Erhalt Ihrer Bestellung vom…/ Мы с благодарностью подтверждаем получение Вашего заказа от…
    • Wir bestellen zu den umstehenden Bedingungen…/ Мы заказываем на упомянутых выше (ниже) условиях…
    • Mit den Bedingungen… haben wir uns einverstanden erklart / Мы согласны с условиями…
    • Wir mussen leider berichten: das Stuck kostet… EU/ К сожалению, мы должны исправить: штука стоит… Евро
    • Wir haben Ihre Bestellung zur Lieferung Anfang Mai vorgemerkt/ Мы наметили поставку по Вашему заказу на начало мая

    Пример письма

    Telefax
    An: Hrn. W. von Rhein
    Fa: von Rhein Arzneimittel GmbH
    Fax: 0102/334422
    Von: Mann-Computer GmbH
    Fax: 090/364704
    Datum: 19.03.2004
    Seiten: 1

    Sehr geehrter Herr von Rhein,

    Wir danken Ihnen fur Auftrag uber Schreibautomaten und bestatigen hiermit, dass wir gemass unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen liefern konnen:

    20 Schreibautomaten Modell X2AL zu einem Preis von EU 590,-/Stck inkl. Verpackung.

    Lieftermin: 11 bis 20 Tagen
    Lieferung: frei Ihrer Lubecker Fabrik
    Zahlung: innerhalb 30 Tage
    Wegen naherer Einzelheiten setzen wir uns mit Ihnen wieder in Verbindung.

    Mit freundlichen Grussen,

    Mann-Computer GmbH

    Встречный (повторный) запрос
    Die Rückfrage

    При наличии несогласованностей между предложением и заказом или при изменении условий возникает необходимость встречного запроса.

    Структура встречного запроса со стороны продавца:

    1. Благодарность за заказ (Dank für die Bestellung).
    2. Описание несоответствия, противоречия (Beschreibung der Unstimmigkeit).
    3. Поставщик предлагает решение (Lieferant schlägt Lösung vor).

    Структура встречного запроса со стороны покупателя (изменение заказа — Änderung/Berichtigung zum Vertrag):

    1. Ссылка на договор или заказ (die Bezugnahme auf den Vertrag bzw. den Auftrag).
    2. Описание изменения или корректировки (die Änderung bzw. Berichtigung des Auftrags).
    3. Благодарность за дополнительные услуги (die Dankbarkeit für zusätzliche Bemühungen).

    Клише и выражения писем — встречных запросов, изменений и дополнений к контрактам:

    • Wir danken Ihnen für den Auftrag/ Мы благодарим Вас за заказ
    • Gestatten Sie, Ihnen meinen herzlichen Dank auszusprechen/ Позвольте выразить Вам своё искреннее признание
    • Für Ihre Hilfe danken wir Ihnen im voraus/ Заранее благодарны Вам за помощь
    • In Bezugnahme auf Ihr Schreiben möchten wir erwähnen, dass…/ Касательно Вашего письма мы бы хотели упомянуть, что…
    • Wir sind mit Ihrem Vorschlag einverstanden./ Мы согласны с Вашим предложением.
    • Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass wir unsere Bestellung ändern./ К сожалению, я должен Вам сообщить, что мы изменяем наш заказ.
    • Bitte, teilen Sie uns Ihr Einverständnis zur Termin/Mengeveränderung mit./ Пожалуйста, сообщите нам своё согласие на изменение сроков/количества.

    Пример письма встречного запроса со стороны продавца:

    Kältetechnik GmbH
    7654 Bayreuth
    Postfach 98

    Schlachterei Dorrmann
    7365 Hollfeld
    Südring 65
    Herrn Dorrmann

    Rückfrage

    Sehr geehrter Herr Dorrmann,
    bezugnehmend auf Ihre Bestellung über eine Kühlanlage und den Vertrag Nr. KA 76, den wir mit Dankbarkeit bestätigt haben, müssen wir Ihnen folgendes mitteilen: Es stellte sich heraus, dass bei der vorgegebenen Grösse des Kühlraums ein stärkeres Kühlagregat eingebaut werden muss, was eine Verteuerung von 11% hervorruft. Nun möchten wir uns erkundigen, ob Sie mit der Verteuerung des Preises um 11% einverstanden sind.

    Mit freundlichen Grüssen,
    (Unterschrift)
    Hans Hase


    Пример встречного запроса со стороны покупателя:

    Herbert Draht
    Emaillierwerk
    Postfach 387
    3140
    Lüneburg

    Dörnberg Quelle
    Postfach 120
    2463 Bad Oeynhausen

    Berichtigung zum Vertrag
    Betrifft: Vertrag 45/45367 vom 15.04.2005
    Ersatzteile für Gerät MB-2K

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    wir möchten Sie hiermit um folgende Berichtigung zum vorgenannten Vertrag bitten: Position 4 = 200 Stck Manschetten müssen in der Abmessung 45×65 geliefert werden.
    Nicht 40×60 wie im Vertrag angegeben.
    Wir danken Ihnen im Voraus für Ihre diesbezüglichen Bemühungen.

    Mit freundlichem Gruss
    (Unterschrift)
    H. Draht

    Отзыв заказа
    Der Widerruf der Bestellung

    Структура письма-отзыва заказа:

    1. Указание на заказ (Hinweis auf die Bestellung).
    2. Обоснование отзыва (Begründung des Widerrufs).
    3. Извинение (Entschuldigung) и учет при дальнейших потребностях(Berücksichtigung bei späterem Bedarf)

    Max Köhler & Co.
    Elektrogrosshandel

    Max Köhler & Co. Postfach 25 5880 Lüdenscheid


    Sieber-Werke
    Hafenstr. 5
    4600 Dortmund
     
    Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom 15.04.2004 Unsere Zeichen, unser Nachricht vom 03.05.2006 (2 23 51)
    Durchwahl 22 41
     

    Widerruf unserer Bestellung über Heizspiralen

    Sehr geehrte Damen und Herren,
    Mit unserem Telegramm «Heizspiralen nicht liefern» haben wir unsere gestrige Bestellung über

    500 Stück la Cromnickel-Heizspiralen, 700 Watt widerrufen.

    Leider mussten wir die Bestellung zurückziehen, weil der Kunde der diesen Posten bestellt hatte, gestern abend seine Bestellung in die gleiche Menge Spiralen, 500 Watt, änderte. Von dieser Sorte haben wir jedoch noch genug auf Lager.

    Unserem Kunden wollen wir gern entgehenkommen, weil er regelmässig grosse Menge abnimmt. Bitte, haben Sie Verständnis für unser Verhalten.

    Mit freundlichen Grüssen.
    (Unterschrift)
    Max Köhler

     

    Макс Кёлер & Co.
    Оптова торговля электроприборами

    Макс Кёлер & Co. Абонетский ящик 25. 5880 Люденшайд


    Фабрики Зибера
    Хафенштрассе, 5
    4600 Дортмунд
     
    Ваше сообщение от 15.04.2004 Наше сообщение от 03.05.2004 (2 23 51)
    Прямой набор 22 41
     

    Отзыв заказа нагревательных спиралей

    Уважаемые дамы и господа,
    Нашей телеграммой «Нагревательные спирали не поставлять» мы отменили вчерашний заказ 500 штук хром-никелевых спиралей (700 ватт).

    К сожалению, мы вынуждены были отозвать поставку, поскольку наш клиент, сделавший этот заказ, изменил его вчера вечером на то же количество штук, но другой мощности (500 ватт). Спиралей в 500 ватт у нас еще достаточное количество на складе.

    Мы пошли навстречу нашему клиенту, так как он регулярно заказывает у нас большие партии. Мы надеемся, что Вы отнесетесь с пониманием к нашим действиям.

    Искренне Ваш,
    (Unterschrift)
    Макс Кёлер

    Электронные деловые письма не должны быть набраны разноцветным шрифтом и сопровождаться смайликами. Также нужно избегать больших приложений. Одним из самых неприятных недоразумений являются орфографические ошибки, которые часто допускаются в электронных письмах. Поэтому включайте «Орфографию» и тщательно проверяйтет письмо на наличие ошибок.

    Основные правила написания делового письма в электронном виде остаются такими же, как и при почтовой отсылке. Обязательными являются:

    • информативность и выразительность сообщения,
    • наличие формул приветствия и прощания,
    • абзацы между содержательными блоками.

    В самом конце должна стоять подпись со всеми необходимыми почтовыми и электронными адресами, телефонами.

    Каждое электронное письмо уже имеет заранее обозначенную шапку, состоящую из строк: адресат (To:), отправитель (From:), копии (Cc:), скрытые копии (Bcc).

    Пример шапки делового письма:

    Date: Thu, 16 Dez 1999 14:05:22 +0100
    To: Erika Musterfrau [email protected]
    From: Institut fuer Internationale Kommunikation [email protected]
    Subject: Re: Anfrage Internetfortbildung im Februar 99
    Cc: Ruediger Riechert [email protected]
    Bcc: Matthias Jung [email protected]

    Читать нужно следующим образом:

    Данное письмо получил Матиас Юнг 16.12. Оно было отослано Эрике Мустерфрау секретарём Института Международной Коммуникации в ответ на её запрос. Копию письма получил также Рудигер Рихерт. О том, что Матиас Юнг также имеет копию этого письма, не известно ни Эрике Мустерфрау, ни Рудигеру Рихарту.

    Некоторые рекомендации по заполнению шапки:

    1. Строка получателя письма должна быть по возможности персонифицирована, то есть содержать в себе имя и фамилию адресата: например, Erika Musterfrau <[email protected]>
    2. Строку отправителя также следует заполнять полностью, записывая имя и фамилию отправителя, для того, чтобы быстро и полно осведомить адресата о том, кто ему написал.
    3. Строка скрытой копии (Bcc) используется для лучшего обзора адресатов, либо для подчеркнутой конфиденциальности.
    Abs. Absender, Absatz отправитель, абзац
    Abt. die Abteilung отдел
    Art. der Artikel артикул, товар
    bfn. brutto für netto брутто за нетто
    BLZ. Bankleitzahl индекс банка
    btto. brutto брутто
    d.h. das heisst т.е.
    d.J. dieses Jahr в этом году
    d.M. diesen Monat в этом месяце
    einschl. einschliesslich включая
    etc. et cetera и т.д.
    evtl. eventuell возможно, при случае
    exkl. exclusive исключая
    fr. frei, franko франко
    i.G. im Ganzen в целом
    inkl. inklusive включая
    i.V. in Vollmacht по полномочию
      in Vertretung за (перед подписью)
    k.J. kommendes Jahr в будущем году
    k.M. kommenden Monat в будущем месяце
    k.W. kommende Woche на будущей неделе
    l.J. laufenden Jahres в текущем году
    lfd. laufend текущий
    m.E. meines Erachtens по моему мнению
    Mod. das Model модель
    ntto. netto нетто
    n.W. nächste Woche на следующей неделе
    o.a. oben ausgeführt см. выше
    o.O. ohne Obligo без обязательств
    p. per, für за, по
    p.a. per anno, jährlich ежегодно, на год
    PLZ. Postleitzahl почтовый индекс
    p.p. per procura по доверенности
    Rng. das Reingewicht чистый вес
    s. siehe см.
    Sa. Summa сумма
    s.o. siehe oben см. выше
    Stck. das Stück штука
    s.u. siehe unten см. ниже
    Tr. die Tratte тратта (переводной вексель)
    T/Ta. die Tara тара
    u.a.m. und anderes mehr и прочее
    u.U. unter Unständen смотря по обстоятельствам
    V. der Vertrag договор
    Val. die Valuta валюта
    vgl. vergleiche сравни
    v.J. voriges Jahr в прошлом году
    v.T. von Tausend с тысячи
    w.n. wie nachstehend как указано выше
    w.v. wie vorstehend как указано ниже
    z.T. zum Teil частично
    zw. zwecks с целью
    z.Hd. zu Händen лично в руки
    12345

    Проголосовало 1 чел.

    Как должно выглядеть письмо подтверждения заказа

    • Конверсия
    • Повысить продажи интернет магазина

    А вы давно смотрели какое письмо уходит вашим покупателям после заказа?

    Многие, как я вижу, просто оставляют стандартное письмо от CMS интернет-магазина и даже не задумываются о том, что даже простейшие изменения без каких-либо навороченных интеграций могут привести к росту продаж/среднего чека в первый же день после изменения письма.

    В этой статье хочу вам рассказать про 6 элементов успешного письма после заказа. К слову, в своей сборке интернет-магазина из тренинга я использую как раз такое письмо, поэтому приняв участие в моём тренинге или просто создав со мной свой интернет-магазин, вы всё получаете в комплекте. И таких детально проработанных мелочей там масса.

    Так вот, письмо после заказа – это одно из немногих писем из интернет-магазина, которое читают больше половины получателей. Для сравнения, открываемость средней рассылки редко превышает 20-30%.

    Было бы глупо не воспользоваться такой возможностью…

    Статьи, безусловно, полезны, но можно просто написать мне в личные сообщения ВК или директ , и уже на следующий день у вас будет пошаговый индивидуальный план запуска интернет-магазина или продаж на маркетплейсе.

    Какие письмо вы отправляете сейчас?

    Попробуйте прямо сейчас сделать заказ на своём же сайте и взгляните на письмо подтверждения заказа, которое отправляется вашей системой управления сайтом.

    Я не беру в расчет то, что уже есть у всех:

    1. Список заказанных товаров;
    2. ФИО покупателя;
    3. Стоимость, сроки и детали доставки.

    В остальном вы, скорее всего, увидите нечто подобное:

    Да, это стандартное письмо опенкарта, которое мы переработали в одной из первых версий моей сборки.

    Запомните этот скриншот. Примерно такое же унылое, скучное и безликое письмо вы отправляете своим самым ценным посетителям: вашим покупателям.

    Теперь давайте мы его как следует приукрасим и заставим приносить вам деньги. И не говорите, что эта история не про вас. Я не поверю.



    С уважением, аноним

    Приятно ли вам получать письма с подписью в конце “С уважением, команда интернет-магазина УДядиВаси.ру“?

    Быть может, вы даже не задумывались на эту тему, но опыт показывает, что люди лучше реагируют на письма, в которых есть подпись и обращение от конкретного человека.

    Поэтому первым шагом добавьте персонализации в письмо.

    Важные факторы:

    • В начале письма приветствует конкретный человек: “Добрый день, меня зовут Анна и я…”;
    • Письмо от первого лица: “Я хочу вам сообщить…”, “Я уже передала информацию в службу доставки о вашем заказе…”, “Давайте сверим информацию…”;
    • В конце подпись, имя, телефон, email.

    Вот конкретный текст, который вы можете использовать в начале письма:

    А вот так вы можете подписываться в конце письма подтверждения заказа:


    С уважением, Екатерина
    Интернет-магазин “Название магазина”
    8-800-000-00-00
    [email protected]
    http://example.com

    Теперь это автоматические письмо стало на шаг ближе к тому, чтобы уже не казаться таким бездушным и автоматическим. И в случае чего теперь можно всегда позвонить в магазин и настучать по голове конкретному человеку 🙂

    Хотя я забыл упомянуть, что эта персона из письма может быть полностью взята с потолка и все совпадения случайны. Это на ваше усмотрение.

    Важен факт самой персоны, к которой можно обратиться при ответе на письмо.

    Протянуть руку помощи

    Вообще, цель этого письма: сверить заказ и лишний раз удостовериться, что заказаны те товары и указан тот адрес.

    1. А вдруг хочется еще товар добавить?
    2. Или срочно надо поменять адрес доставки?
    3. Или вообще надо заказ отменить?

    Таких вопросов может быть не одна сотня и важно показать, что вы готовы помочь в любой ситуации прямо в письме подтверждения заказа.

    Да, вы скажете, что человек может зайти на сайт и позвонить оттуда. И будете на 100% правы. Но нам-то ведь важно показать отношение к клиенту!

    Для этого достаточно добавить всего одну строчку:

    И теперь клиент будет помнить, что вы готовы решить его проблему в любое время. Мелочь, но приятная. И в голове покупателя точно отложится.

    Заманиваем в соцсети

    Тут я уже рассказывал, что в момент оформления заказа лояльность пользователя к вашему интернет-магазину крайне высока.

    Поэтому чем бОльшим количеством способов мы захватим нашего пользователя, тем лучше.

    Если на странице “Спасибо за покупку” мы уже предложили вступить в наши сообщества, то ничто не мешает предложить сделать это еще раз в самом письме.

    Вот как это может выглядеть:

    Сюда органично встанут ссылки на ваши группы вконтакте, Facebook, Instagram и далее по списку. Целесообразность подобного захвата в соцсети, думаю, объяснять нет смысла.

    Рассказ о том что будет происходить дальше

    Покупателю (особенно не очень опытному) крайне важно показать что будет происходить дальше после оформления заказа.

    Достаточно рассказать об этом в письме подтверждения заказа:

    На скриншоте показан шаблонный текст, который вы легко уже сможете подправить под себя.

    И тем самым вы сразу снимаете кучу вопросов в голове покупателя и он не будет лишний раз теребить вас лишними звонками или письмами.

    Будет хорошим ходом дать ссылку на страницу, где вы показываете как собираются заказы, во что упаковываются и так далее.

    Напоминание о подарке

    Вы же кладёте подарки в заказ? 🙂

    Если да, то не забудьте об этом лишний раз сообщить в письме:

    К слову, подарки также являются хорошим мотиватором сократить количество невыкупов при наложенном платеже.

    Вы можете рассказать какой подарок вы положили в заказ, впрочем сохранить интригу тоже можно.

    Здесь и сейчас

    А вот то, что позволит вам одним простым движением поднять свой средний чек.

    Предложение купить здесь и сейчас. Классика жанра в стиле upsale.

    Сразу оговорюсь, что не всем нишам это подходит, так как письмо это едино для всех покупателей. И поэтому надо предлагать что-то, что будет актуально для любого покупателя.

    Что это может быть

    1. Нечто универсальное, подходящее для всего ассортимента магазина;
    2. Популярные расходные материалы к вашему товару;
    3. Средства для продления жизни товару;
    4. Средства для хранения вашего товара.

    Но важно не просто предложить.

    Важно дать понять, что решение надо принять здесь и сейчас. Лучше всего в этом плане сработает таймер. Вот пример:

    Через пять минут таймер закончится и заново не начнется. Хотите – можете подождать и проверить.

    Размещаете таймер рядом с текстом предложения, даете ссылку на товар в вашем интернет-магазине и указываете, что предложение актуально в течение пяти минут с момента оформления заказа. Отсчёт начинается в момент открытия письма (да, я понимаю, что письмо может быть открыто через сутки после заказа. Зато в следующий раз пользователь откроет его сразу).

    Предложить дозаказать можно следующим образом:

    1. Ответив на письмо;
    2. Или просто звонком в интернет-магазин.

    Да, тут не пахнет автоматизацией, сплошные костыли и не всегда это сработает как надо, но это работает!!! Даже в таком не для всех понятном виде.

    Вопрос с сегментацией подобных предложений, в зависимости от товаров в заказе пользователей, опустим ввиду малой востребованности и сложной реализации.

    А теперь сравним

    Какое письмо подтверждения заказа мы отправляли раньше

    Какое письмо мы отправляем теперь:

    Поставьте себя на место покупателя и просто сравните. Выводы, думаю, тут вполне очевидны для каждого читателя.

    Если у вас есть рабочие примеры писем подтверждения заказа, то буду рад получить их тексты в комментариях! 🙂

    Напишите мне в личные сообщения ВК или в директ и уже через 2 недели у вас будет как минимум 3 ниши для интернет-магазина/маркетплейса, поставщики в РФ и Китае, анализ конкурентов и профессионально подготовленная финансовая модель.

    И, как я и говорил, все фишки из этой статьи я уже внедрил в свою сборку из тренинга, поэтому смело вступайте в следующий поток. А если нужна индивидуальная разработка, то пишите на [email protected]

    Всем спасибо и до скорой встречи!



    Похожие статьи:

    Метки: конверсия

    Понравилась статья? Расскажите друзьям:

    Образец письма-заказа

    и образец письма-подтверждения заказа

    Письмо с заказом отправляется компании для официального требования продукта или услуги. Его можно найти во всех сферах бизнеса. Поэтому мы предоставляем здесь образец письма-заказа, а также образец письма-подтверждения заказа с образцом исполнительного письма.

    Color World желает разместить заказ у National Paints Co. Ltd. на различные краски. Подготовьте заказ на вымышленных условиях. (Письмо-заказ)

    Заказное письмо Образец

    Цветной мир
    15; Новый рынок, Дакка-1200

    1 сентября 2012 г.

    Менеджер отдела продаж

    National Paints Co.Ltd.
    20, Тонги, Гаджипур.

    Sub: Заказ на разные краски.

    Уважаемый господин,

    Спасибо за ваше предложение и прейскурант. Мы рады разместить у вас первый заказ на следующие позиции:

    SL. Номер: Описание Кол-во Масса Цена за единицу Сумма (Тк.)
    1 Эмали краска 25 банок 100 1bs 1000 25.000
    2 Синтетическая краска 20 банок 2001bs 2000 40,000
    3 Белая краска 10 банок l0 фунтов 500 5.000 70 000

    Поскольку указанные выше товары необходимы немедленно, так как наши запасы скоро закончатся. Мы просим вас отправить товар через ваш «Моторный» фургон, так как внутреннюю перевозку вы должны взять на себя.

    Мы организуем оплату в течение 10 (десяти) дней в соответствии с условиями 5/10, нетто 30. Пожалуйста, отправьте вместе с товаром все коммерческие и финансовые документы. Мы оставляем за собой право отклонить товар, если он получен с опозданием.

    С уважением,

    Мохаммед Тарек
    Менеджер по закупкам,
    Color world

    Изображение, приведенное ниже, представляет собой образец письма-заказа, чтобы лучше понять структуру письма-заказа.

    Заказное письмо Образец

    Ответ на письмо №1 (письмо с подтверждением заказа)

    Образец письма-подтверждения заказа

    Национальные краски Cch Ltd
    20, Тонги, Гаджипур

    6 сентября 2012 г.

    Менеджер по закупкам
    Color world
    15, New Market,
    Dhaka-1200

    Подписка: Подтверждение письма от 1 сентября 2012 г.

    Уважаемый сэр.

    Благодарим Вас за заказ № п-3-7 от 1 сентября 2012 г. на различные краски. Заказ находится в процессе выполнения и будет отправлен 8 сентября на нашем автофургоне.Мы уделяем особое внимание качеству и упаковке красок и надеемся, что они вам понравятся.

    Мы еще раз благодарим вас за любезное предложение красок и надеемся, что вы расширите подобное сотрудничество в будущем.

    С уважением

    С уважением

    A K Rahman
    Менеджер по продажам
    National paints co. ООО

    Образец письма-подтверждения заказа

    Образец письма-подтверждения заказа приведен выше, из которого вы можете получить представление о структуре письма-подтверждения заказа.

    Ответ на письмо № 1 (Письмо об исполнении заказа)

    Образец письма об исполнении заказа

    National Paints Co. Ltd.
    20, Тонги, Гаджипур

    8 чт сентябрь 2012

    Менеджер по закупкам
    Color world
    15, New Market, Dhaka-1200

    Sub: Оформление заказа №; P / 3/7

    Уважаемый господин,

    С удовольствием сообщаем, что сегодня мы отправили заказанные вами краски на нашем автофургоне в соответствии с вашими требованиями, указанными в письме от 1 сентября 2012 г.

    Из прилагаемого счета-фактуры вы найдете эту причитающуюся нам сумму Tk.70,000 (только семьдесят тысяч), а условия нашего контракта остаются как 5/10, Net 30.

    Благодарим вас за этот заказ и надеемся, что он вам понравится. Мы всегда заверяем вас в наших лучших услугах и сотрудничестве.

    С уважением

    С уважением

    А.К. Рахман
    Менеджер по продажам
    Национальная красочная компания, ООО

    Корпус:

    (1) Номер счета: BSE / 32/04

    Ответ на заказ Образец письма

    Ответ на письмо № 4 (Письмо об исполнении заказа)

    Star Trading co.Ltd
    Station Road, Читтагонг

    10 марта 2012 г.

    Менеджер по закупкам
    EYE VIEW ELECTRONICS
    12, Bijoy Sharani, Tejgaon, Dhaka

    Sub: Оформление приказа от 1 марта 04

    Уважаемый сэр,

    Мы рады сообщить вам, что мы отправили вам заказанные 500 телевизоров в соответствии с вашими требованиями. Эти телевизоры изготовлены с использованием лучших технологий и доставлены экспрессом Karnaphuli в специальной упаковке.Мы надеемся, что наш продукт доставит вам удовольствие.

    Поскольку условия кредита 2/20, нетто 40, мы будем благодарны вам за надлежащий перевод. Для вашего удобства мы отправили счет-фактуру и железнодорожную квитанцию ​​(RR) через стандартный чартерный банк, Station Road Branch, Читтагонг. Вы можете получить такие документы в Standard Chartered Bank, Head office, Dhaka

    .

    Благодарим вас за этот заказ и надеемся, что ваш дальнейший заказ будет вам полезен. Принимая во внимание качество нашей продукции, пожалуйста, четко подтвердите прибытие товара.

    Мы всегда заверяем вас в наших лучших услугах и сотрудничестве.

    С уважением,

    Пробир Рой
    Менеджер по продажам
    Star Trading co Ltd.

    Соответствующее содержание письма:

    • Образец письма об отмене заказа / Пример / Формат / Шаблон
    • Определение и значение письма-жалобы
    • Инкассовое письмо Определение и значение
    • Важность инкассового письма или напоминания
    • Корректирующее письмо Определение и значение
    • Факторы, которые необходимо учитывать при составлении письма о корректировке
    • Как написать письмо с жалобой на товар или услугу
    • Образец письма-запроса о статусе для эффективного общения
    • Образец письма об отказе от заказа
    • Образец аккредитива с его определением
    • Цель циркулярного письма и факторы для составления циркулярного письма
    • Письмо-запрос о статусе, определение
    • Определение письма с подтверждением заказа и письма с заказом
    • Образец вводного письма с его определением и важностью
    • Разница между рекомендательным письмом и рекомендательным письмом
    • Различные способы или этапы инкассо
    • Разница между Циркулярным письмом и Деловым Циркулярным письмом
    • Разница между циркулярным письмом и рекламой
    • Определение, формы и содержание письма-запроса
    • Образец циркулярного письма для эффективного продвижения бизнеса
    • Образец рекламного письма с его определением
    • Определение рекомендательного письма и важность рекомендательного письма
    • Как написать рекомендательное письмо для эффективного результата
    • Определение письма об отмене заказа
    • Образец корректировочного письма, пример, шаблон и формат
    • Образец письма-жалобы, пример, шаблон и формат
    • Определение циркулярного письма
    • Характеристики и особенности циркулярного письма
    • Необходимость или важность циркулярного письма
    • Образец заявления об увольнении, шаблон, пример и формат
    • Образец письма о расторжении, пример, шаблон и формат
    • Образец коммерческого предложения / Формат / Пример / Шаблон
    • Напоминание / Образец инкассового письма / Шаблон / Пример / Формат

    Узнайте, что написать в письме


    Письмо с заказом — это письмо, которое написано компанией или заинтересованным лицом, которое должно разместить запрос на покупку у другой компании.Письмо написано после тщательного исследования желаемого продукта или услуги.

    Примеры писем для заказа помогут вам составить четкое представление о том, какими должны быть эти буквы.

    Еще один термин, который вам необходимо знать в заказных письмах, — это термин «Заказ», который означает расходы для человека, разместившего заказ, и доход для того, кто его получает. Но это еще не все, что нужно знать компании, на самом деле существует множество обязательств, которые необходимо обеспечить, чтобы удовлетворить клиента, который может быть физическим лицом или другой компанией.

    Письмо о заказе включает в себя заказ, качество доставки и послепродажное обслуживание.

    Письмо с заказом должно вступить в силу только после того, как было проведено детальное изучение желаемого продукта, которое было сделано на рынке, и на основе этой обещанной услуги, цены и качества было принято решение о покупке.

    Перед тем, как составить письмо, вы должны убедиться, что в нем изложены все условия покупки в интересах обеих заинтересованных сторон.В нем должна быть подробная информация о спецификации продукта, согласованных количествах и цене. В дополнение к этому он также должен иметь дату доставки, условия поздней доставки. Письмо следует адресовать ответственному лицу, которое будет осуществлять исполнение заказа с копией начальника отдела.

    Ниже приведен пример письма-заказа, в котором объясняется, как писать эти письма.

    Дата: ММ / ДД / ГГГГ
    Адрес получателя:
    Уважаемый г-н./ Госпожа ZZZZ
    Это письмо является официальным подтверждением устного приказа, который мы обсуждали ранее (вставьте дату). Я просто хотел, чтобы вы подтвердили свое согласие, о котором вам сообщили в указанную дату. Как вы заметили, прилагается копия купленного заказа, включая условия и все другие включенные условия сделки.

    Мы будем ожидать доставки товара в предполагаемую дату или раньше. Если нет возражений в течение (льготного периода) с момента получения вами заказа.

    Спасибо,
    С уважением,
    (Ваше имя)

    Другой пример заказных писем, которые можно использовать в качестве шаблона, приведен ниже.

    Дата: ММ / ДД / ГГГГ

    От кого: (укажите здесь свое имя и адрес)

    Кому: (укажите имя и адрес получателя)

    Тема: оформление заказа

    Уважаемый господин / госпожа. (имя читателя)

    Это письмо относится к встрече, которая состоялась, когда мы посетили вашу фабрику для закупки школьной формы для нашей школы.

    Мы рады сообщить, что мы хотели бы заказать для наших студентов 200 форм, включая 80 малых, 75 средних и 45 больших. Мы будем признательны, если заказ будет доставлен по нашему адресу не позднее (укажите дату). Обращаем ваше внимание, что 100% оплата будет произведена после доставки. Если заказ не будет сделан в указанную дату, считайте его отмененным. Цена униформы составляет $ (указать сумму), как было согласовано во время встречи.

    Просмотрите письмо и, если у вас есть возражения, рекомендации или предложения, свяжитесь со мной.Надеемся на долгосрочное сотрудничество с вами.

    С уважением,

    (укажите свое имя)

    Как вы видели в этих примерах писем-заказов, вы всегда должны включать условия, согласованные обеими сторонами. Поскольку эти письма являются официальными письмами, лучше всего их написать. Вот еще несколько советов, которые следует учитывать при написании заказных писем:

    • В письме должны быть указаны все необходимые данные, например количество, цена и другие условия.
    • Буква должна быть простой и не требовать слишком большого количества прилагательных, так как буква больше по заказу.

    Еще один короткий и простой пример письма-заказа приведен ниже :

    От: (введите свой адрес)

    Кому: (адрес получателя)

    Уважаемый господин / госпожа XXXX

    Спасибо за столь своевременную отправку каталога. Он прибыл очень быстро, в течение двух дней после моего запроса.Пожалуйста, отправьте следующие товары почтой как можно скорее.

    (Вставьте список товаров с указанием количества необходимых товаров и цены для каждого из них) Прилагаю денежный перевод на (укажите сумму). Сообщите мне, если возникнут дополнительные расходы.

    Отправьте мне книги по адресу, указанному выше.

    Спасибо,

    (Ваше полное имя)

    Эти примеры писем с заказами содержат необходимые советы и инструкции по написанию таких статей.Следовательно, важно правильно составить эти письма, поскольку небольшая небрежность может привести к потере клиентов или их доброй воле.

    Также изучите письмо с заказом на закупку

    Почему вам нужен хороший образец письма-заказа

    19 августа 2013 г.

    Средняя школа Лоу-Вэлли 23 Mohawk Street Cohoes, NZ 12047 11 июня 2013 г. Леонард Ральф High Quality Publishers Ltd. 24 Eagle Street Albany NY 13336. Уважаемый г-н Ральф, RE: ЗАКАЗ КНИГ Я хотел бы приобрести 80 экземпляров учебника «Основы экономики» Малкольма Стивенсона.Дополнительная информация о книге: Год публикации: 1928 Место публикации: Олбани, США Название издателя: High Quality Publishers Ltd. ISBN: 12: 036547835 Стоимость должна составлять 20 долларов за…

    Читать далее → 6 августа 2013 г.

    Reactive Inc. 27 мая 2013 г. Мэри Пулония 458163 Амла-стрит, Хайдербад Индия, 859178 Triangle Store Perry Smith Unit 3, Maple Gate Guilford, UK 899919 Уважаемая Мэри Пулония, Спасибо за быстрый ответ на наше письмо мая…

    Читать далее → 5 июля 2013 г.

    Кеннет Грегори Отдел продаж ABC Electronics Group 39 Prism Building Chicago Дата: 20 мая 2012 г. Тема: Заказ на покупку двух ноутбуков Уважаемая Кейт Виндслоу, Я пишу это письмо, чтобы разместить заказ на два из ваших ноутбуков в настоящее время размещают рекламу на вашем сайте.Меня интересует модель HP 2000-239 WM. Хочу приобрести два ноутбука этой модели. Однако я хочу, чтобы они были другого цвета. Я хочу черный, а другой белый…

    Читать далее →

    Воспользуйтесь преимуществами образцов писем с заказом

    Деловая переписка — важная часть отношений между партнерами, клиентами, работодателями и сотрудниками. Необходимо четко уметь правильно писать деловое письмо, а также как писать письма в разных ситуациях.

    Вам может потребоваться написать заказное письмо в различных ситуациях: при запросе на заказ определенных товаров и услуг, отмене заказа, предварительном запросе информации, возврате заказа на поставку, подтверждении заказа и рабочем заказе. Письмо с заказом может быть написано клиентом (при заказе чего-либо) или торговым представителем компании (при выражении благодарности за заказ, при запросе разъяснений, при предоставлении подробностей о доставке, отправке подтверждения получения по электронной почте и т. Д.).

    Если вы пишете заказное письмо, переписываете его и пишете еще раз — вам обязательно нужна помощь. Прочитать несколько образцов при написании письма-заказа — всегда хорошая идея. Образец профессионально написанного письма дает вам следующие преимущества:

    • он помогает научиться использовать официальный тон в письмах;
    • это хороший источник полезных фраз и слов;
    • он служит шаблоном для вашего будущего письма;
    • показывает, как должно выглядеть профессионально написанное письмо.

    На нашем веб-сайте вы можете увидеть полный список образцов электронных писем с заказами на покупку. Используйте текст письма и настройте его под свои нужды. Реорганизуйте содержание письма и быстро отправьте заказное письмо.

    3 причины, почему вам нужен профессиональный образец письма-заказа

    Многие люди, которым нужно быстро написать деловое письмо, считают, что иметь под рукой хороший образец или шаблон очень удобно.

    Экономия времени

    Ежедневное написание заказных писем не является творческим процессом.Если вы только учитесь писать заказные письма, на его создание может уйти дополнительное время. Деловая переписка требует быстрой реакции и отличных навыков письма. Компания, которая работает с большим количеством заказов, считает каждую минуту.

    Было бы здорово хранить список шаблонов и образцов, посвященных определенной бизнес-операции или событию. Также составьте список полезных фраз, которые сэкономят ваше драгоценное время. Например, на нашем сайте вы можете найти всю необходимую информацию о написании деловых бумаг и писем.Все заказные письма, которые вы можете найти на AnswerShark, написаны профессиональными писателями.

    Помощь новичкам

    Если вы руководитель человека, который плохо знаком с деловой перепиской, соберите лучшие примеры и поделитесь ими. Многие сотрудники страдают от отсутствия опыта написания деловых писем. Знаете ли вы, что некоторые сотрудники тратят больше получаса на написание одного делового письма? Чтобы помочь своим коллегам и подчиненным улучшить свои навыки написания писем, просто покажите им наши образцы.Это поможет вам быть уверенным, что ваши сотрудники точно умеют писать профессиональные письма.

    Снижение стресса

    Написание деловых писем и ответ на входящие сообщения могут быть довольно стрессовыми. Особенно, когда нужно сделать это быстро. Кроме того, вы можете беспокоиться о качестве контента или о том, использовали ли вы правильные слова. Когда вы знаете, где найти образцы писем для заказа, можете быть уверены, что ваше письмо будет идеальным.

    Как видите, образец письма-заказа может сэкономить ваше время и время ваших подчиненных.Чем больше шаблонов и образцов вы соберете, тем лучше будет ваше деловое письмо для оформления заказа.

    Мы рады поделиться с вами образцами деловых писем абсолютно бесплатно. Просмотрите разделы с буквами и начните изучать наши примеры.

    Характеристики образца письма с заказом на поставку

    Образец письма с заказом обычно состоит из следующих элементов:

    • Четкое введение. Автор письма четко объясняет читателю, почему он пишет это письмо.В некоторых случаях автору необходимо обратиться к конкретному контракту или прошлому разговору. Это следует уточнить в самом начале.
    • Список предметов. Заказываемые товары или услуги необходимо указать в следующей части письма. Если список содержит большой объем информации, лучше приложить его как дополнительный документ. В таком случае автор должен указать, что список находится во вложении.
    • Информация о доставке. Также автору необходимо указать предпочтительный способ доставки.Некоторые компании присылают инструкции по доставке, чтобы определить ответственность за расходы по доставке.
    • Платеж. Клиент может запрашивать платежные реквизиты, адрес для выставления счетов или другую информацию об оплате заказа. Кроме того, некоторые компании покупают товары в кредит и нуждаются в дополнительных деталях для урегулирования этого вопроса.
    • Дополнительная информация. Автор может указать в письме любые условия. Например, некоторые клиенты предоставляют подписи авторизации, приемлемые для определенного заказа.

    Когда вы будете писать собственное письмо, не забудьте проверить детали контракта с поставщиком. Важно знать статус контракта, соглашения о поставке и любые другие детали, которые могут повлиять на текст вашего письма с заказом.

    Некоторые поставщики предоставляют шаблон письма заказа в качестве руководства для унификации входящих писем заказа. Все, что вам нужно, это заполнить пустые поля формы и отправить ее на требуемый адрес электронной почты. Это существенно сэкономит ваше время и упростит процесс оформления заказа.

    Пример письма с заказом на продукт: FAQ

    — Где я могу найти образцы писем с заказом?

    К счастью, у вас есть AnswerShark, служба, где мы собираем профессионально написанные деловые письма. Если вы зайдете на наш сайт, то найдете образец письма с заказом на покупку компьютера, на заказ книг и на заказ одежды. На основе этих образцов вы можете составить любое письмо-заказ.

    — Как мне обратиться к читателю письма-заказа?

    Заказные письма обычно не нужно персонализировать.Вы можете начать с «Доброго утра» или просто написать, почему вы пишете это письмо. Если вы знаете имя получателя, вы можете написать его: «Уважаемый господин / госпожа. Васовский ».

    — Какой длины должно быть мое письмо с заказом?

    Нет требований к длине письма. В деловой переписке есть один принцип: не усложнять. Сделайте ваше письмо как можно короче. Документы и реквизиты должны быть включены в приложение.

    — Какой формат письма-заказа?

    Заказное письмо можно отправить по электронной почте, а в бумажном виде — по обычной почте.В настоящее время более распространены электронные письма и онлайн-формы. Если вы будете писать электронное письмо, не забудьте указать четкую тему. Например, темой может быть «Заказ от Bananas Inc.».

    Это может быть полезно: зачем вам писать благодарственное письмо покупателя

    Если вы являетесь представителем компании, которая продает товары и услуги, важно знать, как выразить признательность покупателю. Это означает, что как только вы получили заказное письмо и согласовали все детали, связанные с исполнением, вам необходимо отправить благодарственное письмо.Это завершит ваше успешное сотрудничество с клиентом и повысит шанс на вторую покупку. Вот почему приятно иметь под рукой шаблон заказа с благодарностью.

    Фразы для использования в примере письма-заказа на товары

    В следующем списке представлены наиболее распространенные фразы, используемые для написания письма-заказа в деловом общении. Эти фразы можно использовать и для других типов писем.

    — Пишем для подтверждения…
    — Пишем под заказ…
    — Мы хотим сделать заказ…
    — Мы отправили вам список товаров…
    — Мы хотели бы разместить заказ…
    — Подтвердите следующий заказ…
    — Мы рады разместить заказ…
    — Мы хотели бы отменить заказ № 1223…
    — Я пишу, чтобы официально разместить заказ на…
    — По поводу нашего телефонного разговора [дата]…
    — Согласно контракту № 1234 мы хотели бы разместить следующий заказ…
    — Список позиций приведен ниже…
    — Я хочу, чтобы заказ был отправлен…
    — Мне нужно подтверждение получения…
    — Срок для доставки…
    — Подтвердите…
    — Ждем вашего подтверждения…
    — Файл заказа прилагается…
    — Пожалуйста, доставьте заказ как можно скорее…
    — Отправьте банковские реквизиты…
    — Предпочтительный способ оплаты…
    — Свяжитесь с нами когда будет отправлен заказ / когда ожидать доставки…
    — прилагаю…
    — За подробностями обращайтесь…
    — Сегодня мы отправили Ваш заказ № 0966…
    — Спасибо за заказ…

    Вот и все. есть — исчерпывающий сборник образцов.Вы можете свободно копировать и изменять их для своих нужд. Поделитесь своими знаниями с коллегами и подчиненными, чтобы помочь им более эффективно писать деловые письма. Все образцы, которые вы можете найти на нашем сайте, написаны опытными авторами. Если вам нужна дополнительная информация о том, как написать письмо-заказ, ознакомьтесь с нашим руководством. Удачи!

    Образец письма с заказом на закупку

    Для оформления заказа необходимо написать письмо-заказ. Есть некоторый обязательный факт, который вы должны указать в своем письме с заказом, и они есть.Мы также предоставляем образцы письма с заказом на поставку.

    1. Название продукта
    2. Количество товара
    3. Качество продукции
    4. Срок поставки товара
    5. Все остальные условия этого заказа на поставку

    Образец письма-заказа на поставку стационарных

    Название вашей компании
    (Слоган вашей компании (если есть))
    Адрес вашей компании
    Адресная строка 2
    Адресная строка 3

    Дата размещения заказа
    Менеджер по продажам
    Название компании поставщика
    Адрес поставщика
    Адресная строка 2
    Адресная строка 3

    Тема: Заказ на поставку канцелярских товаров

    Уважаемый господин,
    Благодарим Вас за письмо от 25 -го октября 2014 г. в ответ на наш запрос о поставке 300 книг.Пожалуйста, дайте нам знать, если мы можем ожидать хорошую доставку до 15 -го ноября. Мы обязаны оперативно доставить товар, так как товар нужен срочно.

    Благодарю вас
    С уважением
    Ахмед Юсуф

    Закрытый:

    Перечень некоторых товаров

    Sl. № Тип Кол-во в товаре
    1 Ручка 15 Дюжина
    2 Бумага 10 стопок
    3 Файл 100 шт.
    4 Хата 50 штук

    Образец письма-заказа на поставку красок

    Цветной мир желает разместить заказ у компании national paint co.ООО для различных красок. Вот заказное письмо с использованием различных условных обозначений

    Цветной мир
    Новый рынок, Дакка-1200

    01 сентября 2012 г.
    Менеджер
    Отдел продаж
    National Paints Co. Ltd.
    Тонги, Гагипур

    Тема: Заказ различных красок

    Уважаемый господин,
    Спасибо за ваше предложение и прейскурант. Мы рады разместить у вас наш первый заказ на следующие позиции:

    SL № Описание Кол-во Масса Цена за единицу Количество
    1 Эмаль 25 банок 10 фунтов 1000 25000
    2 Синтетическая краска 20 банок 200 фунтов 200 40000
    3 Белая краска 10 банок 10 фунтов 500 5000
    Всего 70 000

    Вышеуказанные товары необходимы немедленно, так как наши запасы скоро закончатся.Мы просим вас отправить товар через ваш «Моторный» фургон, так как внутреннюю перевозку вы должны взять на себя.

    Мы организуем оплату в течение 10 (десяти) дней в соответствии с 5/10. Чистая 30 ср. Пожалуйста, отправьте вместе с товаром все коммерческие и финансовые документы. Мы оставляем за собой право отклонить товар, если он получен с опозданием.

    С уважением,
    M.M. Зиаул Ислам
    Менеджер по закупкам
    Color World

    Письмо с заказом на закупку

    Дополнительный образец письма:

    Письмо с заказом товаров — Образец шаблона

    Письмо о заказе товаров — это письмо , которое покупатель отправляет продавцу, поставщику или производителю для размещения заказа на определенное количество товаров .Это письмо в основном используется, когда покупатель хочет купить товары в большом количестве, чтобы указать на интерес к покупке товаров.

    Обычно это первый шаг к установлению деловых отношений между покупателем и продавцом, поскольку такая договоренность может перерасти в полный договор поставки или договор купли-продажи. В этом документе покупатель представит себя и свой бизнес, а также сделает необходимые запросы о товарах, которые они хотят приобрести, например о том, будут ли товары доступны для покупки, и примет необходимые меры для доставки.Когда стороны завершат переговоры, они могут приступить к заключению договора поставки для регулирования своих деловых отношений.


    Как пользоваться этим документом

    Этот документ используется стороной, которая хочет, чтобы разместила заказ на продукты . Для заполнения этого документа вся необходимая информация должна быть введена в пустые поля. После заполнения этого документа он должен быть загружен, распечатан и подписан стороной , размещающей заказ .

    После этого лицо, отправляющее это письмо, должно отправить это письмо назначающей компании . В качестве альтернативы, этот документ может быть отправлен по электронной почте . В этом случае его следует загрузить и либо вложить в электронное письмо, либо отправить напрямую.

    Обратите внимание, что лицо, отправляющее это письмо, должно сохранить копию письма для записи.

    Применимое право

    Закон о купле-продаже товаров , который является федеральным законом, и закон о купле-продаже товаров различных штатов регулирует продажу и покупку товаров.К этому документу также применяются общие правила контракта.


    Как изменить шаблон

    Вы заполняете форму. Документ создается у вас на глазах, когда вы отвечаете на вопросы.

    В итоге вы получите его в форматах Word и PDF . Вы можете изменить его и использовать повторно .

    образцов деловых писем — englet.com: Order Letters

    Компания:…………………………………………… ………….

    Адрес : ………………………………………… …………….

    ………………………………………….. …………..

    Телефон : ………………………………………… …………….

    Веб-сайт : ………………………………………………………..

    Эл. адрес : ………………………………………… ……………..

    ЗАКАЗ НА ПОКУПКУ

    Поставщик: ……………………………………. ……………………………
    Дата закупки: …………. ………………………………………….. ………….
    Термины: ……………………………………………………………….. ..
    Валюта: ……………………………………… ………………………….
    Создал: …………… ………………………………………….. ………..
    Описание Количество Цена за единицу Сумма
    Дополнительная сумма
    Скидка
    11
    НДС IN
    Общий заказ

    Запрошено

    ………………………. Подпись уполномоченного лица

    ……………………..

    Образец письма-наряда | Бесплатные шаблоны Word

    Шаблон рабочего задания начинается с названия и официального логотипа компании вместе с заявлением о миссии, которое занимает титульную страницу формата. Он содержит конфиденциальную информацию и имеет законную ценность, поэтому эта форма может быть представлена ​​в суде.Кроме того, формат рабочего задания включает имя клиента и имя работодателя или ответственного лица, уполномоченного решать вопросы. Наряду с подробным описанием задач, которые компания должна выполнить для клиента, он также включает сроки выполнения каждой из них. Наряду с этим, формат рабочего задания также включает в себя общие затраты и налоги или любые другие разные сборы, связанные с обработкой оборудования и управлением рабочей силой.

    Подробная информация о шаблоне рабочего задания

    Шаблон рабочего задания — это официальный документ, выдаваемый клиентом или третьей стороной организации или компании.В этом документе указываются подробные сведения о задачах и обязанностях, которые необходимо выполнить, или о покупках, которые необходимо совершить. Как правило, это профессиональные, простые, удобные в использовании и полностью редактируемые шаблоны электронных таблиц. Используйте их для обработки заказов на ремонт, заказов на выполнение работ и заказов на обслуживание. Шаблон рабочего задания содержит информацию о клиентах и ​​вакансиях, а также обобщает труд и материалы, использованные для выполнения работ. Поскольку формат рабочего задания включает в себя подробную информацию о затратах и ​​налогах, его можно использовать вместо счета-фактуры или квитанции, в которой ведется финансовая отчетность компании или организации.

    Преимущества шаблона рабочего задания

    Формат рабочего задания составлен с большой тщательностью и достаточным количеством справочной информации о компании. Этот документ заканчивается подписями как клиента, так и работодателя. В рабочем задании указывается, какая работа должна быть завершена, и приводится подробная информация, такая как цены, используемые материалы, налоги, условия оплаты и контактная информация. Вы найдете шаблоны заказов на ремонтные работы, формы для профессиональных услуг и соответствующие шаблоны для выставления счетов и запроса изменений.Мы предоставляем кнопку загрузки под изображением этого шаблона для быстрой загрузки. Все, что вам нужно, это нажать кнопку загрузки, и файл будет перемещен в вашу папку желаемого без каких-либо задержек.

    Шаблон рабочего задания



    www.thelpa.com



    www.oregon.gov



    www.utdallas.edu


    | Постоянная ссылка .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *