Приглашение деловое письмо: Письмо-приглашение. Образец и бланк для скачивания 2022 года

Содержание

Примеры писем приглашений на английском языке с переводом. Официальное письмо приглашение на мероприятие на английском. Письмо-ответ на приглашение на английском языке.

В наше время важно знать, как правильно написать письмо-приглашение на английском языке на всевозможные значимые бизнес-мероприятия и вечеринки. Правильное составление приглашения это первый шаг к успешному проведению мероприятия. Мы раскроем для вас все нюансы и тонкости написания письма-приглашения на английском языке.

«Never allow someone to be your priority while allowing yourself to be their option.»

Никогда не позволяйте кому-то быть вашим приоритетом, позволяя себе быть их выбором.


~ Mark Twain

В нашей статье вы узнаете, какой структуры и принципов нужно придерживаться при составлении письмо-приглашение, а также ознакомитесь с примером написания письмо-приглашение на английском языке.

Примеры писем приглашений на английском языке с переводом

Написание письма может понадобиться при сдаче языкового экзамена, при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом,при устройстве на работу.

Время — это деньги. Сегодня мы не можете позволить себе тратить его приглашая всех лично. В таком случае наилучшим вариантом является написать письмо-приглашение.

Пригласительное письмо обычно пишут для приглашения на такие мероприятия, как семейное торжество, вечеринка, бизнес встреча или социальное мероприятие. Все эти типы пригласительных писем можно разделить на две категории: деловое и личное. В любом из этих писем Вам необходимо придерживаться одной структуре письма.

Деловое письмо-приглашение на английском языке

Приглашение коллег, клиентов или потенциальных клиентов на какое-либо мероприятие является важным аспектом деятельности в бизнесе. От того, насколько профессионально и эффективно составлено письмо-приглашение, зависит количество гостей, которое посетит ваше мероприятие.

Главные правила при написании письмо-приглашение на английском языке:

  1. В деловом письме-приглашении обязательным условием является обращение по имени к читателю (Dear Mr.

    Smit), возможно это потребует немного больше усилий, но всегда приятнее получить письмо адресованное именно Вам, а не написано обезличенными фразами типа: Dear Colleague.

  2. В пригласительном письме бизнес-стиля Вы всегда должны использовать формальный тон, потому что Вы обычно пишите такие письма деловым партнерам.

  3. Письмо-приглашение должно быть кратким и отвечать на вопросы Что? Где? Как?, т к люди бизнеса дорожат своим времени.

  4. Предложите какой-нибудь стимул: бесплатный обед на мероприятии или розыгрыш призов. Этим вы покажете, что дорожите временем приглашенных. Кроме того, стимул будет держать гостей до самого конца мероприятия.

  5. Пишите приглашение задолго до самого мероприятия. Это поможет приглашенным спланировать свой визит к вам. Убедитесь, что в этот день нет каких-нибудь важных праздников или футбола.

  6. Внимательно проверьте письмо на предмет грамматики и стилистики. И дайте прочитать письмо другому человеку, чтобы он нашел ошибки, которые пропустили вы. Письмо с ошибками может свести на нет все ваши предыдущие усилия.
Пример приглашенияПеревод
Dear Ms Blue,
It gives us great pleasure to invite you to our annual partners appreciation event on Friday, the 29 of October at 6 p.m. We believe it to be a wonderful opportunity for us to learn more about your company, establish strong business relations and have a good time.
We look forward to seeing you at the event.
Sincerely yours,
Alexander Pemsky
CEO
Уважаемая мисс Блу,
С превеликим удовольствием приглашаем Вас на наше ежегодное мероприятие по чествованию наших партнеров, которое состоится в пятницу, 29 октября, в 18:00. Мы убеждены, что это станет прекрасной возможностью для нас узнать больше о Вашей компании, наладить прочные деловые отношения и приятно провести время.
С нетерпением ждем встречи с Вами на нашем мероприятии.
Искренне Ваш,
Александр Пемский
Генеральный директор

Написать письмо-приглашение на английском языке

Строго придерживайтесь правил оформления, когда пишите письмо-приглашение, ранее мы. Однако учтите, что письмо-приглашение не может быть длинным. Там должна находиться самая нужная информация и совсем немного фраз в стиле «мы очень рады пригласить вас на встречу».

  1. Приветствие/ вступление + имя человека, которому это приглашение адресовано.

  2. Основная часть, в которой находится информация: по какому поводу приглашение, место и время встречи, а также дополнительная информация (к примеру, в какой одежде следует прийти или что с собой принести).

  3. Заключение/ Подпись

Письмо-приглашение на английском другу

Вашему другу всегда будет приятно получить письмо-приглашение от вас.

Пример приглашенияПеревод
Dear William,
Thank you for your letter. I was very happy to receive it.
I miss you and your family. I will always remember the interesting places which we visited. It was the best holiday ever. I want to invite you to my city. I will be very happy if you agree to come. I am looking forward to your early reply.
Love,
Debbie.
Дорогой Уильям,
Спасибо за твое письмо. Я очень рада получить его.
Я скучаю по тебе и твоей семье. Я всегда буду помнить те интересные места, которые мы посетили. Это был лучший отпуск. Я хочу пригласить тебя в мой город. Я буду очень рада, если ты согласишься приехать. Я с нетерпением жду твоего скорого ответа.
С любовью,
Дебби.

Письмо-приглашение на английском для визы

Если вы хотите получить гостевую визу в США , то принимающая сторона оформляет письмо-приглашение от своего имени. Приглашение-письмо может быть от друзей, родственников, партнеров по бизнесу, организаторов различных мероприятий. Ниже мы приводим один из вариантов того, как может выглядеть такое приглашение.

Пример приглашенияПеревод
08.08.2018
The USA Embassy,
7834 East street
Chicago, Illinois

Letter of Invitation for : Passport No:XXX77777

Dear Madam Kira
I am writing this letter to support the visitor visa application for Anna Tramp.
She is fully resident in Russia, and is my wife. She lives at Perm, Gogol street 14/85 and their home phone number is (YY)XXXXXXX.

I am a legal permanent resident of the USA, and I live at 9034 Commerce Street Detroit, Michigan , and I work as marketer – with a net income of $70000 per year. I would like Anna Tramp to come and visit me from 18.12.2018 to 25.12.2018 because of my wedding.
My request is that she would be granted with a visa for this whole period, in which time I would be fully responsible and cater to her well being. She will also be resident at my home, and following the expiration of her visa, I will see that Anna Tramp return to her home country.
Kindly find attached, all necessary documentation required.
Thanks in anticipation of your favorable response
Thank you.
Sincerely
[Host’s Name]
[Host’s Date of Birth]
[Host’s Address]
[Host’s Phone Number]
[Host’s signature]

08.08.2018
Посольство США,
7834 Ист стрит,
Чикаго, Иллинойс

Письмо с приглашением: Паспортный номер: XXX77777

Уважаемая госпожа Кира
Я пишу это письмо, чтобы поддержать заявку на визу для Анны Трамп.
Она полностью проживает в России, и является моей сестрой. Она живет г.Пермь, улица Гоголя 14/85, ее домашний номер телефона (YY) XXXXXXX.
Я являюсь коренным жителем Америки, живу в 9034 Коммерс стрит, Детройт, Мичиган, и я работаю маркетологом — с чистой прибылью в размере $ 70000 в год. Я хотел бы, чтобы Анна Трамп прибыла и посетила меня с 18.12.2018 в 25.12.2018 из-за празднования моей свадьбы
Моя просьба заключается в том, что ей была предоставлена ​​виза на весь этот период, и в это время я буду полностью отвечать и удовлетворять ее благополучие. Она также будет проживать в моем доме, и после истечения срока действия ее визы я увижу, что Анна Трамп возвращается в свою родную страну.

Пожалуйста, найдите прилагаемую, необходимую необходимую документацию.
Спасибо в ожидании вашего благоприятного ответа
Спасибо.
С уважением
[Имя хоста]
[Дата рождения хозяина]
[Адрес хоста]
[Номер телефона хоста]
[Подпись хоста]

Официальное письмо приглашение на мероприятие на английском

В разговорной речи нам могут простить какие-то мелкие огрехи и оговорки. Но на письме такие ошибки – недопустимы, особенно, если речь идет о деловой переписке.

Деловое письмо на английском приглашение на конференцию

В случае с приглашением на конференцию Ваше письмо будет длиннее предыдущего, поскольку вам необходимо заложить в него больший объем информации. Соответственно, изменится и его структура.

  1. Обращение.

  2. Информация о конференции (название).

  3. Цели конференции.

  4. Даты и место проведения, спонсоры.

  5. Технические детали (визы, проезд, доклады и т.д.)

  6. Информация о регистрации с контактами ответственного лица.

  7. Заключительная часть.
Пример приглашенияПеревод
Dear Colleagues,
You are cordially invited to participate in the upcoming World Conference on Information Technology. The aims of the conference are to bring together researches and practitioners in an effort to lay the ground for future collaborative research, advocacy, and program development as well as to educate the adequate professionals in information industry. The World Conference is scheduled to take place from October 14th – 16th 2018 in… (the venue, the city and the country) under the auspices of…Foundation. Note that all interested delegates that require entry visa to enter… (the country) to attend this conference will be assisted by the organizational committee.
Free air round trip tickets will be provided to all registered participants.
The Workshop welcomes paper presentations from any interested participant willing to present papers during the meeting.
For any further information you are to contact the conference Registrar at:
E-mail:
Phone:
Sincerely,
Michael Faraday
Activities Coordinator
E-mail:
Phone:
Уважаемые коллеги,
Сердечно приглашаем Вас принять участие в предстоящей Всемирной конференции по информационным технологиям.
Цель конференции — собрать вместе исследователей и практиков в целях создания основы для будущих совместных исследований, пропаганды и разработки программ, а также для обучения адекватных специалистов в области информационной индустрии. Всемирная конференция будет проходить с 14 по 16 октября 2018 года в … (месте, городе и стране) под эгидой … Фонда. Обратите внимание, что всем заинтересованным делегатам, которым требуется въездная виза для въезда в. .. (страна) для участия в этой конференции, будет помогать организационный комитет. Всем зарегистрированным участникам будут предоставлены бесплатные авиабилеты в оба конца. Семинар приветствует бумажные презентации от любого заинтересованного участника, желающего представить свои документы в ходе встречи.
За любой дополнительной информацией обращайтесь к Регистратору конференции по:
Эл. почта:
Тел.:
Искренне,
Майкл Фарадей
Координатор Мероприятия
Эл. почта:
Тел.:

А теперь давайте от более сложного перейдем к более простому. Сейчас мы рассмотрим примеры составления приглашений на различные мероприятия в повседневной жизни.

Письмо-приглашение на английском языке на день рождения с переводом

Пример приглашенияПеревод
Dear Nicki,
I am turning twenty three this coming Friday. I have arranged a small party on Sunday at the Black ‘n’ White restaurant that is close to your place at 17. 00 hours. I wish your presence on the occasion.
The party would be a great time to catch up with all our old friends and have fun just like old times. There is a dance party in the beginning and after that there is arrangement of snacks and dinner. I will also mail you the details of the party.
I will look forward to meet you at the party and would appreciate if you could confirm your presence well before time so that I can make the arrangements accordingly.

Warm Regards,
Mandy

Дорогая Ники,
Мне исполняется 23 в предстоящую пятницу. И я устраиваю маленькую вечеринку в воскресенье в ресторане «Черное и белое», который находится недалеко от твоего дома, в 17.00 часов. Я бы хотела твоего присутствия по этому поводу.
Вечеринка будет отличной возможностью повидаться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как в старые добрые времена. Вначале намечены танцы, после которых есть договоренность о закусках и ужине. Я также отправлю тебе по почте подробности вечеринки.
С нетерпением буду ждать встречи с тобой на вечеринке и буду благодарна, если ты сможешь подтвердить свое присутствие задолго до назначенного времени, чтобы я смогла сделать соответствующие приготовления.
С наилучшими пожеланиями,
Мэнди

Приглашение на свадьбу на английском

Разослать приглашения на свадьбу вовремя – важно и обязательно.Чем раньше – тем лучше – вот основное правило рассылки пригласительных. Оптимально сделать это за 1-1,5 месяца до даты предполагаемого торжества, и уж, во всяком случае, не позже, чем за 2 недели до свадьбы. Приглашения рассылаются почтой или электронной почтой (если есть полная уверенность, что такое письмо будет прочитано), либо вручаются лично.

Традиция оформлять свадебные приглашения в виде изысканных и нежных карточек в конверте или необычных открыток и пригласительных – это своеобразный способ сохранить воспоминания о празднике.

Пример приглашенияПеревод
Dear Barbara,
As I am writing this letter to you, I am doing so with a heart that is full of bountiful joy, gladness and happiness. Without much ado, the main essence of writing this letter is for it to serve as an invitation to my marriage ceremony. As you know, I will be getting married to my sweetheart of many years, Dexter Hedley.
The marriage ceremony has been scheduled to come up on the 9th of November 2018. The venue is the Sky Hall in Hoffman’s and all programs will kick off by 9.30 am prompt.
It will be deeply appreciated if you can grace the occasion with your presence.

Yours affectionately,
Melissa Taylor

Дорогая Барбара,
Я пишу это письмо, и мое сердце переполняют радость, веселье и счастье. Если не говорить лишних слов, то главная причина, по которой я пишу это письмо — пригласить на мою церемонию бракосочетания. Как ты знаешь, я буду выходить замуж за своего давнего возлюбленного, Декстера Хедли.
Церемония бракосочетания, как и планировалось ранее, выпадает на 9-е ноября 2018. Место проведения – Небесный Зал в Хофманс, и все мероприятия начнутся точно с 9.30 утра. Я буду очень признательна, если ты сможешь украсить событие своим присутствием.
Всегда твоя,
Мелисса Тейлор

Приглашение на новый год на английском

На новогоднее празднование приглашаются те, с кем компания активно сотрудничала на протяжении всего года, кто помогал добиваться высоких результатов.

Пример приглашенияПеревод
Dear Sir / Madam
The Management is honored to invite you to attend the Company New Year Party to be held at the President Hotel 22 Tverskaya str., Moscow, on Tuesday, 29th December, at 8 p.m. Limited free parking will be available.
Уважаемый/ая
Руководство имеет честь пригласить Вас принять участие в новогодней вечеринке компании, которая состоится в гостинице «Президент-отель», ул. 22 Тверская, Москва, во вторник, 29 декабря, в 8 часов вечера. Предоставляется ограниченное количество бесплатных парковочных мест.

Письмо-приглашение на вечеринку на английском

Пример приглашенияПеревод
Dear Ben! You’re invited to tumble, jump and play!
Please, come and join us at our Barbeque and Tea party! It will be fun!
Date: Saturday, June 25th Time: 2:00pm-4:00pm
Where: 48, Summer Avenue. Welcome!
Dress: Wearing casual clothes.
No admittance without smile, having a humorous story to tell and a game to play! Bring your favorite CDs))
I look forward to meeting you. You are my special guest!
P.S. You may bring a girlfriend.
Please, phone: 513- 55-432 for more details.
Harry
Дорогой Бен! веселиться, прыгать и играть!

Пожалуйста, приходи и присоединяйся к нам на шашлыки и чаепитие! Будет весело!
Дата: суббота, 25 июня Время: 2:00-4:00 вечера.
Место: 48, Летняя Аллея. Добро пожаловать!
Одежда: повседневная.
Возьми с собой улыбку, а также анекдот, чтоб рассказать, и игру, чтобы поиграть! Приноси свои любимые диски))
Я с нетерпением жду встречи с тобой. Ты мой особый Гость!
P. S. Можно прийти с подругой.
Пожалуйста, позвони: 513 — 55-432 для более подробной информации.
Гарри

Письмо-приглашение в гости на английском

Личное приглашение и приглашение по телефону больше приемлемы для узких семейных праздников и дружеских мероприя­тий. Для значительных событий более уместна формальная форма приглашения гостей — письменные приглашения.

Пример приглашенияПеревод
Dear Kaitlyn and Matthew,
We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of month or longer if you can manage.
We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house and to be allowed to entertain you. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.
We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,
Anna and Alexander

Дорогие Кейтлин и Мэтью!
Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом в нашей стране. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше, если сможете. Принять вас у себя дома — для нас большая честь.
Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас.
Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.
Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что будет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.
Искренне ваши,
Анна и Александр

Как видим, в этих приглашениях, которые относятся к более неформальным, можно смело использовать весь багаж знаний из курса Разговорного английского. Требования к написанию таких писем-приглашений менее жесткие. Тем не менее, в них все так же должна сохраняться структура.

  1. Обращение/приветствие

  2. Указание цели приглашения

  3. Дата, время и место проведения мероприятия

  4. Особые условия, если есть (например, вечеринка в гавайском стиле, и гостям нужно одеться соответствующе)

  5. Заключение

С тем, как самому составить приглашение, мы разобрались. Но, что если Вы сами являетесь адресатом такого приглашения. Давайте на примере нескольких писем разберем правильные ответы.

Письмо-ответ на приглашение на английском языке

Этикет делового общения требует ответной реакции адресата в виде выра­жения благодарности за полученное приглашение, подтверждения его принятия или объяснения причин отказа.

Есть ли в этих ответах какая-то структура? Она может быть и не такой четкой, как в самих приглашениях, но она есть.

  1. Обращение

  2. Реакция на полученное приглашение

  3. Собственно, ответ на него с указанием особых условий, если есть (опоздание, как в первом случае)

  4. Заключение
Пример ответаПеревод
Dear Baxter,
I was really happy to get your invitation to your Barbeque party this upcoming Friday. And I will definitely do everything possible not to miss it.
Though as I am working long hours this week I might be late for about an hour. Sorry for that in advance and start partying without me as I will catch up!
Looking forward to see you in couple days,
Jim
Дорогой Бакстер,
Я был очень рад получить твое приглашение на вечеринку барбекю в эту пятницу и сделаю все возможное, чтобы не пропустить ее.
Но поскольку я работаю длинные смены на этой неделе, то могу опоздать примерно на час. Заранее извиняюсь за это, и начинайте веселиться без меня, а я подтянусь!
С нетерпением жду встречи с тобой через пару дней.
Джим

Важно!

Время ответа показывает адресату, насколько вы заинтересованы в общении с ним.

Ответ на приглашение на день рождения на английском

Когда вы пишете ответ на приглашение, нет нужды расписывать согласие детально – достаточно упомянуть общие фразы, а также отправить письмо в срок. Этого будет достаточно, чтобы нормы деловой переписки были соблюдены.

Пример ответаПеревод
Dear Jake,
Thank you so much for inviting me to your birthday party. I’d like to take this opportunity to accept the invitation. I look forward to celebrating your birthday with you!
Yours truly,
Mike
Дорогой Джейк,
Большое спасибо за приглашение на ваш день рождения. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы принять приглашение. Я с нетерпением жду возможности отпраздновать твой день рождения!
С уважением,
Майк

На заметку:

Ознакомиться с полезными выражениями для написания поздравления на день рождения вы можете в статье «Письмо-поздравление на английском».

Ответ на приглашение на вечеринку на английском

Первое правило: ответ на письмо-приглашении должен быть окончательным, вы не должны оставлять человека в замешательстве, появитесь вы там или нет.

Вторым правилом является, не затягивать с ответом на приглашение.

Пример ответаПеревод
What a nice invitation. Thank you so much. Unfortunately, I already have plans. Please keep me on your list!Какое приятное приглашение. Огромное спасибо. К сожалению, у меня уже есть планы. Пожалуйста, держите меня в своем списке!

Вместо заключения

Надеемся, что этот материал будет вам полезен для грамотного составления приглашений своих англоязычных друзей и коллег на самые яркие события в Вашей жизни! Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка – мы всегда рады помочь! Первый шаг – бесплатный урок! Мы ждем вас!

Понравилась статья? Поделитесь со своими друзьями в социальных сетях

Facebook

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Подпишитесь на наши новые статьи
ПОДПИСАТЬСЯ

Ваша заявка принята

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

Деловое письмо на английском языке.

Деловое письмо на английском с переводом

Официальные письма/электронные письма пишутся в формальном (официальном стиле) людям, которые занимают официальные, руководящие должности, например, менеджерам, директорам.

Официальные письма могут быть разных видов:

  • Деловое письмо;
  • Письмо-запрос информации;
  • Письмо-жалоба;
  • Письмо-заявление о приеме на работе;
  • Письмо-жалоба;
  • Письмо-извинение.

Структура делового письма

Имя и адрес отправителя

Реквизиты отправителя и располагается в верхнем левом углу.

Последовательность реквизитов следующая:

  • имя руководителя;
  • его должность;
  • название компании отправителя;
  • номер дома, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Пример:

Mr Viktor Moskvin


154 Sadovaya St

Отсутствие знаков препинания в деловом письме называется «открытой пунктуацией» .

Дата

Дата располагается под реквизитами, отступ три строки. Вариантов написания даты несколько:

  • July 28, 2017;
  • July 28th, 2017;
  • 28 July, 2017;
  • 28th July, 2017.

Адрес получателя

Адрес получателя пишется после даты следующим образом:

  • полное имя получателя;
  • должность;
  • название компании;
  • номер дома, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Перед именем обязательно указывается сокращенное обращение :

  • Mr. (мистер, господин),
  • Dr. (доктор),
  • Ms. (мисс, для незамужней женщины),
  • Mrs. (миссис – для замужней женщины или если не уверены в статусе).

Пример:

Mrs Jennifer Grey

editor publishing company “GoodBook”

Расположение адреса аналогично написанию адреса отправителя.

Обращение к адресату письма

  • Обращение к адресату начинается начинается со слова «Dear …»(уважаемый(-ая)): Если указано полное имя получателя, то приветствие начинается именно так, с личного приветствия: Dear Mrs Jennifer Grey.
  • Если имя неизвестно, то в письме обращаются неопределенно: Dear Sir or Madam.
  • В случае обращения на имя компании, обращение является общим: Dear Sirs.
  • Если письмо адресовано американской компании, в конце обращения ставится двоеточие: Dear Mrs Jennifer Grey:

Название должности отправителя

Если письмо составлено мужчиной, то слово Mr не ставится. Если письмо составлено женщиной, то после имени в скобках стоит (Mrs). Точка в конце предложения не ставится. Например: Yours sincerely,

School of foreign laguages “Lingva”, или

Yours sincerely, Nikole Noble (Mrs)

School of foreign laguages “Lingva”

Отметка о приложениях

Деловое письмо может сопровождаться другими документами. Для указания этого в деловой переписке после подписи пишется сокращение Enc или Encs Enclosures » — «Приложения»). После этой надписи ставится запятая и перечисляются все документы, прилагаемые к основному письму. Например:

Yours sincerely,

School of foreign laguages “Lingva”

Enc, a copy of the license.

Деловые и формальные письма. Структура делового письма и речевые модели для использования в нем

Структура письма

Речевые модели
1. Официальное обращение к получателю (Address the recipient in a formal manner)

Dear Sir or Madam — Дорогой Сэр(обращение к мужчине) или Мадам (к женщине)

2. В первом абзаце укажите цель написания письма. (Не используйте глаголы в сокращенной форме!)

I am writing in connection with/to ask about… – Я пишу в связи с/для того, чтобы узнать/спросить….

I have read/found your advertisement in…and would like to … — Я прочитал/нашел Ваше объявление в…и хотел бы…

I am interested in… — Меня интересует…

I would like to know more details about… — Я бы хотел узнать больше деталей о…

I would like to ask further information about/concerning… — Я бы хотел узнать/спросить дополнительную информацию о/информацию относящуюся…

I would like to ask if/when/why/where… — Я бы хотел спросить, возможно ли, если/когда/почему/где…

I look forward to your answer/ to hearing from you. – Жду с нетерпением Вашего ответа…

3. Конец письма в соответствующей форме:

Если письмо начинается Dear Sir or Madam, то письмо нужно закончить фразой

Yours faithfully,… — искренне Ваш, с уважением…

Если письмо начинается Dear Mr/Mrs Wilson, тогда письмо заканчивается

Yours sincerely,… — искренне Ваш, с уважением…

Samples of business/formal letters

Примеры деловых официальных писем

Letter of enquiry (письмо-запрос)

1.Dear Sir/Madam,

2.I am writing in connection with an advertisement for your English course. I am 19 years-old student from Russia. I am interested in English and have been looking for a course in English at higher level.

I would like to ask for more details about this English course. I would be very grateful if you could inform me about payment forms and enrolment requirements.

I look forward to your answer.

3.Yours faithfully,

Дорогой Сэр/Мадам

Я пишу Вам в связи с объявлением относительно Вашего курса английского языка. Я 19-летняя студентка из России. Я интересуюсь английским языком и поэтому ищу курсы английского языка для повышения своего уровня.

Мне бы хотелось узнать больше деталей об этом курсе английского языка. Я была бы очень признательна, если бы Вы предоставили мне информацию о формах оплаты и требованиях для зачисления.

С нетерпением жду Вашего ответа.

С уважением,

Анна Рудова

Dear Mr. Stevens,

Mrs. M.K. Collins has applied for work as saleswoman in my drugstore. She has referred me to you as one for whom she has done similar work. Please give me some general information as to her fitness for this work. I shall be grateful to you for this help.

Sincerely yours,

Уважаемый мистер Стивенс,

Миссис М.К. Коллинз обратилась с просьбой взять ее на работу на должность продавца в нашу аптеку. Она указала Вас в качестве человека, к которому можно обратиться за дополнительной информацией, поскольку она выполняла данную работу для Вас. Пожалуйста, предоставьте мне общую информацию о ее соответствии на данную должностью Я буду благодарен Вам за помощь.

Искренне Ваш,

Брайан Уорнер

Letter of complaint (письмо-жалоба)

I am writing to complain about ineffective work of your book service centre. On February the third I ordered from you one copy of «Dandelion wine» by Ray Bradbury. The book arrived by mail and I found that some of the pages were transposed so that the book was not usable.

As a result I was left without a needed book. I would like the privilege of returning the defective book to you in exchange for a perfect copy. I hope it would be possible for you to replace it as soon as possible. I look forward to your answer.

Yours sincerely,

Уважаемый Мистер Олсен,

Я пишу, чтобы пожаловаться на неэффективную работу Вашего книжного центра. 3го февраля я заказал у Вас одну копию книги «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбэри. Книга пришла почтой и я обнаружил, что некоторые страницы книги располагались в не верном порядке, поэтом у книга была «не читабельной».

Как следствие, я остался без нужной мне книги. Я бы хотел заменить бракованную копию книги на нормальную. Надеюсь, что Вы сможете заменить книгу так быстро, насколько это возможно. С не терпением жду Вашего ответа.

С уважением,

Билл Бэрри

Дополнительные речевые модели для письма-жалобы:

  • I must express my dissatisfaction with… — Я должен выразить свое недовольство…
  • In fact I have already talked/written about it but nothing has changed/happened to… — Фактически, я уже говорил/писал об этом, но ничего не изменилось…
  • There has been no replay to my previous letter. – На мое прошлое письмо не было ответа.
  • The item has not been replaced. – Изделие не было заменено.
  • It suddenly stopped working. – Неожиданно товар перестал работать.
  • The keyboard was missing. – Клавиатура была потеряна.
  • Contrary to the description in the menu/brochure/time-table…Описание в меню/брошюре/расписании не соответствует…
  • The food was not cooked properly. – Еда не была приготовлена надлежащим образом.
  • The price was expensive enough. – Цена была завышена.
  • It was a very unfortunate event because… — Это событие закончилось неудачей, потому что…
  • In this way it ruined all my plans as… — Таким образом, все мои планы были нарушены из-за…
  • I hope I can expect… — Надеюсь, что я могу рассчитывать (ожидать)…

Letter of application

(Письмо-заявление)

Dear Sir or Madam,

I am writing in response to your job offer concerning the post of computer operator which I found in the latest issue of «Daily News».

I believe this position fits my expectations of a perfect job for a young person. As far as my qualifications are concerned I have been working for about two years as a computer operator in Gray Service Company, where I have had the chance to get «hands-on» experience with computers in a real working office and coming into contact with the public for the first time. There I have gained a lot of valuable professional experience. In addition to this, I consider myself to be hard-working and a very sociable person.

I would be happy to attend the interview at any time that is convenient to you. I am enclosing the names of two referees from Gray Service Company, whom you can contact for more details. I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

Уважаемый Сэр/Мадам,

Я пишу, чтобы ответить на Ваше объявление на должность компьютерного оператора, которое я нашел в последнем выпуске «Дэйли Ньюз».

Я верю, что эта должность соответствует моим ожиданиям идеальной работы для молодого человека. Что касается моей квалификации, я работал оператором компьютеров 2 года в компании «Грэй Севис», где я имел шанс получить практический опыт работы с компьютером в рабочем офисе и первый опыт общения с людьми в рамках профессии. На рабочем месте я приобрел ценный профессиональный опыт. Кроме того, я считаю себя трудолюбивой и очень коммуникабельной личностью.

Я буду счастлив посетить собеседование в любое удобное для Вас время. Я предоставляю имена двух бывших коллег, с которыми Вы можете связаться для получения более детальной информации обо мне. С нетерпением жду Вашего ответа.

С уважением,

Джейн Моррисон

Дополнительные речевые модели для письма-заявления для получения работы:

  • I am writing in reply to/with regard to… — Я пишу, чтобы ответить/в связи…
  • I am writing in connection with… — Я пишу в связи…
  • I would like to express my interest in… — Я бы хотел выразить свой интерес к…
  • I found the position/job/post offer extremely interesting because… — Я считаю, что должность/работа/пост является чрезвычайно интересной, поскольку…
  • I would like to apply for this job because… — Я бы хотел получить эту должность, так как…
  • My reason for applying for this job is that…(I am very sociable, hard-working, talented in…) –Причина, которой я хочу получить это место…
  • As for my experience it includes… — Что касается моего опыта работы…
  • I worked for…as… — Я работал на должности… в течении…
  • I am ready to come to an interview at any time. – Я готов прийти на собеседование в любое время.
  • I enclose my CV/references from my previous employers. – Я прилагаю резюме/рекомендации от прежних работодателей.
  • I met him…in…, when he joined… Я встретился с ним … в…, когда он присоединился к…
  • …has asked me to write a letter of recommendation to accompany his application for… I am very pleased to do so…. попросил меня написать рекомендательное письмо для подачи по месту требования…. Я рад сделать это.
  • …distinguished himself / herself … показал себя как…
  • His / her greatest talent is … Его/ее главным талантом является…
  • He/she is а creative person… Он/она креативная личность…
  • His / her excellent capacity to…was invaluable… Его/ее отличный потенциал к… был бесценен…
  • While he / she was with us he / she… His responsibilities included…За время работы у нас он/она… В его/ее обязанности входило…
  • His / her main responsibilities were… Его/ее главными обязанностями было… His / her daily tasks included… Его/ее ежедневные задачи включали…
  • The only weak spot that I ever noted in his / her performance was… Единственный недостаток, который я отметил в его/её личности…
  • I am confident that…will continue to be very effectively. He/she deserves my best recommendations. Я уверен, что … продолжит работать очень эффективно. Он/она заслуживает моих наилучших рекомендаций.
  • I would happily recommend …as a hopeful candidate. Я с удовольствием рекомендую … как подающего надежды сотрудника.

Деловое поздравительное письмо

Цель поздравительного делового письма — официально поздравить руководителя компании или своего коллегу. Это письмо может быть короче, чем официальное деловое письмо, но иметь более эмоциональную окраску.

Дополнительные речевые модели для поздравительных писем:

  • Best wishes for a happy and prosperous New Year from …! Примите наилучшие пожелания счастья и процветания в Новом году от …!
  • In appreciation of our association during the past year, everyone at … extends our very best wishes for a wonderful holiday season! — Ценя наше сотрудничество в течение прошедшего года, каждый сотрудник … выражает наши наилучшие пожелания в связи с праздниками!
  • Warmest wishes for a happy holiday season and a wonderful new year! — С самыми теплыми пожеланиями счастливых праздников и прекрасного наступающего года!

Письмо о приеме на работу (сопроводительное письмо к резюме)

Во вступлении к сопроводительному письму рекомендуется упомянуть об источнике информации и желаемой должности.

В основной части письма говорится о профессиональных знаниях, умениях и навыках претендента, содержится информация о резюме, сопровождающем письмо. Изъявите желание прийти на собеседование, по возможности в удобное для работодателя или его представителя время, а также о надежде на положительное решение в сторону претендента. В заключительной части поблагодарите за прочтение письма.

Дополнительные речевые модели для писем о приёме на работу:

  • I was interested to read your advertisement for … Я был заинтересован, когда прочитал вашу рекламу в …
  • Please accept this letter as application for the … position currently advertised in the … Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности … , которая была объявлена в …
  • I have exceptional verbal and written communication skills. Я обладаю исключительными устными и письменными коммуникативными навыками.
  • I can supply references from…if required. Я могу предоставить рекомендации из…если потребуется…
  • Thank you for your attention. Спасибо за внимание.

Деловое пригласительное письмо

В деловом мире встречи с партнерами являются частичным залогом успеха, поэтому правильное оформление приглашений является очень важным. При составлении приглашения обратите внимание, чтобы имя партнера было указано полностью. Приглашение должно быть кратким, уместно использование юмора, и конечно же, время отправки приглашения!

Фразы для приглашения:

  • You are cordially invited to be the guest of… Мы сердечно приглашаем Вас быть гостем на…
  • Allow me the pleasure of inviting you to… Не откажите в удовольствии пригласить Вас…

Ответ на деловое письмо на английском языке

Некоторые письма, полученные компанией, предполагают предоставление ответа. Структура такого письма не отличается от делового письма.

Дополнительные речевые модели для ответа на письмо:

  • Thank you for your letter. Спасибо за Ваше письмо.
  • We much appreciate your offer. Мы высоко ценим Ваше предложение…
  • We shall be pleased to supply you with… Мы будем очень рады поставить (выслать)Вам…
  • Regarding your question about… Относительно вашего вопроса о…

Вывод

Официальное письмо состоит из следующих частей:

Официальное приветствие: Dear Sir/Madam – когда Вам не известна фамилия человека; Dear Mr/Mrs Wilson – когда Вы не знаете имени получателя.

Первый абзац содержит приветствие и вступительное слово, цель письма.

В основной части письма раскрывается его содержание – предоставляются аргументы, запрашивается интересующая информация (обычно 1-3 абзаца).

Последний абзац – итог всего письма, а именно, ожидаемые Вами действия от получателя, заключительные комментарии.

Формальное окончание письма: Yours faithfully,… – когда Вам не известна фамилия человека; Yours sincerely,… когда Вы не знаете имени получателя.

Официальные письма также могут быть ответом, содержащим запрашиваемую информацию. Письмо-ответ имеет ту же структуру.

Убедитесь, что при написании Вами письма не упущена ни одна из частей.

Хорошо продуманное и аккуратно написанное деловое письмо является эффективным инструментом в бизнесе, который может не только помочь в заключении различного рода сделок, при приеме на работу и т.д., но и испортить впечатление об отправителе, что не гарантирует ему успех в достижении цели.

Эпоха написания бумажных писем частично отошла в небытие, сейчас – черед виртуального общения. Однако это не значит, что вежливость утратила смысл. Поэтому ваши деловые партнеры будут ожидать делового письма-приглашения в выдержанном, строгом и лаконичном стиле. Для этого вам понадобится определенный набор фраз.

Что такое деловое письмо-приглашение

Письмо-приглашение на английском (так называемое invitation letter или letter of invitation) используется для того, чтобы пригласить делового партнера на презентацию, конференцию, ужин или любое другое мероприятие.

Так, стиль сообщения должен быть учтивым, с соблюдением всех формальностей. Недопустимо использовать сокращения и сленговые формы языка. Однако нет ничего плохого в том, чтобы добавить немного юмора, если это связано с вашим бизнесом. Это допустимо в том случае, когда вы приглашаете человека на ужин или конференцию.

Если речь идет о приглашении кандидату на получение должности (письмо-приглашение на новую работу), то обычно такое письмо составляется достаточно сухо и просто – дата, время, место.

Структура письма

Строго придерживайтесь правил оформления, если пишите письмо-приглашение к сотрудничеству. Однако учтите, что письмо-приглашение не может быть длинным. Там должна находиться самая нужная информация и совсем немного фраз в стиле «мы очень рады пригласить вас на встречу». Деловые люди экономят время, поэтому обратите на это внимание.

В верхнем левом углу должна значиться следующая информация:

● получатель – имя, фамилия, отчество;
● официальное название компании;
● адрес офиса, в котором базируется компания;
● город;
● страна.

Затем делается отступ, справа от вышеперечисленной информации пишется дата в формате день, месяц, год, к примеру «16 October 2007». Затем письмо выравнивается по ширине.

Вы должны обязательно поздороваться с человеком, затем вежливо позвать его на выставку, на конференцию или на любое другое событие. Уточните время, место, кого можно позвать с собой («Мы будем рады видеть с вами жену»).

Затем с абзаца пишется заключительная фраза («Мы будем рады увидеть вас снова»), с нового абзаца пишутся имя и фамилия отправителя, название учреждения, ставится подпись.

Хорошим тоном считается написать приглашение за некоторое время до события, скажем, за неделю-две. Раньше писать не стоит – человек ещё может не знать своих планов. Позже – уже некрасиво.

Перечень полезных фраз и выражений

В этом разделе перечислены полезные фразы, которыми можно воспользоваться при составлении делового письма-приглашения..

Dear… – уважаемый/ая…
Please, come to… – Пожалуйста, посетите…
to establish a strong business connection – наладить прочные бизнес-связи
We would be very pleased if you could visit our… – мы были бы очень рады, если бы вы смогли посетить… (назвать мероприятие)
We await your reply with interest – Мы ждем вашего ответа с нетерпением/интересом
We look forward to hearing from you – Мы ждем вашего ответа
Yours faithfully/Yours sincerely – Искренне ваш. Первое используется тогда, когда получатель неизвестен, второе – когда он известен (есть ФИО).

Фразы для ответа на письмо-приглашение:

We are writing in response to – Мы пишем в целях ответить на…
Thanks to White-company for the invitation to… – Спасибо компании за приглашение (на встречу/на любое другое мероприятие)
I would be very interested to visit your… – Я был бы очень заинтересован посетить… (мероприятие)
We have pleasure in accepting – Мы с удовольствием принимаем приглашение.

Образцы приглашений

Вот как выглядит образец письма-приглашения для участия в мероприятии. Корректным будет добавить немного о возможном партнерстве, если одна компания ещё не сотрудничает с другой, сказать что-то о позитивном взаимодействии.

Dear Mrs Blue,

It gives us great pleasure to invite you to our annual partners appreciation event on Friday, the 29 of October at 6 p.m. We believe it to be a wonderful opportunity for us to learn more about your company, establish strong business relations and have a good time.

We look forward to seeing you at the event.

Sincerely yours,

Образец ответа на приглашение

Когда вы пишете ответ на приглашение, нет нужды расписывать согласие детально – достаточно упомянуть общие фразы, а также отправить письмо в срок. Этого будет достаточно, чтобы нормы деловой переписки были соблюдены.

Написать письмо-приглашение не так уж и сложно. Составление письма будет простым, если воспользоваться фразами-шаблонами, помнить про нормы оформления и правила деловой корреспонденции. В конце концов, пригласить друга на день рождения и пригласить участников переговоров на дружескую встречу – совершенно разные вещи.

Каждому из нас приходилось или придется написать деловое письмо. Такие письма требуют особой формы. В деловом письме вы можете обратиться с просьбой, с заявлением о работе, с рекламой и т. д. Сегодня поговорим о деловых письмах и посланиях на английском языке, об их структуре, принципе построения, схеме и т. д. Важно помнить, что деловое письмо должно быть кратким, лаконичным, конкретным и точным. Как написать деловое письмо по-английски?

Обычно деловое послание в английском бизнес-общении имеет определенные критерии написания и строится по определенной схеме, которую мы сегодня подробно разберем на нескольких примерах.

Принципы построения английского делового письма

Во-первых, весь текст должен быть разделен на абзацы. Красная строка в тексте не используется.
Во-вторых, вверху, в левом углу письма должно быть указано полное имя отправителя или название учреждения, компании, фирмы с адресом.

Следующий шаг — указание имени адресата и название компании или учреждения, которой письмо предназначено. Адрес компании указывается с новой строки.

Что касается даты отправления, то ее нужно указать спустя три строки или в верхнем правом углу письма.

В центральной части письма помещается основной текст письма. Здесь важно помнить, что в английских письмах любого содержания нет приветствий, как это часто встречается в письмах на русском языке. Послание должно сразу начинаться с приветствия: «Dear Ann! Dear mister Smith ».

Главная мысль делового письма, как правило, начинается с причины обращения: «I am writing to you to …» «I am writing to you, because…»

Как правило, письмо должно заканчиваться высказыванием благодарности («Thank you for your help…») и заключением «Yours sincerely,» если автор знает имя адресата и «Yours faithfully», если нет.

Пример стандартного делового письма на английском

Рассмотрим пример стандартного послания бизнес партнеру:

Mr Dick Green
Goodluck-company
Office 202, Entrance 3C
Green Street
Liverpool
Great Britain

Dear Dick,
I’m writing to you because of your company. I would like to visit it and to make a total control of it.
Tell me, please, the date when you are free and when it is convenient for you.
You can call me or write on my email.

Yours sincerely, (имя адресата)

Tomas Green ______________ Managing Director Правила написания делового послания на английском

Пример написания делового письма-приглашения

Письмо-приглашение на английском имеет очень важное значение в бизнесе. Довольно часто бывает так, что вам нужно пригласить коллегу или целый коллектив на важное мероприятие, деловую встречу, деловой ужин и т. д.

Послание с приглашением на английском языке должно быть кратким, потому что деловые люди не любят, когда чтение занимает много времени. Поэтому в своем приглашении постарайтесь быть точным, кратким, конкретным и лаконичным. Письмо-приглашение следует писать задолго до самого мероприятия, чтобы человек смог спланировать свое время.

Например:

Mr Andrew Bell
Green-company
Office 400, Entrance 1C
Main Street
Bristol
Great Britain

Dear Mr Bell,
Please, come to our party on Sunday, the 27 of September at 17.00 p.m.
We’ll be glad to see you and your wife, too.

Yours sincerely, _________

John Green _____________ Managing Director

Пример письма-просьбы на английском

Структура написания письма-просьбы практически ничем не отличается от структуры стандартного делового письма. Здесь должны учитываться те же нормы, что и в обычном деловом письме: указание адреса, даты, обращение и т. д.

В письме-просьбе также важно быть кратким и лаконичным. Не пишите длинного введения в курс дела, лучше сразу указать причину вашего обращения к данному человеку, а затем и свою просьбу. Если к вашей просьбе нужна дополнительная информация, то нужно кратко ее изложить. Вкратце объясните получателю, что конкретно вы просите у него.

Если у вашей просьбы есть сроки выполнения, то их тоже нужно указать. В конце письма не забудьте поблагодарить получателя за его помощь.

Mr Andrew Bell
Green-company
Office 400, Entrance 1C
Main Street
Bristol
Great Britain

I should be grateful if you would send us books of English literature of the XIXth century. Our students need some complementary materials on literature. We’ll be very grateful to you. Thank you very much for your help and attention.

Yours sincerely, __________

John Green ______________ Managing Director

Деловое поздравительное письмо

В таком письме вы хотите поздравить получателя с его успехом в делах, с его успешной презентацией, пожелать ему дальнейшей удачи и т. д. Здесь также должны соблюдаться нормы и стандарты обычного делового письма. Не следует забывать о краткости. Перед вами пример делового поздравительного письма на английском языке:

Mr Andrew Bell
Green-company
Office 400, Entrance 1C
Main Street
Bristol
Great Britain

Dear Mr Bell,
I have heard about your successful presentation of your exhibition. My congratulations! Hope to see you soon and your wonderful works!

Yours sincerely, _____________

John Green _________________Managing Director

Итак, друзья, это основные примеры написания деловых писем. Если соблюсти все стандарты, то у вас получится отличное деловое письмо, а английский язык перестанет быть для вас проблемой.

У англичан письма-приглашения очень популярны. Всегда приятно писать и получать пригласительные письма, особенно если это по случаю дня рождения. Хотя Вы, скорее всего не англичане, но и у Вас может возникнуть необходимость пригласить кого-нибудь на свой день рождения на английском языке. Например, если Вы будете учить английский за границей и так случится, что в ваш день рождения Вас будут окружать новые друзья, которые кроме родного знают еще только английский. Или же если Вы хотите пригласить по особому случаю своих друзей, которые живут в другой стране далеко от вас, то письменное приглашение на английском — лучший способ это сделать. Такое письмо можно послать в электронном виде или бумажной почтой.

Конечно, всегда можно отправить пригласительную открытку на английском. Но, не смотря на то, что такие письма выполняют ту же роль, что и пригласительные открытки, письма-приглашения более личные и как правило, содержат дополнительную информацию или уточнения.

Итак, если Вы пишете приглашение на английском на вечеринку по случаю дня рождения, то в начале письма нужно обязательно упомянуть, о том, куда приглашается его получатель. То есть необходимо указать следующие детали: наименование (вечеринка по случаю дня рождения) и тип (формальный или нет) события, дату, время и место проведения.

В письме так же можно упомянуть ожидаемую форму одежды по данному случаю. Можно так же включить такие подробности, как ожидаемая программа вечеринки и предполагается ли наличие обеда, ужина, закусок, коктейлей и так далее. Все эти подробности помогут приглашенному прийти более подготовленным к мероприятию.

Так же по желанию приглашение можно расширить на личных друзей, родственников или членов семьи приглашенного. Если Вы по каким-то причинам не хотите, чтобы Вам дарили какие-либо подарки по случаю отмечаемого события (что очень сомнительно), об этом тоже необходимо упомянуть.

Прежде чем закончить пригласительное письмо не забудьте упомянуть о том, что Вы желаете получить ответное подтверждение о том, сможет ли приглашенный человек прийти на ваше мероприятие и с кем он придет, в случае если приглашение подразумевает личных гостей приглашенного. Так Вы точно будете знать, кто придет, а кто нет, и сколько в итоге у Вас будет гостей на дне рождения.

В предыдущих статьях уже упоминалось о том, вообще или , поэтому в данном случае нас будет интересовать только содержательная часть английского письма-приглашения на день рождения.

Примеры приглашения родственников, друзей и коллег на вечеринку по случаю дня рождения на английском с переводом

Приглашение на английском с переводом друзей в ресторан по случаю своего дня рождения

Dear Nicki,Дорогая Ники,
I am turning twenty three this coming Friday. I have arranged a small party on Sunday at the Black ‘n’ White restaurant that is close to your place at 17.00 hours. I wish your presence on the occasion.Мне исполняется 23 в эту предстоящую пятницу. Я устроила маленькую вечеринку в воскресенье в ресторане «Черное и белое», который находится недалеко от твоего дома, в 17.00 часов. Я бы хотела, чтобы ты присутствовала по этому случаю.
The party is an informal one and is a theme based one. So, you are requested to dress based on Hawaiian theme. The party would be a great time to catch up with all our old friends and have fun just like old times. There is a dance party in the beginning and after that there is arrangement of snacks and dinner. I will also mail you the details of the party.Вечеринка является неформальной и тематической. Поэтому требуется, чтобы ты оделась в гавайском стиле. Вечеринка будет отличной возможностью повидаться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как в старые добрые времена. Вначале намечены танцы, после которых есть договоренность о закусках и ужине. Я также отправлю тебе по почте подробности вечеринки.
I will look forward to meet you at the party and would appreciate if you could confirm your presence well before time so that I can make the arrangements accordingly.С нетерпением буду ждать встречи с тобой на вечеринке и оценю, если ты сможешь подтвердить свое присутствие задолго до назначенного времени, чтобы я смогла сделать соответствующие приготовления.
Warm Regards,От всего сердца,
MandyМэнди

Семейное приглашение на английском на день рождения к себе домой

To
Clara and family.Кларе и ее семье.
My birthday falls on 2nd May and I am counting the days of happiness. I am waiting for my friends and family to gather at my home on 2nd May and shower wishes on me. On this special occasion, I cordially invite you and your family to be present with me. Your presence will be most eagerly awaited. Looking forward to see you on that day.Мой день рождения выпадает на 2-ое мая, и я считаю счастливые дни. Я в ожидании того дня, когда мои друзья и члены их семей соберутся в моем доме 2-ого мая и осыпят меня своими пожеланиями. По этому особому случаю я от всего сердца приглашаю тебя со своей семьей провести этот день со мной. Я с большим нетерпением буду ожидать твоего прихода. Жду тебя в гости в этот день.
Yours lovingly,С любовью ваша,
Albina ChalmersАльбина Чалмерз

Дружеское приглашение на английском к себе домой на праздник дня рождения

Subject: birthday invitation letterТема: письмо-приглашение на день рождения
Dear Nessa,Дорогая Несса,
As I am writing this letter to you, I am doing so with a heart full of incredible joy and happiness. Without much ado, the purpose of this letter is to serve as an invitation letter to my birthday. As you know, I will be turning a year older on the 30th of November.Когда я пишу тебе это письмо, я делаю это с сердцем, полным невероятной радости и счастья. Проще говоря, цель этого письма состоит в том, чтобы послужить письменным приглашением на мой день рождения. Как ты знаешь, я стану старше на один год 30-ого ноября.
Concerning the birthday party, it is scheduled to hold in our house, all programmes will be starting by 9.00 am prompt, and the dress code selected is blue and red although any formal costume too will be okay. As we have been friends for quite a long time, I will deeply appreciate it if you can grace the occasion with your presence. Thanking you in anticipation of your favourable response.Относительно вечеринки по случаю дня рождения, планируется провести ее в нашем доме, все мероприятия начнутся ровно в 9 утра, выбрана сине-красная гамма в одежде, хотя любой строгий костюм также подойдет. Поскольку мы были друзьями в течение довольно долгого времени, я глубоко оценю, если ты сможешь украсить событие своим присутствием. Заранее благодарю за твой положительный ответ.
Yours faithfully,С уважением,
Naomi Leslie.Нейоми Лезли.

Английское приглашение (с переводом) на званый обед в гостинице по случаю дня рождения для друзей, с которыми учились в академии, институте или университете

Subject: Invitation for dinnerТема: Приглашение на обед
Dear Raymond,Дорогой Реймонд,
I would like to invite you to join me over a dinner party which I have arranged on my birthday on June 7th, 2014 at Hotel Green Vale, Los Angeles. All our college friends are invited to my birthday party. Since, we all are working and running through busy office hours thus I have scheduled my birthday party in the evening at around 7 PM. I have enclosed a birthday party invitation for venue details.Я хотел бы пригласить тебя присоединиться ко мне на званом обеде, который я устроил на свой день рождения 7-ого июня 2014 в гостинице «Зеленая долина», в Лос-Анджелесе. Все наши друзья по колледжу приглашены на мою вечеринку по случаю дня рождения. Поскольку все мы работаем и проносимся сквозь напряженный рабочий день, поэтому я наметил свою вечеринку по случаю дня рождения на вечер приблизительно 19:00. Я вложил приглашение на вечеринку по случаю дня рождения, где указаны подробности места встречи.
You need to show the dinner party invitation card at the hotel entrance so that the concerned hotel staff will escort to the dinner party banquet. I believe that it is going to be a great celebration with all of our friends. We all will surely have a great time.Ты должен показать пригласительный билет на званый обед на входе в гостиницу, чтобы озадаченный персонал гостиницы сопроводил тебя на банкет по случаю званого обеда. Я полагаю, что это будет большой праздник со всеми нашими друзьями. Все мы, конечно, замечательно проведем время.
Hope to see you at the party.Надеюсь увидеть тебя на вечеринке.
Yours Friend,Дружески твой,
Victor GlenВиктор Глен

Рекомендуем также

Приглашение на вебинар в письме: Как составить

Вебинар — это та же встреча, мероприятие, только онлайн. Будь то намечающийся марафон, семинар или продажа курсов, приглашение на вебинар – весомый шаг в привлечении конверсионной аудитории.

Email и вебинар тесно связаны:

  • Наших подписчиков мы приглашаем на вебинар с помощью красивого письма с анонсом.

  • На посадочной странице участники оставляют свой электронный адрес для получения детальной информации и уведомлений к вебинару.

Привлечь потенциального слушателя и склонить его к регистрации можно рекламой и красивым лендингом. Советы по оформлению посадочных страниц вы найдете в статье Как создать посадочную страницу сайта с хорошей конверсией?

Но сегодня мы поговорим о том, как пригласить уже имеющихся в базе клиентов.

Подробнее рассмотрим фишки по составлению пригласительного письма на вебинар, а также вдохновим идеями создания.

Фишки для создания пригласительного письма на вебинар

Для проявления творчества в письме не существует ограничений, но как бы вы ни креативили, важно чтобы ваши письма узнавались. У эффективного пригласительного письма на вебинар есть несколько составляющих, на которые нужно обратить внимание. Расскажем о них подробнее.

1. Цепляющая тема письма

Для темы пригласительного письма действуют такие же стандарты, как и для тем всех остальных писем:

  • Следите, чтобы тема была не слишком длинная. Тестируйте, чтобы увидеть обрезаются ли слова, и подбирайте оптимальную длину темы;
  • Поместите в тему слово “вебинар”, чтобы был понятен формат встречи:
    • “Приглашаем Вас посетить вебинар по теме: «Организация процессов управления клиентским опытом с помощью CX (CEM) платформы»”
    • Вебинар «Работа в Amazon. Взгляд изнутри»
    • Вебинар по email и видео выступлений с Promodo Partners | Promodo

Узнать как составить эффективную тему >>

2. Яркий и информативный баннер

Едва ли не ключевую роль в пригласительном письме играет баннер. Ведь за красочные элементы, в первую очередь, цепляется взгляд подписчика. В идеале баннер побуждает прочитать детали и перейти к регистрации.

Что уместно размещать на баннере:

  1. Логотип компании;

  2. Тему вебинара, дату и время проведения;

  3. Имя спикера и фото;

  4. Короткий призыв.

Два примера хорошо составленных баннеров, которые соответствуют перечисленным требованиям:

На таком креативном баннере хорошо выделяется тема вебинара, логотип компании, фото и имя спикера. Также удачно показаны ключевые детали мероприятия, такие как дата и время.

Анимированный баннер от Promodo хорошо привлекает к себе внимание, он легкий и ненавязчивый, а еще на нем доступно показана вся необходимая информация.

Чтобы понимать как не нужно делать, давайте рассмотрим не самый удачный образец баннера в пригласительном письме к вебинару.

От взгляда на этот баннер, не возникает понимания о чем будет вебинар, кто спикер и когда это мероприятие состоится. Еще и логотип теряется на фоне картинки, которая занимает почти одну прокрутку.

3. Затрагивающий проблемы заголовок

Вместо того, чтобы просто дублировать название вебинара в заголовок письма, постарайтесь вложить в него выгоду от предстоящего события.

Вот несколько примеров заголовков, которые могут продемонстрировать ценность:

Можно ли быстро удвоить прибыль и выйти на новый уровень

Как должен выглядеть хороший, оптимизированный под поисковики, текст

Хотите научиться писать приложения для iPhone и iPad? Не знаете с чего начать? Мы поможем разобраться

4.

Текстовая подводка

Составьте качественный посыл, из которого потенциальным слушателям будет понятна суть и полезность вебинара. Опишите участникам возможности и чего конкретно им следует ожидать.

 
Не очень удачный пример. Текст сухой и непроработанный.

Присоединяйтесь к нашему бесплатному вебинару по IOS для новичков, который состоится 17 июля 2019 года. Вебинар начнется в 17:00 по тихоокеанскому времени, и его будет проводить iOS Developer Иван Бесараб.
 

 
Вот как можно его исправить:

Приглашаем Вас сегодня в 17:00 на бесплатный вебинар “Обзор курса iOS(Swift) с нуля”. Не знали с чего начать? Не уверены, что курсы помогут Вам в этом?

Мы расскажем все детали об обучении: список тем, сколько будет практики и домашних заданий, как будут проходить занятия. Все вопросы Вы сможете задать Ивану – тренеру курса 🙂

Дабы ярче осветить важность текстовой подводки, мы привели в пример прогревочное пригласительное письмо. В нем емко, заботливо и не сухо подана информация о нюансах бронирования и как выгоднее поступить тем, кто еще сомневается. Предстоящее повышение стоимости – еще одна хорошая попытка убедить зарегистрироваться на платный тренинг или мастер класс.

Создать приглашение на вебинар

Зарегистрироваться

5. Детали и преимущества вебинара

В этой части письма вы указываете детали вебинара: дату, время, докладчиков и т.д. А также выгоды и преимущества вебинара.

Если преимуществ много, сформируйте список тезисов, чтобы потенциальным участникам было удобнее прочесть какие уготованы плюсы.

Вот хороший пример:

6. Призыв

Кнопка с призывом зарегистрироваться – важный элемент пригласительного емейла, ведь по ней участники будут попадать на регистрацию. Постарайтесь сделать ее максимально заметной и не забудьте дополнить красивым призывом:)

Вот несколько вариантов:

  • Забронировать участие

  • Участвую!

  • Узнать про закрытый клуб

  • Принять участие

  • Я в деле

  • Хочу участвовать

  • Зарегистрироваться бесплатно

  • Выбрать программу

  • Стать участником

  • Записаться

В обычном тексте призыва “Зарегистрироваться” нет ничего плохого, ведь заинтересовав подписчика контентом, он скорее будет искать где можно зарегистрироваться и важно, чтобы он эту кнопку нашел. Хотите опробовать больше креативных призывов – читайте нашу статью 130+ формулировок CTA: призывы к действию.

Лучшие примеры пригласительных писем на вебинар

Чтобы помочь вам в планировании онлайн-мероприятий, мы попросили наших коллег достать несколько крутых писем с приглашением на вебинар из закромов своих почтовых ящиков. Давайте посмотрим чем эти письма хороши.

Креатив и плюшки от Tooligram

Приглашение на вебинар от ветерана инстаграм-войны впечатляет простотой и неординарностью:

  • Тематический баннер со спикером,

  • Наглядно описанные выгоды от вебинара;

  • Кнопка с призывом вначале и вконце письма побуждает скорее перейти к регистрации,

  • Есть цепляющая плюшка: зарегистрируйся и получи закрытый мастер-класс бесплатно.

Если вам есть чем поощрить человека за участие – напишите об этом в пригласительном письме вначале или перед конечным призывом. И пусть регистраций будет еще больше!

Структурированный минимализм от Web Academy

Простое и структурированное письмо с ярким акцентом на баннер и призыв – то, что нужно для правильной подачи информации о вебинаре. А еще единая цветовая гамма, абзацы и отступы, грамотная работа со шрифтами – просто нектар для глаз читателя.

Когда текст структурирован, разбит на абзацы и ключевые моменты выделены жирным – это помогает лучше воспринять выгоды. Чем более понятны и цепляющи выгоды – тем лучше они побуждают зарегистрироваться.

Яркий пример приглашения на вебинар от SalesForce

Пример как экономить время на прочтение письма демонстрирует приглашение от Sales Force. Это компактно выполненное письмо – образец приглашения на вебинар без тянущихся описаний, больших баннеров и длинных списков. Все необходимые составляющие максимально ёмко и ярко обыграны. Используемые цвета сохраняют связь с брендом. Единственное, что мы бы изменили – ссылку “зарегистрироваться” в конце письма. Мы бы разместили ее по центру и оформили кнопкой.

Приглашение на несколько вебинаров от Маркеториум

Пример от образовательно платформы Маркеториум показывает как можно оформить письмо-приглашение сразу на несколько вебинаров и мастер класс. Блок с анонсом каждого события оформлен в своей цветовой гамме, что позволяет визуально отделять одно событие от другого.

Не забыты и плюшки в виде промокода на скидку. А размещение доступных мест в анонсе мастер класса – хорошая попытка убедить подписчика, что лучше быстрее зарегистрироваться.

Рассылка с приглашением на вебинар

Попробовать

Бонус: настройте серию писем-приглашений на вебинар

Эффект от одного пригласительного письма к вебинару, созданного по всем нашим советам, может быть чудесным. Но если вы отправляете серию писем – это может лучше отразиться на показателях регистраций.

Настройте автоматическую цепочку, чтобы запускать отправку писем с напоминанием тем, кто не открыл или не кликнул на ссылки из первого письма.

Если отправка будет на не открывших, то контент письма можно не менять. Рекомендуем лишь слегка изменить формулировку темы, а в письме поменять местами баннер и текстовую часть.

Так выглядит шаблон сценария повторной отправки приглашения на вебинар, если не было прочитано первое письмо.

Если вы отправляете на тех, кто прочитал, но не перешел по ссылке – используйте привлекающую тему, а внутри письма покажите, что вы взволнованы участием пользователя в вебинаре.

Тема: Завтра уже будет поздно…

Текст письма: Здравствуйте, [firstname]! Вам все еще интересно посетить наш вебинар, где мы расскажем об А и Б, а также научим делать В? Количество мест ограничено! Спешите, чтобы ваше место не занял кто-то другой!

По вашему желанию: Если подписчики все равно не кликают на ссылки, то резонно спросить у них в следующем письме “Как нам быть интересными для вас?” с помощью опроса.

В заключение

Будь вы опытным в сопровождении вебинаров через емейл-канал или только начинаете вливаться, не стесняйтесь быть оригинальными, тестируйте и персонализируйте письма. Наши советы – это не попытка вас ограничить, а лишь напоминание о важных моментах при составлении пригласительных писем.

Мы описали самые необходимые фишки для создания пригласительного письма на вебинар. Всегда рады вашим комментариям с идеями и впечатлениями 🙂

Желаем уйму регистраций и до новых встреч 🙂

Приглашения на английском языке. Деловое письмо на английском языке


Эпоха написания бумажных писем частично отошла в небытие, сейчас – черед виртуального общения. Однако это не значит, что вежливость утратила смысл. Поэтому ваши деловые партнеры будут ожидать делового письма-приглашения в выдержанном, строгом и лаконичном стиле. Для этого вам понадобится определенный набор фраз.

Что такое деловое письмо-приглашение

Письмо-приглашение на английском (так называемое invitation letter или letter of invitation) используется для того, чтобы пригласить делового партнера на презентацию, конференцию, ужин или любое другое мероприятие.

Так, стиль сообщения должен быть учтивым, с соблюдением всех формальностей. Недопустимо использовать сокращения и сленговые формы языка. Однако нет ничего плохого в том, чтобы добавить немного юмора, если это связано с вашим бизнесом. Это допустимо в том случае, когда вы приглашаете человека на ужин или конференцию.

Если речь идет о приглашении кандидату на получение должности (письмо-приглашение на новую работу), то обычно такое письмо составляется достаточно сухо и просто – дата, время, место.

Структура письма

Строго придерживайтесь правил оформления, если пишите письмо-приглашение к сотрудничеству. Однако учтите, что письмо-приглашение не может быть длинным. Там должна находиться самая нужная информация и совсем немного фраз в стиле «мы очень рады пригласить вас на встречу». Деловые люди экономят время, поэтому обратите на это внимание.

В верхнем левом углу должна значиться следующая информация:

● получатель – имя, фамилия, отчество;
● официальное название компании;
● адрес офиса, в котором базируется компания;
● город;
● страна.

Затем делается отступ, справа от вышеперечисленной информации пишется дата в формате день, месяц, год, к примеру «16 October 2007». Затем письмо выравнивается по ширине.

Вы должны обязательно поздороваться с человеком, затем вежливо позвать его на выставку, на конференцию или на любое другое событие. Уточните время, место, кого можно позвать с собой («Мы будем рады видеть с вами жену»).

Затем с абзаца пишется заключительная фраза («Мы будем рады увидеть вас снова»), с нового абзаца пишутся имя и фамилия отправителя, название учреждения, ставится подпись.

Хорошим тоном считается написать приглашение за некоторое время до события, скажем, за неделю-две. Раньше писать не стоит – человек ещё может не знать своих планов. Позже – уже некрасиво.

Перечень полезных фраз и выражений

В этом разделе перечислены полезные фразы, которыми можно воспользоваться при составлении делового письма-приглашения..

Dear… – уважаемый/ая…
Please, come to… – Пожалуйста, посетите…
to establish a strong business connection – наладить прочные бизнес-связи
We would be very pleased if you could visit our… – мы были бы очень рады, если бы вы смогли посетить… (назвать мероприятие)
We await your reply with interest – Мы ждем вашего ответа с нетерпением/интересом
We look forward to hearing from you – Мы ждем вашего ответа
Yours faithfully/Yours sincerely – Искренне ваш. Первое используется тогда, когда получатель неизвестен, второе – когда он известен (есть ФИО).

Фразы для ответа на письмо-приглашение:

We are writing in response to – Мы пишем в целях ответить на…
Thanks to White-company for the invitation to… – Спасибо компании за приглашение (на встречу/на любое другое мероприятие)
I would be very interested to visit your… – Я был бы очень заинтересован посетить… (мероприятие)
We have pleasure in accepting – Мы с удовольствием принимаем приглашение.

Образцы приглашений

Вот как выглядит образец письма-приглашения для участия в мероприятии. Корректным будет добавить немного о возможном партнерстве, если одна компания ещё не сотрудничает с другой, сказать что-то о позитивном взаимодействии.

Dear Mrs Blue,

It gives us great pleasure to invite you to our annual partners appreciation event on Friday, the 29 of October at 6 p.m. We believe it to be a wonderful opportunity for us to learn more about your company, establish strong business relations and have a good time.

We look forward to seeing you at the event.

Sincerely yours,

Образец ответа на приглашение

Когда вы пишете ответ на приглашение, нет нужды расписывать согласие детально – достаточно упомянуть общие фразы, а также отправить письмо в срок. Этого будет достаточно, чтобы нормы деловой переписки были соблюдены.

Написать письмо-приглашение не так уж и сложно. Составление письма будет простым, если воспользоваться фразами-шаблонами, помнить про нормы оформления и правила деловой корреспонденции. В конце концов, пригласить друга на день рождения и пригласить участников переговоров на дружескую встречу – совершенно разные вещи.

У англичан письма-приглашения очень популярны. Всегда приятно писать и получать пригласительные письма, особенно если это по случаю дня рождения. Хотя Вы, скорее всего не англичане, но и у Вас может возникнуть необходимость пригласить кого-нибудь на свой день рождения на английском языке. Например, если Вы будете учить английский за границей и так случится, что в ваш день рождения Вас будут окружать новые друзья, которые кроме родного знают еще только английский. Или же если Вы хотите пригласить по особому случаю своих друзей, которые живут в другой стране далеко от вас, то письменное приглашение на английском — лучший способ это сделать. Такое письмо можно послать в электронном виде или бумажной почтой.

Конечно, всегда можно отправить пригласительную открытку на английском. Но, не смотря на то, что такие письма выполняют ту же роль, что и пригласительные открытки, письма-приглашения более личные и как правило, содержат дополнительную информацию или уточнения.

Итак, если Вы пишете приглашение на английском на вечеринку по случаю дня рождения, то в начале письма нужно обязательно упомянуть, о том, куда приглашается его получатель. То есть необходимо указать следующие детали: наименование (вечеринка по случаю дня рождения) и тип (формальный или нет) события, дату, время и место проведения.

В письме так же можно упомянуть ожидаемую форму одежды по данному случаю. Можно так же включить такие подробности, как ожидаемая программа вечеринки и предполагается ли наличие обеда, ужина, закусок, коктейлей и так далее. Все эти подробности помогут приглашенному прийти более подготовленным к мероприятию.

Так же по желанию приглашение можно расширить на личных друзей, родственников или членов семьи приглашенного. Если Вы по каким-то причинам не хотите, чтобы Вам дарили какие-либо подарки по случаю отмечаемого события (что очень сомнительно), об этом тоже необходимо упомянуть.

Прежде чем закончить пригласительное письмо не забудьте упомянуть о том, что Вы желаете получить ответное подтверждение о том, сможет ли приглашенный человек прийти на ваше мероприятие и с кем он придет, в случае если приглашение подразумевает личных гостей приглашенного. Так Вы точно будете знать, кто придет, а кто нет, и сколько в итоге у Вас будет гостей на дне рождения.

В предыдущих статьях уже упоминалось о том, вообще или , поэтому в данном случае нас будет интересовать только содержательная часть английского письма-приглашения на день рождения.

Примеры приглашения родственников, друзей и коллег на вечеринку по случаю дня рождения на английском с переводом

Приглашение на английском с переводом друзей в ресторан по случаю своего дня рождения

Dear Nicki,Дорогая Ники,
I am turning twenty three this coming Friday. I have arranged a small party on Sunday at the Black ‘n’ White restaurant that is close to your place at 17.00 hours. I wish your presence on the occasion.Мне исполняется 23 в эту предстоящую пятницу. Я устроила маленькую вечеринку в воскресенье в ресторане «Черное и белое», который находится недалеко от твоего дома, в 17.00 часов. Я бы хотела, чтобы ты присутствовала по этому случаю.
The party is an informal one and is a theme based one. So, you are requested to dress based on Hawaiian theme. The party would be a great time to catch up with all our old friends and have fun just like old times. There is a dance party in the beginning and after that there is arrangement of snacks and dinner. I will also mail you the details of the party.Вечеринка является неформальной и тематической. Поэтому требуется, чтобы ты оделась в гавайском стиле. Вечеринка будет отличной возможностью повидаться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как в старые добрые времена. Вначале намечены танцы, после которых есть договоренность о закусках и ужине. Я также отправлю тебе по почте подробности вечеринки.
I will look forward to meet you at the party and would appreciate if you could confirm your presence well before time so that I can make the arrangements accordingly.С нетерпением буду ждать встречи с тобой на вечеринке и оценю, если ты сможешь подтвердить свое присутствие задолго до назначенного времени, чтобы я смогла сделать соответствующие приготовления.
Warm Regards,От всего сердца,
MandyМэнди

Семейное приглашение на английском на день рождения к себе домой

To
Clara and family.Кларе и ее семье.
My birthday falls on 2nd May and I am counting the days of happiness. I am waiting for my friends and family to gather at my home on 2nd May and shower wishes on me. On this special occasion, I cordially invite you and your family to be present with me. Your presence will be most eagerly awaited. Looking forward to see you on that day.Мой день рождения выпадает на 2-ое мая, и я считаю счастливые дни. Я в ожидании того дня, когда мои друзья и члены их семей соберутся в моем доме 2-ого мая и осыпят меня своими пожеланиями. По этому особому случаю я от всего сердца приглашаю тебя со своей семьей провести этот день со мной. Я с большим нетерпением буду ожидать твоего прихода. Жду тебя в гости в этот день.
Yours lovingly,С любовью ваша,
Albina ChalmersАльбина Чалмерз

Дружеское приглашение на английском к себе домой на праздник дня рождения

Subject: birthday invitation letterТема: письмо-приглашение на день рождения
Dear Nessa,Дорогая Несса,
As I am writing this letter to you, I am doing so with a heart full of incredible joy and happiness. Without much ado, the purpose of this letter is to serve as an invitation letter to my birthday. As you know, I will be turning a year older on the 30th of November.Когда я пишу тебе это письмо, я делаю это с сердцем, полным невероятной радости и счастья. Проще говоря, цель этого письма состоит в том, чтобы послужить письменным приглашением на мой день рождения. Как ты знаешь, я стану старше на один год 30-ого ноября.
Concerning the birthday party, it is scheduled to hold in our house, all programmes will be starting by 9.00 am prompt, and the dress code selected is blue and red although any formal costume too will be okay. As we have been friends for quite a long time, I will deeply appreciate it if you can grace the occasion with your presence. Thanking you in anticipation of your favourable response.Относительно вечеринки по случаю дня рождения, планируется провести ее в нашем доме, все мероприятия начнутся ровно в 9 утра, выбрана сине-красная гамма в одежде, хотя любой строгий костюм также подойдет. Поскольку мы были друзьями в течение довольно долгого времени, я глубоко оценю, если ты сможешь украсить событие своим присутствием. Заранее благодарю за твой положительный ответ.
Yours faithfully,С уважением,
Naomi Leslie.Нейоми Лезли.

Английское приглашение (с переводом) на званый обед в гостинице по случаю дня рождения для друзей, с которыми учились в академии, институте или университете

Subject: Invitation for dinnerТема: Приглашение на обед
Dear Raymond,Дорогой Реймонд,
I would like to invite you to join me over a dinner party which I have arranged on my birthday on June 7th, 2014 at Hotel Green Vale, Los Angeles. All our college friends are invited to my birthday party. Since, we all are working and running through busy office hours thus I have scheduled my birthday party in the evening at around 7 PM. I have enclosed a birthday party invitation for venue details.Я хотел бы пригласить тебя присоединиться ко мне на званом обеде, который я устроил на свой день рождения 7-ого июня 2014 в гостинице «Зеленая долина», в Лос-Анджелесе. Все наши друзья по колледжу приглашены на мою вечеринку по случаю дня рождения. Поскольку все мы работаем и проносимся сквозь напряженный рабочий день, поэтому я наметил свою вечеринку по случаю дня рождения на вечер приблизительно 19:00. Я вложил приглашение на вечеринку по случаю дня рождения, где указаны подробности места встречи.
You need to show the dinner party invitation card at the hotel entrance so that the concerned hotel staff will escort to the dinner party banquet. I believe that it is going to be a great celebration with all of our friends. We all will surely have a great time.Ты должен показать пригласительный билет на званый обед на входе в гостиницу, чтобы озадаченный персонал гостиницы сопроводил тебя на банкет по случаю званого обеда. Я полагаю, что это будет большой праздник со всеми нашими друзьями. Все мы, конечно, замечательно проведем время.
Hope to see you at the party.Надеюсь увидеть тебя на вечеринке.
Yours Friend,Дружески твой,
Victor GlenВиктор Глен

Мы продолжаем пополнять копилку полезных разговорных фраз и в этой статье речь пойдет о лексике, связанной с приглашениями. Мы все больше общаемся с иностранцами, посещаем различные события, которые подразумевают общение на английском. Приглашения — неотъемлемая часть любой социальной сети, они рассылаются в огромном количестве. Ко мне несколько раз обращались за помощью с проверкой самостоятельно составленных приглашений. Возможно, вы тоже сталкивались с приглашениями, но не всегда уверены, как правильно их составлять или какую фразу лучше использовать, чтобы принять чье-то приглашение или отказать.

Приглашения бывают в устной или письменной (более официальной) форме. Рассмотрим сперва устные приглашения .

Если вы хотите кого-то куда-то позвать, то можете смело использовать глагол invite :

I invite you to party tomorrow. — Я приглашаю тебя на вечеринку завтра.
We invite you for dinner. — Мы приглашаем вас на ужин.

Иногда используют You are invited (Вы приглашены), но эта фраза более типична для письменных приглашений (речь о которых пойдет чуть ниже):

We are having a picnic on Sunday. And you are invited! — В воскресенье мы устраиваем пикник. И вы приглашены!

Кроме того, в английском существует большое количество фраз-вопросов, служащих для приглашения:

It’s my Birthday next week. I am having a party. — На следующей неделе у меня День рождения. Я устраиваю вечеринку.

Would you like to come? — Хочешь прийти?

Do you want to come? — Хочешь прийти?

Do you fancy coming? — Не желаешь прийти?

You come? — Сможешь прийти?

Как видите, все эти фразу выражают одну и ту же идею. Исключение составляет Do you fancy coming? , которая наименее формальная из всех остальных.

В ответ на устное приглашение уместно будет поблагодарить. Это можно сделать при помощи простых фраз:

Thanks for the invite. — Спасибо за приглашение! (менее формальный вариант)

Thank you for the invitation. — Благодарю за приглашение! (Более формальный вариант)

It’s nice/ good / kind of you to invite me. — Это мило с вашей стороны пригласить меня.

Thank you very much! — Спасибо большое!

Для того, чтобы отказать собеседнику вежливо и не обидеть его, вам понадобятся следующие речевые образцы:

Unfortunately, I won»t be able to make it. — К сожалению, у меня не получится.

I’d love to come but … — Я бы с удовольствием пришел, но…

I»m sorry, I already have other plans. — Простите, но у меня уже есть другие планы.

I’ll have to take a rain check for it. — Давайте в другой раз.

Последняя фраза является идиомой спортивного происхождения родом из Америки. Дело в том, что в прошлом бейсбольные игры часто отменялись или переносились из-за плохой погоды. В таком случае человек, заранее купивший билет на перенесенный матч, мог прийти в другой день и посмотреть игру.

Теперь перейдем к письменным приглашениям.

Сейчас очень широко используются интернет-приглашения на различные ивенты, которые мы рассылаем своим друзьям и подписчикам. Если вдруг вы решите создать приглашение на английском, чтобы позвать друзей на вечеринку, встречу или пикник, то помните, что на английском принято оформлять приглашения немного не так, как привычные нам приглашения на русском.

Если вы планируете какое-либо событие и хотите, чтобы ваши приглашенные заранее внесли эту дату в свои планы и больше ничего не запланировали в этот день, то можно выслать им карточку, подписанную: SAVE THE DATE с последующей информацией о событии. Такие подписи делают на пригласительных, которые рассылаются заранее, иногда задолго, чтобы проинформировать гостей о намеченном мероприятии. Они как бы говорят: «Ты должен быть на моем празднике! Ничего больше не планируй в этот день и обведи его красным в календаре».

Письменные приглашения оформляются в зависимости от уровня их формальности. Чаще всего их структура такова:

1. Организаторы и вступление.

В отличие от русского, где в начале мы указываем адресата (Дорогая Маша! Уважаемый Петр Петрович!), в английском приглашении указывается тот, кто организовывает вечеринку, приглашает вас на свадьбу, день рождения или другое мероприятие. Это могут быть имена молодоженов, имя именинника, название организации или клуба.

Mary and Sam Jones request your presence to an intimate gathering in honour of … — Мери и Сем Джонс просят вас посетить собрание в тесном кругу в честь…

Mary and Sam Jones request an honour of your presence at … — Мери и Сем Джонс просят удостоиться вашего присутствия на…

Mary and Sam Jones request the pleasure of your company at … — Мери и Сем Джонс просят составить им компанию. ..

Mary and Sam cordially invite you … — Мери и Сем от чистого сердца приглашают вас…

The department of education welcomes you to… — Отдел образования приглашает вас…

The local youth club cordially invites you to attend … — Молодежный клуб от всей души приглашает вас посетить…

Первые два примера более формальные, такие приглашения годятся на свадьбу, третий и четвертый не настолько формальны, как свадебные приглашения. И наконец, последние два — от организаций, менее изощренные.

Если приглашение неофициальное или организатор не указывается, или и так понятен, то приглашение можно начать так:

You are cordially invited to a party/ a picnic … — Мы сердечно приглашаем вас на вечеринку / пикник…

We welcome you … — Добро пожаловать / мы приглашаем вас на…

Please join us for … — Присоединяйтесь к нам…

Please be our guest at … — Будьте нашим гостем на…

2. Событие, время и место его проведения.

Следом за организаторами или вступительной «приглашающей» фразой представляется название грядущего события:

Bill»s Birthday Party — Вечеринка в честь дня Рождения Билла

Annual Charity Funfair — Ежегодная благотворительная ярмарка

Baby Shower — мероприятие, вечеринка, которая проводится где-то за месяц до рождения ребенка, на которой будущим родителям дарят подарки

Bridal Shower — вечеринка, на которой будущей невесте дарят подарки

Oтдельной строкой в виде тезисов указывается время проведения с датой и днем недели (Date, time) , и место проведения (venue) .

Если приглашение неформальное, часто пользуются фразой meet at …(встречаемся… / место встречи…) :

Meet at Max’s house — Встречаемся у Макса

Meet at central park — Место встречи — центральный парк

3. Дополнительная информация.

Если событие предполагает регистрацию, к участникам имеются дополнительные требования или условия, вы можете поместить это в этой части вашего приглашения. Здесь обычно содержится информация о программе праздника, но не в форме повествования, а в форме тезисов. Иногда в приглашениях пишут, что нужно или не нужно брать с собой:

No gifts. — Никаких подарков.

Don’t forget your fancy hat. — Не забудьте одеть смешную шляпу.

Take a bottle of wine. — Захватите бутылку вина.

В заключительной части приглашения обычно ставят аббревиатуру RSVP , что расшифровывается как «Ответьте, пожалуйста» (от французского Répondez s’il vous plaît). Правила хорошего тона предполагают обязательный ответ при наличии этой аббревиатуры. После указывается контактное лицо и его телефон, или e-mail:

RSVP to Tom: 111222333

Может указываться дата, до которой необходимо подтвердить участие в мероприятии:

RSVP by July 20

Нередко встречается следующая надпись:

RSVP regrets only или просто regrets only

Это обозначает, что ответить необходимо только в случае отказа.

Конечно, оформление приглашения — дело творческое и вы можете проявить всю свою креативность и отступить от всяких шаблонов. Яркие цвета, картинки, фото придадут вашему приглашению оригинальности. Для примера приведу несколько симпатичных приглашений на различные события:

Если вам нужна профессиональная помощь в изучении — мы всегда рады помочь! Первый шаг — ! Мы ждем вас!

Официальные письма/электронные письма пишутся в формальном (официальном стиле) людям, которые занимают официальные, руководящие должности, например, менеджерам, директорам.

Официальные письма могут быть разных видов:

  • Деловое письмо;
  • Письмо-запрос информации;
  • Письмо-жалоба;
  • Письмо-заявление о приеме на работе;
  • Письмо-жалоба;
  • Письмо-извинение.

Структура делового письма

Имя и адрес отправителя

Реквизиты отправителя и располагается в верхнем левом углу.

Последовательность реквизитов следующая:

  • имя руководителя;
  • его должность;
  • название компании отправителя;
  • номер дома, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Пример:

Mr Viktor Moskvin


154 Sadovaya St

Отсутствие знаков препинания в деловом письме называется «открытой пунктуацией» .

Дата

Дата располагается под реквизитами, отступ три строки. Вариантов написания даты несколько:

  • July 28, 2017;
  • July 28th, 2017;
  • 28 July, 2017;
  • 28th July, 2017.

Адрес получателя

Адрес получателя пишется после даты следующим образом:

  • полное имя получателя;
  • должность;
  • название компании;
  • номер дома, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Перед именем обязательно указывается сокращенное обращение :

  • Mr. (мистер, господин),
  • Dr. (доктор),
  • Ms. (мисс, для незамужней женщины),
  • Mrs. (миссис – для замужней женщины или если не уверены в статусе).

Пример:

Mrs Jennifer Grey

editor publishing company “GoodBook”

Расположение адреса аналогично написанию адреса отправителя.

Обращение к адресату письма

  • Обращение к адресату начинается начинается со слова «Dear …»(уважаемый(-ая)): Если указано полное имя получателя, то приветствие начинается именно так, с личного приветствия: Dear Mrs Jennifer Grey.
  • Если имя неизвестно, то в письме обращаются неопределенно: Dear Sir or Madam.
  • В случае обращения на имя компании, обращение является общим: Dear Sirs.
  • Если письмо адресовано американской компании, в конце обращения ставится двоеточие: Dear Mrs Jennifer Grey:

Название должности отправителя

Если письмо составлено мужчиной, то слово Mr не ставится. Если письмо составлено женщиной, то после имени в скобках стоит (Mrs). Точка в конце предложения не ставится. Например: Yours sincerely,

School of foreign laguages “Lingva”, или

Yours sincerely, Nikole Noble (Mrs)

School of foreign laguages “Lingva”

Отметка о приложениях

Деловое письмо может сопровождаться другими документами. Для указания этого в деловой переписке после подписи пишется сокращение Enc или Encs Enclosures » — «Приложения»). После этой надписи ставится запятая и перечисляются все документы, прилагаемые к основному письму. Например:

Yours sincerely,

School of foreign laguages “Lingva”

Enc, a copy of the license.

Деловые и формальные письма. Структура делового письма и речевые модели для использования в нем

Структура письма

Речевые модели
1. Официальное обращение к получателю (Address the recipient in a formal manner)

Dear Sir or Madam — Дорогой Сэр(обращение к мужчине) или Мадам (к женщине)

2. В первом абзаце укажите цель написания письма. (Не используйте глаголы в сокращенной форме!)

I am writing in connection with/to ask about… – Я пишу в связи с/для того, чтобы узнать/спросить….

I have read/found your advertisement in…and would like to … — Я прочитал/нашел Ваше объявление в…и хотел бы…

I am interested in… — Меня интересует…

I would like to know more details about… — Я бы хотел узнать больше деталей о…

I would like to ask further information about/concerning… — Я бы хотел узнать/спросить дополнительную информацию о/информацию относящуюся…

I would like to ask if/when/why/where… — Я бы хотел спросить, возможно ли, если/когда/почему/где…

I look forward to your answer/ to hearing from you. – Жду с нетерпением Вашего ответа…

3. Конец письма в соответствующей форме:

Если письмо начинается Dear Sir or Madam, то письмо нужно закончить фразой

Yours faithfully,… — искренне Ваш, с уважением…

Если письмо начинается Dear Mr/Mrs Wilson, тогда письмо заканчивается

Yours sincerely,… — искренне Ваш, с уважением…

Samples of business/formal letters

Примеры деловых официальных писем

Letter of enquiry (письмо-запрос)

1. Dear Sir/Madam,

2.I am writing in connection with an advertisement for your English course. I am 19 years-old student from Russia. I am interested in English and have been looking for a course in English at higher level.

I would like to ask for more details about this English course. I would be very grateful if you could inform me about payment forms and enrolment requirements.

I look forward to your answer.

3.Yours faithfully,

Дорогой Сэр/Мадам

Я пишу Вам в связи с объявлением относительно Вашего курса английского языка. Я 19-летняя студентка из России. Я интересуюсь английским языком и поэтому ищу курсы английского языка для повышения своего уровня.

Мне бы хотелось узнать больше деталей об этом курсе английского языка. Я была бы очень признательна, если бы Вы предоставили мне информацию о формах оплаты и требованиях для зачисления.

С нетерпением жду Вашего ответа.

С уважением,

Анна Рудова

Dear Mr. Stevens,

Mrs. M.K. Collins has applied for work as saleswoman in my drugstore. She has referred me to you as one for whom she has done similar work. Please give me some general information as to her fitness for this work. I shall be grateful to you for this help.

Sincerely yours,

Уважаемый мистер Стивенс,

Миссис М.К. Коллинз обратилась с просьбой взять ее на работу на должность продавца в нашу аптеку. Она указала Вас в качестве человека, к которому можно обратиться за дополнительной информацией, поскольку она выполняла данную работу для Вас. Пожалуйста, предоставьте мне общую информацию о ее соответствии на данную должностью Я буду благодарен Вам за помощь.

Искренне Ваш,

Брайан Уорнер

Letter of complaint (письмо-жалоба)

I am writing to complain about ineffective work of your book service centre. On February the third I ordered from you one copy of «Dandelion wine» by Ray Bradbury. The book arrived by mail and I found that some of the pages were transposed so that the book was not usable.

As a result I was left without a needed book. I would like the privilege of returning the defective book to you in exchange for a perfect copy. I hope it would be possible for you to replace it as soon as possible. I look forward to your answer.

Yours sincerely,

Уважаемый Мистер Олсен,

Я пишу, чтобы пожаловаться на неэффективную работу Вашего книжного центра. 3го февраля я заказал у Вас одну копию книги «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбэри. Книга пришла почтой и я обнаружил, что некоторые страницы книги располагались в не верном порядке, поэтом у книга была «не читабельной».

Как следствие, я остался без нужной мне книги. Я бы хотел заменить бракованную копию книги на нормальную. Надеюсь, что Вы сможете заменить книгу так быстро, насколько это возможно. С не терпением жду Вашего ответа.

С уважением,

Билл Бэрри

Дополнительные речевые модели для письма-жалобы:

  • I must express my dissatisfaction with… — Я должен выразить свое недовольство…
  • In fact I have already talked/written about it but nothing has changed/happened to… — Фактически, я уже говорил/писал об этом, но ничего не изменилось…
  • There has been no replay to my previous letter. – На мое прошлое письмо не было ответа.
  • The item has not been replaced. – Изделие не было заменено.
  • It suddenly stopped working. – Неожиданно товар перестал работать.
  • The keyboard was missing. – Клавиатура была потеряна.
  • Contrary to the description in the menu/brochure/time-table…Описание в меню/брошюре/расписании не соответствует…
  • The food was not cooked properly. – Еда не была приготовлена надлежащим образом.
  • The price was expensive enough. – Цена была завышена.
  • It was a very unfortunate event because… — Это событие закончилось неудачей, потому что…
  • In this way it ruined all my plans as… — Таким образом, все мои планы были нарушены из-за…
  • I hope I can expect… — Надеюсь, что я могу рассчитывать (ожидать)…

Letter of application

(Письмо-заявление)

Dear Sir or Madam,

I am writing in response to your job offer concerning the post of computer operator which I found in the latest issue of «Daily News».

I believe this position fits my expectations of a perfect job for a young person. As far as my qualifications are concerned I have been working for about two years as a computer operator in Gray Service Company, where I have had the chance to get «hands-on» experience with computers in a real working office and coming into contact with the public for the first time. There I have gained a lot of valuable professional experience. In addition to this, I consider myself to be hard-working and a very sociable person.

I would be happy to attend the interview at any time that is convenient to you. I am enclosing the names of two referees from Gray Service Company, whom you can contact for more details. I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

Уважаемый Сэр/Мадам,

Я пишу, чтобы ответить на Ваше объявление на должность компьютерного оператора, которое я нашел в последнем выпуске «Дэйли Ньюз».

Я верю, что эта должность соответствует моим ожиданиям идеальной работы для молодого человека. Что касается моей квалификации, я работал оператором компьютеров 2 года в компании «Грэй Севис», где я имел шанс получить практический опыт работы с компьютером в рабочем офисе и первый опыт общения с людьми в рамках профессии. На рабочем месте я приобрел ценный профессиональный опыт. Кроме того, я считаю себя трудолюбивой и очень коммуникабельной личностью.

Я буду счастлив посетить собеседование в любое удобное для Вас время. Я предоставляю имена двух бывших коллег, с которыми Вы можете связаться для получения более детальной информации обо мне. С нетерпением жду Вашего ответа.

С уважением,

Джейн Моррисон

Дополнительные речевые модели для письма-заявления для получения работы:

  • I am writing in reply to/with regard to… — Я пишу, чтобы ответить/в связи…
  • I am writing in connection with… — Я пишу в связи…
  • I would like to express my interest in… — Я бы хотел выразить свой интерес к…
  • I found the position/job/post offer extremely interesting because… — Я считаю, что должность/работа/пост является чрезвычайно интересной, поскольку…
  • I would like to apply for this job because… — Я бы хотел получить эту должность, так как…
  • My reason for applying for this job is that…(I am very sociable, hard-working, talented in…) –Причина, которой я хочу получить это место…
  • As for my experience it includes… — Что касается моего опыта работы…
  • I worked for…as… — Я работал на должности… в течении…
  • I am ready to come to an interview at any time. – Я готов прийти на собеседование в любое время.
  • I enclose my CV/references from my previous employers. – Я прилагаю резюме/рекомендации от прежних работодателей.
  • I met him…in…, when he joined… Я встретился с ним … в…, когда он присоединился к…
  • …has asked me to write a letter of recommendation to accompany his application for… I am very pleased to do so…. попросил меня написать рекомендательное письмо для подачи по месту требования…. Я рад сделать это.
  • …distinguished himself / herself … показал себя как…
  • His / her greatest talent is … Его/ее главным талантом является…
  • He/she is а creative person… Он/она креативная личность…
  • His / her excellent capacity to…was invaluable… Его/ее отличный потенциал к… был бесценен…
  • While he / she was with us he / she… His responsibilities included…За время работы у нас он/она… В его/ее обязанности входило…
  • His / her main responsibilities were… Его/ее главными обязанностями было… His / her daily tasks included… Его/ее ежедневные задачи включали…
  • The only weak spot that I ever noted in his / her performance was… Единственный недостаток, который я отметил в его/её личности…
  • I am confident that…will continue to be very effectively. He/she deserves my best recommendations. Я уверен, что … продолжит работать очень эффективно. Он/она заслуживает моих наилучших рекомендаций.
  • I would happily recommend …as a hopeful candidate. Я с удовольствием рекомендую … как подающего надежды сотрудника.

Деловое поздравительное письмо

Цель поздравительного делового письма — официально поздравить руководителя компании или своего коллегу. Это письмо может быть короче, чем официальное деловое письмо, но иметь более эмоциональную окраску.

Дополнительные речевые модели для поздравительных писем:

  • Best wishes for a happy and prosperous New Year from …! Примите наилучшие пожелания счастья и процветания в Новом году от …!
  • In appreciation of our association during the past year, everyone at … extends our very best wishes for a wonderful holiday season! — Ценя наше сотрудничество в течение прошедшего года, каждый сотрудник … выражает наши наилучшие пожелания в связи с праздниками!
  • Warmest wishes for a happy holiday season and a wonderful new year! — С самыми теплыми пожеланиями счастливых праздников и прекрасного наступающего года!

Письмо о приеме на работу (сопроводительное письмо к резюме)

Во вступлении к сопроводительному письму рекомендуется упомянуть об источнике информации и желаемой должности.

В основной части письма говорится о профессиональных знаниях, умениях и навыках претендента, содержится информация о резюме, сопровождающем письмо. Изъявите желание прийти на собеседование, по возможности в удобное для работодателя или его представителя время, а также о надежде на положительное решение в сторону претендента. В заключительной части поблагодарите за прочтение письма.

Дополнительные речевые модели для писем о приёме на работу:

  • I was interested to read your advertisement for … Я был заинтересован, когда прочитал вашу рекламу в …
  • Please accept this letter as application for the … position currently advertised in the … Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности … , которая была объявлена в …
  • I have exceptional verbal and written communication skills. Я обладаю исключительными устными и письменными коммуникативными навыками.
  • I can supply references from…if required. Я могу предоставить рекомендации из…если потребуется…
  • Thank you for your attention. Спасибо за внимание.

Деловое пригласительное письмо

В деловом мире встречи с партнерами являются частичным залогом успеха, поэтому правильное оформление приглашений является очень важным. При составлении приглашения обратите внимание, чтобы имя партнера было указано полностью. Приглашение должно быть кратким, уместно использование юмора, и конечно же, время отправки приглашения!

Фразы для приглашения:

  • You are cordially invited to be the guest of… Мы сердечно приглашаем Вас быть гостем на…
  • Allow me the pleasure of inviting you to… Не откажите в удовольствии пригласить Вас…

Ответ на деловое письмо на английском языке

Некоторые письма, полученные компанией, предполагают предоставление ответа. Структура такого письма не отличается от делового письма.

Дополнительные речевые модели для ответа на письмо:

  • Thank you for your letter. Спасибо за Ваше письмо.
  • We much appreciate your offer. Мы высоко ценим Ваше предложение…
  • We shall be pleased to supply you with… Мы будем очень рады поставить (выслать)Вам…
  • Regarding your question about… Относительно вашего вопроса о…

Вывод

Официальное письмо состоит из следующих частей:

Официальное приветствие: Dear Sir/Madam – когда Вам не известна фамилия человека; Dear Mr/Mrs Wilson – когда Вы не знаете имени получателя.

Первый абзац содержит приветствие и вступительное слово, цель письма.

В основной части письма раскрывается его содержание – предоставляются аргументы, запрашивается интересующая информация (обычно 1-3 абзаца).

Последний абзац – итог всего письма, а именно, ожидаемые Вами действия от получателя, заключительные комментарии.

Формальное окончание письма: Yours faithfully,… – когда Вам не известна фамилия человека; Yours sincerely,… когда Вы не знаете имени получателя.

Официальные письма также могут быть ответом, содержащим запрашиваемую информацию. Письмо-ответ имеет ту же структуру.

Убедитесь, что при написании Вами письма не упущена ни одна из частей.

Хорошо продуманное и аккуратно написанное деловое письмо является эффективным инструментом в бизнесе, который может не только помочь в заключении различного рода сделок, при приеме на работу и т.д., но и испортить впечатление об отправителе, что не гарантирует ему успех в достижении цели.

В XXI веке стало очень модно рассылать специальные письменные приглашения на особые торжества, такие как свадьба, юбилей или праздник в честь рождения ребёнка, выставку, или для виз.

А так же сегодняшний мир очень динамичен, и у многих у нас есть друзья за рубежом (abroad), в том числе в англоговорящих странах, есть и иностранцы работающие в России. Поэтому не плохо было бы научиться некоторым правилам, которые помогут написать приглашение на английском языке.

Как оформить приглашения на английском языке

Для этого надо запомнить несколько правил:

1. Начните приглашение на английском языке с обращения: «Dear friend «, «Dear Michael «, «Dear partners » и т.д. в зависимости от статуса человека, к которому обращаетесь. Обращение должно находиться по центру строки. Если вы знаете человека очень близко, можно начать с приветствия: «Hello, Ann «, «Hey, Tom «.

Например,
I’d like to invite you to dinner this Monday. – Мне бы хотелось пригласить Вас на ужин в этот понедельник.

Не забудьте написать, куда и в какое время вы приглашаете друга или партнер. Если приглашение более официальное, то можно использовать одно из нижеприведённых приглашений .

Например,
Next week, on Moday, I’m having a party at home. — На следующей недели, в понедельник, я приглашаю на вечеринку домой.
Our company would like to invite you vising… — Наша компания хотела бы пригласить вас…
We request you presence to an intimate gathering in honour of … – Мы просим вас посетить собрание в тесном кругу в честь…
We request an honour of your presence at… – Мы просим удостоиться вашего присутствия на …
We request the pleasure of your company at … – Мы просим составить им компанию…
We cordially invite you at… – Мы от чистого сердца приглашаем вас…
The department of education welcomes you to… – Отдел образования приглашает вас…
The our club cordially invites you to attend… – Наш клуб от всей души приглашает вас посетить…

Если приглашение неофициальное или организатор не указывается или и так понятен, то приглашение можно начать так например,

You are cordially invited to a party/ a picnic… – Мы сердечно приглашаем вас на вечеринку / пикник…
We welcome you… – Добро пожаловать / Мы приглашаем вас на…
Please join us for… – Присоединяйтесь к нам…
Please be our guest at… – Будьте нашим гостем на…

3. Можно сообщите некоторые детали о предстоящем мероприятии, например, какое ожидается количество гостей, что входит в его программу и т.д.

4. Дайте ваши рекомендации относительно того, к чему посетителю указанного мероприятия следует подготовиться. Например можно сколько дополнительных гостей можно взять с собой, нужно ли иметь на руках приглашение , есть ли какие-либо взносы, дресс-код и т.д.

5. В конце письма необходимо выразите вашу признательность за проявленное к письму внимание: «Thank you for your attention «.

6. Сообщите, сколько времени человеку предоставляется для решения вопроса о своем участии в мероприятии и попросите связаться с вами тем или иным способом. Попрощайтесь с собеседником и пожелайте ему хорошего дня.

7. В заключительной части приглашения обычно ставят аббревиатуру RSVP , что расшифровывается как «Ответьте, пожалуйста» (от французского Répondez s’il vous plaît ). Правила хорошего тона предполагают обязательный ответ при наличии этой аббревиатуры. После указывается контактное лицо и его телефон или e-mail.

Электронное приглашение или письмо от компании. Что лучше?

Электронное приглашение

Чем оно лучше письма от компании (фирмы)

»                    
Электронное приглашение МВД (ФМС)                        Письмо от компании на бланке фирмы


ЗАКАЗАТЬ ЭЛЕКТРОННОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ В РОССИЮ

ПРИМУТ ЛИ ДОКУМЕНТЫ НА ВИЗУ

Электронное приглашение принимается всеми консульствами РФ.
Электронное приглашение имеет статус государственного документа и никакое консульство не имеет права отказать в приеме документов на визу по электронному приглашению.

Письма от компаний  — это просьба к консулу о выдаче визы. Консульство может принять или не принять письмо. У Консульства есть такое право.

Есть целый ряд причин, по которым консульство имеет право не принять письмо-приглашение или не выдать визу по такому приглашению.

В некоторых консульствах письма от компаний не принимаются вообще.
Не принимаются  письма от компаний, если  в письмах нет необходимых данных или письмо оформлено не корректно.

Не принимаются письма для оформления виз гражданам стран, не входящим в соглашение об упрощенном порядке выдачи виз.

Консульство имеет право не принять документы на визу по письму от компании, если количество виз выданных по письмам превысило установленную норму.

ЗАКАЗАТЬ ЭЛЕКТРОННОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ В РОССИЮ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ — НУЖНЫ ИЛИ НЕТ

По электронному приглашению никаких дополнительных документов не требуется

По письмам от компаний консульство часто может запросить дополнительное письмо от приглашающей компании с подробным разъяснением цели поездки иностранца. И обоснованием необходимости визы для него.

ОРИГИНАЛ  ПРИГЛАШЕНИЯ НУЖЕН ИЛИ НЕТ

По электронному приглашению никаких оригиналов не требуется, т. к. электронное приглашение направляется сразу в консульство и по спец. Каналам правительственной связи и имеет силу официального государственного документа

Письмо от компании, если виза на 1-3 мес., могут принять в копии. Но,  как правило, требуется оригинал письма приглашения.

ДЛЯ ВСЕХ СТРАН ИЛИ НЕТ

Письмо от компании «работает» не для всех стран, а только для некоторых, которые подписали соглашение об упрощенном порядке оформления виз.

Для большинства стран письмо на бланке компании не работает.
Например, для граждан Великобритании или Ирландии письмо не работает

Электронное приглашение может быть оформлено для всех стран без исключения.

ЗАКАЗАТЬ ЭЛЕКТРОННОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ В РОССИЮ

СРОКИ ВЫДАЧИ ВИЗЫ

По электронному приглашению  возможна срочная выдача визы – в срок  1-3 дня

По письму от фирмы срочная выдача визы невозможна. Срок оформления визы по письмам компаний – только несрочно, от 8 дней и больше.

ЦЕЛЬ ВЪЕЗДА В РОССЮ

По электронному приглашению можно получить визу для разных целей въезда. Т.е. не только для деловых встреч и переговоров, но и для Техобслуживания.  Т.е. визу для технических специалистов для проведения монтажа и/или обслуживания оборудования

Письмо от компании — только деловая цель въезда – т.е. только на переговоры, для деловых встреч.  И не более того.
Учитывая усиление контроля за соответствием цели въезда в визе и реальной целью въезда иностранца, имеет смысл быть аккуратнее с техническими специалистами.

ЗАКАЗАТЬ ЭЛЕКТРОННОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ В РОССИЮ

Помните!!

Оформляя письмо от Вашей компании Вы принимаете на себя всю ответвсенность за въезд иностранца, его пребывание, соблюдение им всех законов, своевременный выезд.

Подробнее про Отвественность приглашающей стороны — читайте здесь: https://llcentre. ru/otvety/priglashenie_v_rossiyu_otvetstvennost.php

Читайте также: Причины отказов в выдаче визы в Россию

Деловое письмо |/, Бизнес-консультант, имиджмейкер, коуч Игнатьева Елена Сергеевна

И даже перед отпуском, который для меня будет даже и не отпуском, а очередной деловой встречей, но в другом измерении )) «родилась» новая программа по многочисленным просьбам участников моих семинаров и тренингов.
Видимо, для этого есть свои причины. Как говориться: «Время пришло»
Новая программа называется «Деловая  переписка. Правила и нормы делового письма»
Думаю, программа будет полезной и интересной для всех желающих.

Программа тренинга

Цели курса:

  • познакомить участников с правилами написания деловых писем
  • сформировать навыки составления и оформления писем для разных ситуаций

Продолжительность: 16 ак. ч.

Программа тренинга

1. Понятия и функции делового письма
2. Классификация деловых писем
3. Требования к оформлению бланков делового письма

  • Постоянные реквизиты
  • Переменные реквизиты
4. Нормы оформления печатного текста
  • Нумерация страниц
  • Написание дат, чисел, физических величин
  • Сокращения
  • Сочетания знаков препинания
  • Оформление таблиц
  • Название органов власти
  • Склонение фамилий
  • Формы обращения и формы вежливости
  • Местоимения «Вы» и «Ваш»
  • Название праздников
  • Наименование воинских, почетных и ученых степеней
5. Структура делового письма
6. Виды деловых писем

  • Сопроводительное письмо
  • Письмо-приглашение
  • Письмо-извещение
  • Письмо-подтверждение
  • Письмо-напоминание
  • Письмо-просьба
  • Письмо-запрос
  • Письмо-ответ
  • Письмо-претензия
  • Гарантийное письмо
  • Письмо-приглашение
  • Письмо-поздравление
  • Другие письма (по заявке Заказчика)
7. Выбор вида делового письма
8. Процесс написания и редактирования письма
9. Языковые конструкции делового письма
10. Языковые клише делового письма
11. Типичные ошибки при составлении деловых писем
12. Особенности деловой переписки по электронной почте

Как написать письмо-приглашение на английском

Написание приглашения может отнять у вас много времени, если вы не знаете с чего начать. Мы приготовили для вас некоторые советы и примеры, чтобы помочь вам написать письмо-приглашение быстро и безболезненно. Давайте начнем!

Содержание статьи:

В первую очередь, нужно определиться с ключевыми моментами:

Кто? Кто должен посетить вашу вечеринку или мероприятие? Кого может взять с собой приглашенный?

Что и почему? Какой является причина встречи? Это вечеринка по случаю дня рождения, свадьба или деловая встреча с вашим начальником по поводу обсуждения нового проекта?

Где? Какое место лучше всего подходит для проведения мероприятия? Нужно ли заранее бронировать место?

Когда? Здесь вы можете указать отрезок подходящего времени или уточнить, что время будет оговорено чуть позже.

Определившись с этими моментами, можно переходить к структуре приглашения.

Структура приглашения

Если речь идет о приглашении к сотрудничеству, то стоит строго придерживаться правил оформления. Но не стоит забывать, что приглашение не должно быть длинным. Оно должно содержать ключевую информацию для адресата. Все мы знаем, что деловые люди очень ценят свое время.

В верхнем левом углу должна быть написана следующая информация:

Получатель – фамилия, имя, отчество
Официальное название компании
Адрес офиса, где находится компания
Город
Страна

Затем делаем отступ и указываем следующую информацию:
дата — месяц, число и год — October 12, 2019, обращение к получателю — Dear Nick Carter. И переходим к самому тексту приглашения.

Читай также

Текст и перевод песни Let It Snow

Организатор и вступление

Вежливо зовем получателя на наше мероприятие:

The department of education welcomes you to. .. – Отдел образования приглашает вас…
Our company cordially invites you to attend… – Наша компания от всей души приглашает вас посетить…
Если приглашение менее официальное или организатор не указывается, то можно использовать следующие фразы:
We welcome you… – Добро пожаловать / мы приглашаем вас на …
Please join us for… – Присоединяйтесь к нам… Please be our guest at… – Будьте нашим гостем на… событие, время и место

Дополнительная информация

Если мероприятие предполагает регистрацию, то не забудьте сообщить об этом, указав требования или условия. Также, вы можете указать дополнительную информацию по поводу что нужно взять с собой на мероприятие или наличие дресс кода.

Заключительная часть

В заключительной части приглашения обычно можно увидеть аббревиатуру RSVP, что расшифровывается как «Ответьте, пожалуйста» (от французского Repondez s’il vous plait). Правила хорошего тона обязывают ответить на письмо, если в нем есть RSVP. После можно указать контактное лицо и данные, куда стоит прислать ответ. Например, RSVP to Kevin: 0-800-100-50-10 or [email protected].

 

Eng Rus 
From,John Smith
105, 2nd Main Road,Hebbal, Bangalore
29th September 2020

To,Rajesh Mittal,23/7
Corner Street, Panchgani, Bangalore.

От, Джона Смита
105, 2-я главная дорога,
Hebbal, Бангалор
29 сентября 2020 г.

Для,Раджеш Миттал
23/7, Угловая улица, Панчганите, Бангалор

Subject: Business Event Invitation Letter.Тема: Письмо-приглашение на деловое мероприятие.

It would be a pleasure to have you at the annual meeting of Golden Watch Foundation. The event will be held on the 25th of October 2020 at Hilton Hall, Dallas Market City at 8pm

As one of Golden Watch’s esteemed business partners, it would be our honour to have your presence at this event. It is also a great chance to thank you and Mr Sam White for the splendid business partnership.

The event will have some performances by various artists, followed by a lavish dinner. We would be grateful if you and your family will join us.

I hope that you will be able to confirm your attendance before 20th October by just emailing us at [email protected] or by dropping a message on our Business Contact: +9080050030.

Looking forward to your presence at this meeting.

Было бы приятно видеть вас на ежегодном собрании фонда Golden Watch. Мероприятие состоится 25 октября 2020 года в Хилтон Холл, Даллас Маркет Сити, в 20:00.

Как один из уважаемых деловых партнеров Golden Watch, для нас было бы честью ваше присутствие на этом событии. Это также прекрасная возможность поблагодарить вас и г-на Сэма Вайта за великолепное деловое партнерство.

На мероприятии будут выступления разных артистов, после чего состоится роскошный ужин. Мы были бы благодарны, если бы вы и ваша семья присоединилась к нам.

Я надеюсь, что вы сможете подтвердить свое участие до 20 октября просто отправив нам электронное письмо по адресу [email protected] или отправив сообщение на наш деловой контакт: +9080050030.

С нетерпением ждем вашего присутствия на этой встрече.

Yours truly
John Smith
Golden Watch Foundation

С уважением
Джон Смит
Фонд Golden Watch

С письмом-приглашением на бизнес тематику разобрались, давайте посмотрим и другие варианты.

Письмо-приглашение для визы

Если ваши друзья или родственники живут за границей, и вы хотите их навесить, то наверняка вам понадобиться виза. Для большей уверенности, что вы ее получите следует предоставить письмо-приглашение от принимающей стороны. Ниже приведен пример письма для оформления визы в США.

 

Eng Rus 

June 18, 2020
Ann German
4040 Palm Beach, California
USA

Phone Numbers:
(Work): 0-800-500-30-00
(Home): 0-800-500-30-00
Email: anngerman@gmail. com

18 июня 2020
Энн Герман
4040 Палм-Бич, Калифорния
Соединенные Штаты Америки

Телефонные номера:
(Работа): 0-800-500-30-00
(Дома): 0-800-500-30-00
Электронная почта: [email protected]

To:
Nick German
57, Khreshchatyk street,     Kyiv, Ukraine

 

Для:
Ник Герман
Ул. Крещатик, 57,                  Киев, Украина

Dear Nick,

I invite you to visit us and spend your vacation in the USA with us. We have planned to visit famous tourist places like the Hollywood hills. It will also be an opportunity for you to see and experience the American culture and lifestyle.

I will be taking care of your entire USA tour expenses, including the round trip airfare food, housing, medical insurance and all your other personal expenses.

Herewith I am sending all the required documents for getting the necessary tourist visa from the US Consulate, [Name of US Consulate]

 

Дорогой Ник,

Я приглашаю тебя посетить нас и провести свой отпуск в США вместе с нами. Мы запланировали посетить известные туристические места, такие как Голливудские холмы. Это также даст тебе возможность увидеть и почувствовать американскую культуру и образ жизни.

Я позабочусь обо всех твои транспортных расходах в США, включая стоимость авиабилетов, жилья, медицинской страховки и другие твои личные расходы.

При этом я отправляю все необходимые документы для получения необходимой туристической визы в консульстве США, [название консульства США]

Sincerely,
Ann German
Signature

С уважением,
Энн Герман
Подпись

 

Давайте также рассмотрим менее официальные приглашения, такие как приглашение на вечеринку, свадьбу и день рождения.

 

Приглешение на день рождения
Birthday CelebrationПразднование дня рождения

I am turning 33 this coming Friday.

Please join me for a family dinner at the Home of Mary Tyler Winston 123 Way St Union City, WI 12345

Saturday January 23 9pm-2am

Food, dancing, and special musical performances throughout the night.

Please RSVP  [email protected]

В эту пятницу мне исполняется 33 года.

Пожалуйста, присоединяйся ко мне на семейном ужине в доме Мэри Тайлер Уинстон 123 Way St, Юнион-Сити, WI 12345

Суббота 23 января, с девяти до двух

Еда, танцы и специальные музыкальные выступления всю ночь.

Пожалуйста, ответь на почту [email protected]

 

Приглашение на свадьбу

Katie & Jacob would love your presence in celebrating their marriage.

May 23rd 2013, 3 o’clock in the afternoon

2701 Hodges Blvd., Jacksonvill FL 32296

Reception to follow

Кэти и Джейкоб

будут рады вашему присутствию на праздновании их бракосочетания.

23 мая 2013, в 3 часа дня

Бульвар Ходжес 2701, Джексонвилл FL 32296

Фуршет в конце празднования

 

Приглашение на вечеринку

Seasons Greetings Everyone!

We’re hosting a New Year’s Eve Party this year. We’d love to have you join us.

Saturday, December 31
9 PM Until Who-Knows-When
Steve and Jean’s House
1234 Auld Lane, Brighton

Reply to this message or call me (123-4567) by December 20 to let me know if you’re coming. We’ll have plenty of food and beverages to choose from, but feel free to bring your own if you want something special. Don’t forget to arrange for a ride home if you plan to drink!

See you there!

Всех с наступающим!

В этом году у нас будет новогодняя вечеринка. Мы хотели бы, чтобы вы присоединились к нам.

Суббота, 31 декабря
21:00, пока кто-знает-когда
Дом Стива и Джинс
1234 Олд Лейн, Брайтон

Ответьте на это сообщение или позвоните мне (123-4567) до 20 декабря, чтобы сообщить мне, если вы приедете. У нас будет много еды и напитков на выбор, но не стесняйтесь приносить свои, если хотите чего-то особенного. Не забудьте организовать поездку домой, если вы планируете пить!

Увидимся на вечеринке!

С тем, как составить приглашение мы вроде бы разобрались, но если вы являетесь приглашенным, что же в таком случае делать? Давайте рассмотрим пример ответа на приглашение.

У ответа тоже есть своя структура

  1. Обращение
  2. Реакция на приглашение
  3. Ответ на само приглашение
  4. Заключение

 

EngRus

Dear Jacob,

Thank you so much for inviting me and my family to your birthday party. We’d like to take this opportunity to accept the invitation. We look forward to celebrating your birthday with you!

Yours truly,

Michael

Дорогой Джейкоб,

Большое спасибо за приглашение меня и моей семьи на твой день рождения. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы принять приглашение. Мы с нетерпением ждем возможности отпраздновать твой день рождения!

С уважением,

Майкл

Надеемся, что данная статья поможет вам в написании приглашений для ваших родственников, друзей, коллег, которые находятся за границей. И не забывайте, что оформление приглашения — это дело творческое. При создании пригласительных используйте яркие цвета, картинки, фотографии. Они придадут вашему приглашению оригинальности и запомнятся надолго.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Письмо-приглашение на деловую встречу: 4 шаблона

Шаблон: 1

[Имя получателя],

[Адрес],

[Дата],

Суб: Письмо-приглашение на деловую встречу

Уважаемый господин/госпожа,

Мы рады пригласить вас на деловую встречу нашей компании [указать название компании]. Мы хотим обсудить с вами наши следующие проекты [указать детали], а также возможности, которые мы должны предоставить нашим клиентам.Ваши рекомендации и идеи важны для успеха нашей компании.

Поэтому мы просим вас присоединиться к нам на этой деловой встрече и помочь нам своим опытом. Встреча состоится в [указать место] [указать дату] с [указать время]. Мы просим вас сообщить нам, если вы не можете присоединиться к нам.

К этому приглашению я приложил буклет нашей компании для Вашей подготовки к встрече.

Мы с нетерпением ждем вашего драгоценного присутствия.

С благодарностью,

С уважением,

Имя отправителя],

[Обозначение],

[Название компании]

Шаблон: 2

[Указать имя получателя]

[Указать название корпорации]

[Указать должность]

[Указать адрес получателя]

 [Дата упоминания]

Ref: Письмо-приглашение на деловую встречу

От имени [указать название корпорации] я хотел бы попросить вас принять участие в однодневной деловой встрече, которую мы проведем в нашем филиале [указать название филиала] в [указать название время] в [указать дату]. Встреча продлится [указать продолжительность].

Это совещание проводится для обсуждения нашего предстоящего предложения [указать детали], и мы будем более чем рады услышать о ваших ценных идеях по нему.

Наша компания подготовила определенные презентации по этому поводу, которые мы хотели бы обсудить с вами в этот день, и если у вас есть какие-либо предложения или вы хотите внести в них какие-либо изменения, пожалуйста, сообщите нам об этом, и мы обязательно получим их сделали сразу.

Мы очень ждем этой встречи. Это предложение рассматривается всей нашей командой как одно из самых важных. Для дальнейшего ознакомления мы приложили к этому письму буклет с более подробной информацией, чтобы вам было удобно подготовиться к встрече.

Мы все с нетерпением ждем возможности поговорить с вами, чтобы обсудить, что еще мы можем сделать, чтобы сделать это предложение взаимовыгодным.

Хорошего дня впереди.

Спасибо,

С уважением,

[Указать имя отправителя]

[Указать его имя]

[Указать название компании]

[Указать адрес компании]

Шаблон: 3

[Указать имя получателя]

[Указать название корпорации]

[Указать должность]

[Указать адрес получателя]

 [Дата упоминания]

Тема – Письмо-приглашение на деловую встречу

С огромной радостью и волнением мы пишем это письмо в связи с маркетинговой рекламной кампанией нового продукта [указать название], которое скоро запустит [указать название корпорации]. Как менеджеры, отвечающие за эту кампанию, мы подготовили соответствующий план.

Чтобы подробно обсудить этот план, мы просим вас посетить деловую встречу [указать дату] в [указать время] в нашем головном отделении.

Это не займет у вас слишком много времени, так как [указать продолжительность]. На встрече также будут присутствовать другие сотрудники отдела маркетинга.

В соответствии с инструкциями и запросами вашего отдела мы подготовили подробный план, который будет сосредоточен на [указать подробно].Это поможет продукту охватить большую аудиторию, и он будет популярен еще до выхода на рынок, привлекая все необходимое внимание со стороны нашей целевой аудитории.

Мы еще раз просим вас посетить эту встречу в указанную дату, время и место, чтобы мы могли приступить к остальной части нашей стратегии, после чего мы сможем привести наши планы в действие. Мы совершенно уверены, что именно эта маркетинговая кампания будет иметь огромный успех.

Желаем вам хорошего дня.

Спасибо,

С уважением,

[Указать имя отправителя]

[Указать его имя]

[Указать название компании]

[Указать адрес компании]

Похожие сообщения:

Шаблон делового приглашения

Скачать PDF для печати

Бизнес-приглашение

От: _ __________________________

To: _ _____________________________

Имя отправителя Имя

получателя

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

Адрес отправителя

Адрес

получателя

_________________________________

_________________________________

Город, Город, почтовый индекс

Город, государство, почтовый индекс

_________________________________

D ATE

, к которому это может касаться,

I, представитель ________________________________, я сердечно приглашаю ________

__________________, занимая должность __________________________ в

__________________________ для участия в следующем мероприятии:

_________ ______________________

_____________________________

Название мероприятия

Дата мероприятия

____________________________________________________________________________

Адрес мероприятия

На этом мероприятии вы будете одним из наших уважаемых гостей, и мы ожидаем, что вы будете

900 обсудить, как еще больше укрепить наш бизнес.

Надеемся на ваше присутствие на мероприятии. Пожалуйста, подтвердите свое присутствие как можно раньше по телефону

.

С уважением,

_______________________________

Имя отправителя

_______________________________

Подпись отправителя

Бизнес-приглашение

От: _ __________________________

To: _ _____________________________

Имя отправителя Имя

получателя

_________________________________

_________________________________

_________________________________

_________________________________

Адрес отправителя

Адрес

получателя

_________________________________

_________________________________

Город, Город, почтовый индекс

Город, государство, почтовый индекс

_________________________________

D ATE

, к которому это может касаться,

I, представитель ________________________________, я сердечно приглашаю ________

__________________, занимая должность __________________________ в

__________________________ для участия в следующем мероприятии:

_________ ______________________

_____________________________

Название мероприятия

Дата мероприятия

____________________________________________________________________________

Адрес мероприятия

На этом мероприятии вы будете одним из наших уважаемых гостей, и мы ожидаем, что вы будете

900 обсудить, как еще больше укрепить наш бизнес.

Надеемся на ваше присутствие на мероприятии. Пожалуйста, подтвердите свое присутствие как можно раньше по телефону

.

С уважением,

_______________________________

Имя отправителя

_______________________________

Подпись отправителя

Письмо-приглашение | Формат, образцы и как написать пригласительное письмо?

Письмо-приглашение: Это письмо, написанное для приглашения людей на определенное мероприятие.Это может быть написано для свадьбы, помолвки, выпускной церемонии, выставки, ежегодного дня и т. д. Это может быть как официальное, так и неофициальное письмо. Оно может быть написано физическим лицом или организацией на имя лица или организации. Цель этого письма — согласовать количество мест для гостей за несколько дней до даты мероприятия. Письмо-приглашение позволяет организатору достичь своей цели в управлении мероприятием. Прочтите статью ниже, чтобы узнать больше о написании обычного формата пригласительного письма, пригласительного письма и о том, как написать пригласительный билет.

Получите другие типы написания писем, такие как формальные, неформальные и другие типы написания писем.

Советы по написанию пригласительного письма

Обратитесь к следующим советам по написанию, чтобы узнать, как написать пригласительное письмо на мероприятие.

  • В левой части письма должны быть указаны адрес, дата и время проведения мероприятия.
  • Обязательно укажите приветствие в начале и свою подпись в конце письма.
  • Пишите грамматически правильно и лаконично.
  • Следует указать, является ли письмо официальным или неофициальным.
  • Хозяин должен тепло приветствовать гостей.

Формат письма-приглашения

Прежде чем писать письмо-приглашение, ознакомьтесь со следующим форматом типов писем-приглашений.

Образцы коротких писем-приглашений

Прежде чем писать письмо-приглашение, ознакомьтесь со следующими образцами деловых писем-приглашений.

Шаблон письма-приглашения для приглашения членов семьи учащихся на ежегодный день обучения в колледже

Образец письма-приглашения для участия в церемонии помолвки


Что такое пригласительное письмо на день рождения?

Ответ:
Это письмо, написанное для приглашения людей на определенное мероприятие. Это может быть написано для свадьбы, помолвки, выпускной церемонии, выставки, ежегодного дня и т. д.

Вопрос 2.
Почему я должен написать письмо-приглашение?

Ответ:
Целью этого письма является согласование количества мест для гостей за несколько дней до даты мероприятия.Письмо-приглашение позволяет организатору достичь своей цели в управлении мероприятием.

Вопрос 3.
Является ли письмо-приглашение официальным письмом-приглашением?

Ответ:
Письмо-приглашение может быть как официальным, так и неофициальным.

Как написать приглашение для деловой визы

В этом содержании подробно описаны все форматы и образцы письма-приглашения для деловой визы. Я выделю некоторые шаблоны писем, которые могут вам понадобиться, и другие необходимые детали.

Письмо-приглашение для деловой визы — это тип официального письма и формальный способ связаться с компанией, отдельным лицом или группой людей для участия в мероприятиях вашей компании. Возможно, вы хотите связаться с человеком за границей, чтобы он посетил ваш бизнес или мероприятие компании, ему или ей потребуется письмо-приглашение для прохождения иммиграционной службы.

В США и, возможно, в некоторых других странах письмо-приглашение в командировку служит доказательством того, что ваш клиент имеет право на получение визы B1.Ваш клиент может захотеть заключить контракт с американской (вашей) компанией или принять участие в бизнес-конференции в США или, возможно, даже посетить встречу с вашими деловыми партнерами в США; то требуется письмо-приглашение в командировку.

Чтобы написать письмо-приглашение для деловой визы, вам необходима определенная основная информация. Это включает в себя;

  1. Имя клиента
  2. Пол
  3. Дата рождения, если применимо
  4. Национальность
  5. Краткое описание цели поездки и вида деятельности, которой занимается путешественник
  6. Дата поступления
  7. Дата отправления
  8. Должность, если применимо
  9. Контактный адрес, если применимо
  10. Наименование компании-пригласителя

Есть и другие требования. Вы можете идентифицировать по образцам букв, как показано ниже.

Другое важное содержимое

Образцы приглашения для деловой визы

Образец 1. (Просмотреть в формате PDF)

Образец 2. (Просмотр в формате PDF) Образец 3. (Просмотр в формате PDF)

Вы можете использовать любой из приведенных выше шаблонов для делового приглашения. Если у вас есть какие-либо вопросы, связанные с форматами написания эссе для бизнес-предложения, эссе для деловой визы, письма-приглашения на мероприятие или любого другого образца письма, связанного с карьерой и бизнесом, не стесняйтесь, дайте мне знать через раздел комментариев.

Письмо-приглашение | Отличный образец резюме

Во многих случаях требуется письмо-приглашение; вы можете приглашать деловых партнеров на мероприятие, представляющее нового сотрудника, или вам может понадобиться пригласить владельцев местных предприятий для участия в торжественном открытии. Какой бы ни была причина, написание пригласительного письма для некоторых может показаться сложной задачей. Приведенные ниже рекомендации помогут вам в этом, чтобы ваше письмо выглядело профессионально и содержало необходимую информацию.

1. Укажите свое имя и адрес.

В верхней левой части страницы укажите свое имя, адрес и контактную информацию.

Если у вас есть фирменный бланк, содержащий эту информацию, используйте его.

2. Поставьте дату на документе.

От двух до четырех пробелов после имени и адреса укажите дату написания письма-приглашения.

3. Обратитесь к получателю.

Отступ от даты на две строки ниже и укажите имя и адрес получателя.

4. Тема письма-приглашения.

Через два пробела от адреса получателя включите строку темы. Например: Re: Приглашение на торжественное открытие (название открытия).

5. Тело приглашения.

После вашего приветствия (Уважаемый господин/госпожа/госпожа, за которым следует фамилия или имя, если ваш личный друг), начните писать письмо. Первое или два предложения должны суммировать причину, по которой вы пишете.

В тексте письма укажите описание мероприятия, дату и время мероприятия, а также его причину, например, торжественное открытие компании, представление нового сотрудника и т. д.Также выразите свое удовольствие от приглашения получателя и то, что вы с нетерпением ждете его присутствия. В последнем абзаце вашего пригласительного письма поблагодарите их за потраченное время и кратко упомяните, что вы с нетерпением ждете встречи с ними в качестве вашего гостя.

6. Подпишите письмо.

После завершения письма используйте заключительное замечание, например «С уважением», за которым следует ваша печатная подпись. Вы захотите подписать письмо от руки прямо над напечатанной подписью.

7.Добавьте R.S.V.P.

В нижней части письма-приглашения укажите R.S.V.P. подробное описание того, куда получатель должен ответить, чтобы подтвердить свое присутствие. В качестве альтернативы вы можете отправить отдельную карточку или форму, которую они могут отправить обратно вместе с письмом.

Всегда проверяйте письмо-приглашение на наличие орфографических и грамматических ошибок. Пишите профессионально, используя простые, легко читаемые шрифты.

Образец приглашения

Бланки бланков, включая имя, адрес и контактную информацию

или

Ваше имя

Адрес

Город, штат, почтовый индекс

Адрес электронной почты и номер телефона

Дата

Имя получателя

Адрес

Город, штат, почтовый индекс

RE: Тема пригласительного письма

Уважаемый (г./миссис/мисс/мисс), а затем фамилию или имя, если это личный друг,

Вступительное предложение должно кратко объяснять, почему вы пишете. Кратко опишите, что содержится в теле вашего письма.

В основной части письма-приглашения изложите детали. Укажите, когда состоится мероприятие, время, кто будет лауреатом (если применимо) и почему вы проводите мероприятие. Включите все детали в этой области кратким, дружелюбным тоном, чтобы получатель мог четко понять, когда и где будет проходить мероприятие, и его причина. Дайте адресату понять, что его присутствие будет для вас удовольствием.

В последнем или двух предложениях вашего письма поблагодарите получателя за то, что он нашел время прочитать и ответить. Также подтвердите тот факт, что вы с нетерпением ждете встречи с ними на мероприятии.

С уважением,

Ваше имя

Р.С.В.П. Сообщите получателю, где и кому ответить, а также крайний срок для этого.

Теперь, когда у вас есть руководство, вы можете легко написать профессионально выглядящее пригласительное письмо.

Пригласительное письмо для деловой встречи

Образец письма

[Направляющие наименование]
[Адресная строка]
[Состояние, почтовый индекс]

[Справочная информация]

[Имя получателей]
линия]
[Штат, почтовый индекс]

[Тема: обычно выделена жирным шрифтом, резюмирует цель письма] -Необязательно-

Уважаемый [Имя получателя],

Мы хотели бы пригласить вас посетить [ название события]. Мы проведем мероприятие в [место проведения мероприятия] [дата мероприятия], [время проведения мероприятия].

Мы обсудим, что нам нужно сделать в 2016 году для достижения наших бизнес-целей.

Мы ценим ваше присутствие на собрании. Так мы сможем собраться вместе с другими участниками, которые уже решили приехать.

Мы надеемся, что вы рассмотрите наше приглашение.

Мы с нетерпением ждем новых деловых контактов с вашей компанией в ближайшие дни.Наше партнерство принесло только успех обоим нашим предприятиям.

Пожалуйста, отправьте нам подтверждение вашего участия на [вставьте адрес электронной почты или номер телефона].

Если у вас есть какие-либо вопросы или разъяснения по поводу указанного события, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.

С уважением,

[Имя отправителя]
[Должность отправителя] — Необязательно —

[Приложения: номер] — Необязательно —
копия: [Имя получателя копии] — Необязательно —

Письмо-приглашение на деловую встречу.

Дополнительные сведения, которые следует учитывать при написании писем-приглашений деловым партнерам

Письма-приглашения

Письма-приглашения — это письма, которые вы пишете, чтобы пригласить людей на встречи, официальные мероприятия или мероприятия. Как следует из названия, первая и основная цель писем-приглашений — запросить присутствие получателя, а вторая — подтвердить, что получатель будет присутствовать. Хотя пригласительные письма в основном используются для приглашения людей на общественные мероприятия, их также можно использовать при подаче заявления на получение визы.В зависимости от мероприятия эти письма могут быть официальными или неофициальными. Несмотря на это, все пригласительные письма должны быть отправлены заранее, чтобы у получателя было достаточно времени, чтобы ответить или спланировать заранее.

Отличные пригласительные письма кратки и понятны. Начните с представления себя и напишите пару предложений о хозяине. Предоставьте необходимую информацию о мероприятии, такую ​​как дата и время мероприятия, место проведения, дресс-код, как принять или отклонить приглашение и т. д. Упомяните некоторые мероприятия, которые будут проходить во время мероприятия, и какие из них получит получатель. будет принимать участие, если таковые имеются.Предоставьте свои контактные данные на случай, если получателю понадобится дополнительная информация. Закончите, выразив ожидание присутствия получателя на мероприятии.

Письма деловым партнерам

Письма деловым партнерам — это письма, которые вы пишете людям, с которыми вы в той или иной степени участвуете в их деловых отношениях. Деловое партнерство — это юридические отношения, возникающие, когда два или более человека соглашаются вести бизнес вместе, являясь совладельцами. Когда вы создаете такое партнерство, вам необходимо написать письмо своим деловым партнерам, чтобы четко и решительно передать свое сообщение, а также вести юридический учет партнерства.Письмо должно быть официальным и содержать предложение о партнерстве, имена всех деловых партнеров и условия партнерства.

Письма деловым партнерам должны быть написаны в профессиональном тоне. Они должны соответствовать всем принятым стандартам деловой переписки. Укажите цель письма. Предоставьте все необходимые сведения о партнерстве, как указано в контракте. Укажите имя и должность получателя. Используйте соответствующие формальные приветствия и окончания.Четко укажите дату и укажите любой документ, приложенный к письму. Закройте письмо на положительной ноте и подпишите его своим именем и должностью. Письма деловым партнерам должны быть напечатаны на фирменном бланке компании.

Как написать пригласительное письмо (бесплатные шаблоны и примеры)

Для неформальных инвентов может быть достаточно простого звонка или сообщения. Однако для официальных мероприятий принято письменное приглашение.

Письмо-приглашение — это письменный документ с просьбой о присутствии лица или группы людей на определенном мероприятии.

Кроме того, письмо-приглашение может быть отправлено по почте или электронной почте. Распечатанные и написанные от руки приглашения иногда более эффективны, чем письмо-приглашение, отправленное по электронной почте. Организатор должен написать письмо-приглашение, чтобы пригласить деловых партнеров на встречу, гостей на официальное мероприятие или уведомить кого-либо о официальном мероприятии, которое он будет проводить.

Письмо-приглашение направлено на то, чтобы кратко описать суть мероприятия и сообщить о важности присутствия приглашенного(-ых) на мероприятии.

Обратите внимание: Официальное приглашение лучше отправить не менее чем за две недели до мероприятия.

Приглашение должно быть настроено заранее, чтобы у приглашенных было время запланировать мероприятие в своем расписании. Если ведущий имеет дело с гостями, у которых плотный график, ведущий должен предоставить им достаточно времени, чтобы включить мероприятие в свои планы.

Другим типом пригласительного письма является приглашение к другу; это письмо-приглашение используется для получения визы.Письмо служит гарантией того, что принимающая сторона позаботится о приглашенном во время его пребывания в чужой стране. Хозяин должен быть резидентом той страны, в которую он приглашает приглашенного.

Помните: Письмо-приглашение должно иметь убедительный тон, особенно если цель состоит в том, чтобы получить максимальное количество положительных откликов.

Цель письма-приглашения

Письмо-приглашение служит нескольким различным целям, и цель письма-приглашения определяет способ составления письма-приглашения.Как правило, пригласительные письма используются для приглашения гостей на светское мероприятие, деловое мероприятие или в другую страну.

Письма-приглашения служат двум целям:

  • Приглашение гостя на мероприятие и
  • Обеспечение явки гостя.

Как правило, при написании письма-приглашения используются два времени: настоящее и будущее время. В то время как настоящее время используется для передачи информации о событии, будущее время обеспечивает присутствие приглашенного.

Существует различных типов пригласительных писем в зависимости от цели пригласительного письма:

  • Общее пригласительное письмо- Общее пригласительное письмо используется для приглашения гостей на любое общественное мероприятие, официальное или неофициальное. Мероприятия могут быть организованы компанией или частным лицом для различных целей, включая сбор средств или повышение осведомленности. Для таких мероприятий следует использовать общее пригласительное письмо, чтобы связаться и пригласить всех приглашенных.
  • Деловое приглашение — Деловое приглашение используется для приглашения деловых партнеров внутри и за пределами организации на деловые мероприятия, встречи и другие деловые мероприятия.Деловое приглашение может быть адресовано организации, офису или частному лицу.
  • Письмо-приглашение для визы- Письмо-приглашение для визы обычно направляется в посольство страны, в которую принимающая сторона приглашает приглашенного. Он используется для приглашения друзей, семьи, деловых партнеров и других людей, с которыми у хозяина есть личные или официальные отношения.

Контрольный список перед написанием

Содержание письма-приглашения обычно ограничено одной страницей, но в некоторых редких случаях оно может превышать одну страницу.Обратите внимание, что другая соответствующая информация о событии будет приложена. Тем не менее, акцент должен быть сделан на организации информации в тексте с мы-структурой для облегчения понимания.

Организатор, готовящийся написать письмо-приглашение, должен учесть следующие советы:

  • Список потенциальных посетителей- Первый шаг к написанию письма-приглашения – составить список всех приглашенных. Если хозяин приглашает гостя лично, он должен точно указать свое имя, хозяин также должен определить характер письма (официальный или неофициальный) и соответствующим образом написать пригласительное письмо.
  • Найдите важную информацию — Организатор должен убедиться, что у него есть вся необходимая информация о мероприятии. Также важно сделать краткие заметки об основных моментах, которые, возможно, потребуется выделить в письме-приглашении. Также важно принять к сведению любые специальные инструкции для гостей, а также любые требуемые ответы. Кроме того, следует учитывать количество гостей и наличие дресс-кода на мероприятии.
  • Выберите тон письма- Письмо-приглашение другу требует неформального тона.Однако, если автор пишет от имени организации или посольства, единственный способ сохранить формальный тон. Писателю также необходимо учитывать формат письма. Автор должен учитывать тип бумаги, на которой будет напечатано письмо, а также наличие в принимающей организации специальных бланков для таких целей.

Составление пригласительного письма

Как правило, нет единого подхода к написанию хорошего пригласительного письма. Тем не менее, есть несколько советов, которые следует учитывать.Письмо-приглашение направлено на то, чтобы убедить приглашенного посетить данное мероприятие, и поэтому мы собрали несколько широко используемых шагов, которые организатор должен учитывать при написании пригласительного письма.

Тема письма

Строка темы должна отражать основную цель письма. Если, например, принимающей стороне необходимо написать письмо с приглашением турагента для ежегодного тура гостиничных услуг в ОАЭ, в строке темы должно быть указано следующее:

.

«Приглашение на ежегодный гостиничный тур в Объединенные Арабские Эмираты»

Используйте фирменный бланк

Если принимающая сторона пишет письмо-приглашение в качестве представителя организации, это будет официальное приглашение, и принимающая сторона должна будет использовать фирменный бланк компании.Хотя использование фирменного бланка компании не является обязательным, оно проливает более профессиональный свет на авторитет компании.

Начните с приветствия

Письмо-приглашение должно начинаться с официального приветствия. Если хост пишет получателю, которого он знает, хост должен написать его имя и фамилию. Например: «Дорогой Стил Харви». Если хост не знает имени получателя, хост может написать «Уважаемый господин/госпожа» после приветствия поставить запятую и пропустить строку.

Постарайтесь узнать имя получателя для более личного приветствия. После приветствия ведущий может начать основную часть письма любой из следующих фраз:

  • Для нас большая честь пригласить вас…
  • Наша компания просит вас принять участие в…
  • Мы будем признательны за ваше присутствие на мероприятии, которое будет проходить…
  • Я буду рад, если вы примете участие…
  • Я был бы рад видеть вас в качестве моего гостя…
  • От имени компании мы хотели бы пригласить вас….

Тело письма

Первый абзац тела письма должен четко указывать цель мероприятия. Тем не менее, первое сообщение, которое ведущий должен передать приглашенному, — это уважение и удовольствие от приглашения на мероприятие. Затем ведущий может перейти к упоминанию места проведения мероприятия, а также даты и времени. Соответствующая информация о мероприятии должна быть в начале письма-приглашения, чтобы читатель мог найти необходимую информацию, не читая письмо целиком.

Второй абзац письма-приглашения должен указывать отправителя как участника и описывать цель мероприятия. Помимо цели мероприятия, во втором абзаце пригласительного письма также должно быть указано, почему приглашенный должен посетить мероприятие.

Организатор может приложить дополнительные сведения о событии. Если на мероприятии используется программа, организатор должен указать ее в письме-приглашении. Специальные гости или мероприятия также могут быть упомянуты в рекомендательном письме.

Некоторые события требуют от приглашенных выполнения особых действий, поэтому организатор должен включить дополнительные инструкции, которым должен следовать приглашенный.

Примеры специальных инструкций включают:

  • Дресс-код
  • Принесение определенных предметов или документов
  • Принесение копии приглашения на мероприятие
  • Заполнение регистрационной формы
  • Возврат подарков

Если характер мероприятия предполагает получение подарков, но организатор не хочет чтобы получить какие-либо подарки, хозяин должен упомянуть об этом в письме-приглашении, указав «Никаких подарков, пожалуйста»

Также принимающей стороне необходимо указать в письме-приглашении следующие данные:

  • Цель мероприятия
  • Место проведения мероприятия
  • Дата проведения мероприятия с указанием дня недели.
  • Время прибытия (оптимально)
  • Специальная программа или мероприятия (по желанию)
  • Запрос ответа (по желанию)
  • Карта, направляющая гостей к месту проведения (по желанию)

Закрытие и подпись

Организатор должен выразить благодарность за рассмотрение приглашения, а также упомянуть, что он с нетерпением ждет встречи с приглашенным на мероприятии. Хост также может запланировать звонок, чтобы получить ответ. Если хост намеревается позвонить, чтобы получить ответ, хост должен указать дату, когда он собирается позвонить.Если организатор требует, чтобы они подтвердили свое присутствие по электронной почте или заполнили форму, организатор должен убедиться, что они указали крайний срок.

Не забудьте указать контактную информацию (номер телефона, адрес электронной почты и др.) после текста письма. Если ведущий пишет как представитель организации, ведущий должен указать Должность автора. Это облегчает получателю возможность связаться с организатором с любыми вопросами, которые у них могут возникнуть в связи с мероприятием.

Вот пример хорошего закрытия.

«T спасибо за внимание. Мы искренне надеемся, что вы примете наше приглашение, и с нетерпением ждем вашего присутствия.

С уважением,
Имя отправителя
Должность
Название компании
Город, штат
Контактный телефон:
Электронная почта; [электронная почта защищена]

Вычитка письма

Перед отправкой любого официального письма необходимо несколько раз прочитать письмо, чтобы убедиться в отсутствии ошибок. Письмо-приглашение не является исключением из этого правила.Организатор должен позаботиться о соблюдении правил грамматики, пунктуации и орфографии. Ведущий должен несколько раз перечитать письмо, чтобы убедиться, что в нем нет ошибок и в тексте нет неполных предложений.

Письмо-приглашение для визы

Письмо-приглашение для получения визы обычно пишется в посольство для получения визы. Некоторые страны требуют, чтобы иммигранты получили визу, прежде чем они смогут въехать в страну. Письмо-приглашение является одним из требований процесса подачи заявления на визу.Существует множество вариантов пригласительных писем для виз, которые включают приглашения от семьи и друзей для туристической визы, спонсорское приглашение, деловое приглашение, письмо-приглашение в колледж и письмо-приглашение в больницу.

Написание приглашения для визы

Написание письма-приглашения для получения визы требует, чтобы принимающая сторона направила письмо в посольство, и поэтому это официальное письмо. Кроме того, есть определенные требования, на которые обращает внимание сотрудник посольства, и включение этих требований — лучший способ гарантировать, что принимающая сторона получит положительный ответ.Следуйте инструкциям ниже, чтобы написать письмо-приглашение для визы.

  • Шаг 1: Укажите дату написания письма. Например , 10 ноября 20XX
  • Шаг 2: Напишите название посольства. Вы можете посетить веб-сайт посольства, чтобы убедиться в правильности написания.
  • Шаг 3: Укажите контактную информацию посольства, такую ​​как адрес и номер телефона.
  • Шаг 4: Запишите приветствие.Вы можете выбрать «Уважаемая госпожа/сэр» или «Уважаемый визовый офицер»
  • Шаг 5: Начните с первого абзаца. Необходимо указать имя и статус человека. Кроме того, включите контактную информацию, такую ​​как текущий адрес и номер телефона.
  • Шаг 6: Начните со второго абзаца. Укажите имя и паспортные данные приглашаемого. Включите сведения о цели посещения страны приглашенным и укажите отношения с приглашенным.Укажите даты поездки и пункты назначения внутри страны. Также предоставьте доказательства финансирования поездки.
  • Шаг 7: Напишите заключение и подпишитесь. Вы можете выбрать « Спасибо» или «С уважением»
  • Шаг 8: если вы приложили какие-либо документы или изображения к письму, сделайте пометку. Обычно посольство не требует никаких дополнительных документов, но вы все равно можете приложить такие документы, как отсканированная копия удостоверения личности или паспорта принимающей стороны, подтверждение финансовой состоятельности принимающей стороны или свидетельство об аренде.

Образцы профессионального приглашения

Мы предоставили образец письма-приглашения на мероприятие для прочтения, чтобы получить представление о том, как выглядит хорошо составленное письмо-приглашение. Вот образец приглашения на мероприятие .

Образец письма-приглашения на мероприятие

Уважаемый г-н Кливленд,

От имени компании Big Weld LTD и ее партнеров я рад пригласить вас на открытие 20-го ежегодного благотворительного благотворительного бала Big Weld.Было бы честью видеть вас в качестве почетного гостя на этом мероприятии.

Мероприятие состоится в пятницу, 15 сентября, в отеле Grand Royal. Среди ожидаемых гостей голливудские знаменитости и артисты. Мероприятие будет официально открыто легендой Голливуда Морганом Фриманом и Крисом Роком, ветераном-комиком, который будет ведущим церемонии на этом мероприятии.

Программа мероприятия следующая:

18:00: Церемония открытия
19:00: Выступление Бейонсе Картер на открытии
20:00: Сбор средств для знаменитостей и приветствие
21:00: Церемония закрытия

Дополнительная информация:

2 • В приложении ваш VIP-билет для посещения мероприятия.


• Вы можете пригласить одного человека в качестве гостя.
• Требуется официальная одежда.

С уважением,

Мистер Стэн Тимоти

Образец письма-приглашения для получения визы

Дата

Уважаемый визовый офицер.

Доводим до вашего сведения, что мы хотели бы официально пригласить Сета Фримена посетить нашу компанию в Москве в июне 2021 года (с 1 июня 2021 года по 28 июня 2021 года). Меня зовут Дмитрий Павлов, я гражданин России. Я работаю в российском нефтяном министерстве в Москве.Номер моего паспорта . Мой домашний адрес: квартира B29 6 Марина пр. Москва, Россия 786787 Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вам нужна дополнительная информация. С уважением, Дмитрий Павлов Телефон: *

Электронная почта: [email protected]

Бесплатные шаблоны

Ниже приведены бесплатных настраиваемых шаблона , которые можно загрузить по мере необходимости:

Советы по написанию письма-приглашения

Вот несколько советов, которые следует учитывать при написании письма-приглашения:

  • Используйте правильный тон для официального письма.
  • Текст должен быть позитивным и вежливым.
  • Вы должны предоставить информацию о мероприятии.
  • Убедитесь, что вы еще раз проверили письмо перед отправкой.
  • Включите контактную информацию (электронная почта, номер телефона, адрес)
  • Включите все необходимые специальные инструкции.
  • Если письмо требует определенного формата, обязательно следуйте ему.
  • Отправьте письмо-приглашение перед мероприятием, чтобы у приглашенного было достаточно времени, чтобы включить его в свое расписание.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Нужно ли нотариально заверять приглашение?

Письмо-приглашение используется, чтобы сообщить другим людям, что вы хотите, чтобы они посетили ваше мероприятие или приехали в вашу страну. Это официальное письмо; однако для его действительности не требуется печать нотариуса.

Каковы требования к пригласительному письму?

Принимающая сторона, отправляющая письмо-приглашение в посольство, должна соответствовать нескольким требованиям: принимающая сторона должна быть гражданином или постоянным жителем в соответствии с законодательством соответствующей страны.Кроме того, у хозяина должны быть деловые или личные отношения с приглашенным. Кроме того, хозяин должен иметь зарегистрированный адрес проживания. Наконец, у хоста должно быть достаточно места в своем резиденте для приглашенного.

В чем разница между официальным и неофициальным приглашением?

Письмо-приглашение, в зависимости от цели, может быть официальным или неофициальным письмом. Формальное и неофициальное письмо-приглашение должны существенно отличаться по формату. В то время как официальное письмо-приглашение должно быть написано в соответствии с форматом делового письма, неофициальное письмо-приглашение может содержать некоторые выражения нежности и дизайна.

Заключение

Существуют различные типы пригласительных писем, и поэтому цель лучшего диктует структурные элементы, которые должны быть включены в письмо. Поэтому мы предоставили это подробное руководство с примерами, которые помогут вам в процессе написания. Мы также включили бесплатные шаблоны, чтобы сделать процесс еще проще. Загрузите наши бесплатные шаблоны, чтобы написать письмо-приглашение здесь.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *