Общее значение слов договор конвенция соглашение – Значение слова КОНВЕНЦИЯ. Что такое КОНВЕНЦИЯ?

Содержание

Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Определение терминов

Конвенции

Термин «конвенция» может иметь как общее, так и специальное значение.

a) Термин «конвенция» в общем смысле: в статье 38(1)(a) Статута Международного Суда говорится о «международных конвенциях, как общих, так и специальных» как источниках права, помимо международных обычных норм и общих принципов международного права, а в качестве вторичного источника названы судебные решения и доктрины наиболее квалифицированных специалистов по публичному праву. В этом общем употреблении термин «конвенция» включает все международные соглашения так же, как и общий термин «договор». Общепризнанные принципы и нормы права также традиционно называют «конвенционным правом», с тем чтобы отличать их от других источников международного права, таких, как обычное право и общие принципы международного права. Таким образом, общий термин «конвенция» является синонимом общего термина «договор».

b) Конвенция как специальный термин: если в прошлом веке термин «конвенция» традиционно употреблялся для обозначения двусторонних соглашений, то в настоящее время он, как правило, используется для обозначения официальных многосторонних договоров с участием большого числа сторон. Конвенции, как правило, открыты для участия международного сообщества в целом или большого числа государств. Обычно документы, заключаемые под эгидой международных организаций, называются «конвенции» (например, Конвенция о биологическом разнообразии 1992 года, Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, Венская конвенция о праве международных договоров 1969 года). То же самое относится к документам, принимаемым органом международной организации (например, Конвенция МОТ относительно равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности 1951 года, принятая Международной конференцией труда, или Конвенция о правах ребенка 1989 года, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций).

См. также статус конвенций >>

Уставы

Термин «устав» (или «хартия») употребляется для обозначения особенно официальных и торжественных документов, таких, как учредительный договор международной организации. Сам термин имеет эмоциональную окраску, которая восходит к Великой Хартии вольностей 1215 года. К числу известных современных примеров относится Устав Организации Объединенных Наций 1945 года и Устав Организации американских государств 1952 года.

Протоколы

Термин «протокол» употребляется для обозначения соглашений, имеющих менее официальный характер, чем соглашения, называемые «договорами» или «конвенциями». Этот термин мог бы использоваться для обозначения следующих видов документов:

a) протокол о подписании представляет собой субсидиарный по отношению к договору документ, составленный теми же сторонами. Такой протокол касается вспомогательных вопросов, таких, как толкование отдельных положений договора, официальных положений, которые не были включены в договор, или решения технических вопросов. Ратификация договора, как правило, будет

ipso facto включать ратификацию такого протокола.

b) Факультативный протокол к договору представляет собой документ, который предусматривает дополнительные по отношению к договору права и обязательства. Обычно он принимается в тот же день, однако носит самостоятельный характер и подлежит отдельной ратификации. Такие протоколы позволяют некоторым сторонам договора устанавливать в отношениях между собой такой обязательственный механизм, который выходит за рамки общего договора и принимается не всеми его участниками, в результате чего создается «двуступенчатая система». Известным примером является Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах 1966 года.

c) Протокол, основанный на рамочном договоре, представляет собой содержащий особые материальные обязательства документ, который предназначен для достижения общих целей предшествующей рамочной или зонтичной конвенции. Такие протоколы предусматривают упрощенный и ускоренный процесс заключения договора и особенно популярны в области международного экологического права. В качестве примера можно привести Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, 1987 года, принятый на основе статей 2 и 8 Венской конвенции об охране озонового слоя 1985 года.

d) Протокол о внесении изменений представляет собой документ, содержащий положения, которые вносят изменения в один или несколько предшествующих договоров, например Протокол 1946 года о внесении изменений в соглашения, конвенции и протоколы о наркотиках.

e) Протокол в качестве дополнительного договора представляет собой документ, который содержит дополнительные положения к предшествующему договору, например Протокол, касающийся статуса беженцев, 1967 года к Конвенции о статусе беженцев 1951 года.

f) Протокол (Proces-Verbal) представляет собой документ, который закрепляет определенные договоренности, достигнутые договаривающимися сторонами.

Декларации

Термин «декларация» употребляется для обозначения различных международных документов. Однако декларации не во всех случаях являются юридически обязательными. Этот термин часто намеренно выбирается для демонстрации того, что стороны не собираются устанавливать юридически обязательных обязательств, а лишь хотят декларировать определенные чаяния. Примером является Декларация Рио 1992 года. В то же время декларации также могут представлять собой договоры в общем смысле слова, которые должны иметь обязательную силу по международному праву. В этой связи в каждом отдельном случае необходимо определять, намеревались ли стороны устанавливать юридически обязательные обязательства. Выяснение намерений сторон зачастую может быть сложной задачей. Некоторые документы, озаглавленные «декларации», как изначально предполагалось, не должны были иметь обязательной силы, однако позднее их положения могли стать отражением международного обычного права или приобрести обязательный характер в качестве нормы обычного права. Это произошло со Всеобщей декларацией прав человека 1948 года. Декларации, которые должны иметь обязательную силу, можно классифицировать следующим образом:

a) декларация может быть договором в собственном смысле слова. Показательным примером является Совместная декларация Соединенного Королевства и Китая по вопросу о Сянгане 1984 года;

b) декларация о толковании представляет собой документ, который прилагается к договору с целью дать толкование или разъяснение его положений;

c) декларацией может также называться неофициальное соглашение по какому-либо маловажному вопросу;

d) ряд односторонних деклараций (заявлений) могут составлять соглашения, имеющие обязательную силу. Типичным примером являются декларации (заявления) в соответствии с факультативным положением Статута Международного Суда, которые создают правовую связь между делающими их сторонами, хотя они прямо и не обращены друг к другу. Еще одним примером является сделанная Египтом в 1957 году односторонняя Декларация о Суэцком канале и порядок ее действия, которая рассматривалась как обязательство международного характера.

www.un.org

📌 КОНВЕНЦИЯ — это… 🎓 Что такое КОНВЕНЦИЯ?

  • КОНВЕНЦИЯ — конвенция, соглашение в письменном виде. Словарь финансовых терминов. Конвенция Конвенция договор экономического характера, соглашение фирм, организаций, стран по урегулированию проблем распределения заказов, производства, сбыта и т.д. По… …   Финансовый словарь

  • конвенция — См …   Словарь синонимов

  • КОНВЕНЦИЯ — КОНВЕНЦИЯ, конвенции, жен. (лат. conventio соглашение) (дипл.). Договор, соглашение между государствами по какому нибудь специальному, техническому вопросу. Железнодорожная конвенция. Военная конвенция. Международная почтово телеграфная конвенция …   Толковый словарь Ушакова

  • Конвенция — (от лат. conventio договор, соглашение; англ. convention) международный договор по специальному вопросу, как правило, многосторонний. Содержание К. обычно посвящено одному предмету (напр., консульская К., патентная К., таможенная К.). К.… …   Энциклопедия права

  • КОНВЕНЦИЯ — (лат. conventio соглашение) договор, соглашение, в том числе имплицитное; конвенциональный само собой разумеющийся, общепринятый, традиционный. Философия: Энциклопедический словарь. М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004 …   Философская энциклопедия

  • конвенция — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] конвенция Договор (в том числе и экономического содержания) между различными государствами, предприятиями и организациями для урегулирования различных разногласий, проблем… …   Справочник технического переводчика

  • Конвенция — англ. convention договор между различными компаниями, фирмами, учреждениями и государствами, в котором определены решения вопросов сбыта, производства, распределения и т.п. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • КОНВЕНЦИЯ — КОНВЕНЦИЯ, и, жен. (спец.). Международный договор по какому н. определённому вопросу. Таможенная к. Железнодорожная к. | прил. конвенционный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КОНВЕНЦИЯ — жен., франц. частный договор о чем либо между двумя государствами; условие, соглашение, уговор, полюбовная разверстка, сделка. Конвенционный, условный, договорный. Конвент муж. собрание, заседание, собор, комитеть, совет. Толковый словарь Даля. В …   Толковый словарь Даля

  • Конвенция — (convention, Uebereinkunft, соглашение) термин дляобозначения международного договора, простого по форме и однопредметногопо своему содержанию. Этими признаками К. отличается от трактата,которому обыкновенно противополагается. Указанное различие …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • dic.academic.ru

    Толковый словарь Ожегова — значение слова КОНВЕНЦИЯ

    КОНВЕНЦИЯ, -и, ж. (спец.). Международный договор по какому-н. определенному вопросу. Таможенная к. Железнодорожная к. || прил. конвенционный, -ая,-ое.

    Смотреть значение КОНВЕНЦИЯ в других словарях

    Конвенция — ж. франц. частный договор о чем-либо между двумя государствами; условие, соглашение, уговор, полюбовная разверстка, сделка. Конвенционный, условный, договорный. Конвент……..
    Толковый словарь Даля

    Конвенция — конвенции, ж. (латин. conventio — соглашение) (дипл.). Договор, соглашение между государствами по какому-н. специальному, техническому вопросу. Железнодорожная конвенция. Военная……..
    Толковый словарь Ушакова

    Конвенция Ж. — 1. Международный договор, соглашение в какой-л. специальной области.
    Толковый словарь Ефремовой

    Конвенция — (от лат. conventio — соглашение) — международное соглашение (договор), устанавливающее взаимные права и обязанности государств обычно по какому- либо специальному вопросу……..
    Политический словарь

    Конвенция — -и; ж. [от лат. conventio — договор, соглашение] Договор, соглашение между государствами по какому-л. специальному вопросу. Железнодорожная к. Таможенная к. Заключить конвенцию………
    Толковый словарь Кузнецова

    Афинская Конвенция О Перевозке Морем Пассажиров И Их Багажа — международный договор, определяющий ответственность перевозчика в любой международной морской перевозке пассажира и его багажа. Принята в 1974 г., дополнена в 1976 г. Вступила……..
    Экономический словарь

    Бернская Конвенция — (Berne Convection for the Protection of Literary and Arti tic Work )
    конвенция об охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. является многосторонним международным……..
    Экономический словарь

    Варшавская Конвенция — В международных страховых операциях и в страховании ответственности: международное соглашение, ратифицированное в 1929г. более чем 40 государствами, к которым к настоящему……..
    Экономический словарь

    Варшавская Конвенция Икао — полное название: «Об унификации некоторых правил, касающихся международной воздушной перевозки» , согласно которой в случае летного происшествия при международных……..
    Экономический словарь

    Венская Конвенция Оон О Договорах Международной Купли-продажи Товаров — — международное экономическое
    соглашение, вступившее в силу с 1 января 1988 г. На 1 марта 1990 г. В.к. действовала в 19 странах, включая Аргентину, КНР, Фракцию, Италию, Мексику,……..
    Экономический словарь

    Всемирная Конвенция Об Авторском — (Univer al Convention) подписана в Женеве 6 сентября 1952 г., пересмотрена в Париже 24 июля 1971 г. СССР присоединился к Всемирной
    конвенции 27 июня 1973 г. Соответственно РФ считается……..
    Экономический словарь

    Всемирная Конвенция Об Авторском Праве — — международная
    конвенция, разработанная под непосредственным
    руководством ЮНЕСКО, подписана в Женеве 06.09.52.
    Действие В.к.а.п. распространяется на Российскую……..
    Экономический словарь

    Евразийская Патентная Конвенция, — (Eura ian Patent Convention) межгосударственное
    соглашение открытого типа, направленное на создание межгосударственной системы охраны изобретений на основе единого
    патента,……..
    Экономический словарь

    Европейская Патентная Конвенция — (European Patent Convention) межгосударственное
    соглашение, содержащее систему общих для договаривающихся европейских государств норм, регулирующих выдачу патентов на изобретения………
    Экономический словарь

    Конвенция — англ. convention договор между различными компаниями, фирмами, учреждениями и государствами, в котором определены решения вопросов
    сбыта, производства, распределения и т.п.
    Экономический словарь

    Конвенция Дат — Потоки наличности считаются полученными на определенную дату — дата 0, дата 1, и т.д., — в противовес конвенции конца года.
    Экономический словарь

    Конвенция Женевская — многосторонние международные договоры, заключенные на конференциях в Женеве в 1930 г. и 1931 г. и определяющие порядок применения в платежном обороте векселей и чеков. Основная……..
    Экономический словарь

    Конвенция Консульская — соглашение, оговаривающее нормы консульского права, порядок учреждения консульских представительств, круг их деятельности, иммунитет консульских должностных лиц……..
    Экономический словарь

    Конвенция Конца Года — Потоки наличности рассматриваются по состоянию на
    конец года, в противовес
    конвенции даты. Согласно конвенции конца года, настоящее — это
    период 0, конец……..
    Экономический словарь

    Конвенция Международная — международный договор, оговаривающий взаимные права и обязанности государств, ратифицировавших его.
    Экономический словарь

    Конвенция Монетная — конвенция между государствами, предусматривающая стандартизацию веса и пробы монет, а также взаимный прием монет странами-участницами
    конвенции.
    Экономический словарь

    Конвенция О Договоре Международной Перевозки Грузов Автомобильным Транспортом — заключена в 1956 г. в Женеве. Применяется к договору перевозки груза автомобильным транспортом, если место отправления и место назначения груза находятся в двух государствах,……..
    Экономический словарь

    Конвенция О Договоре Международной Перевозки Пассажира И Багажа — конвенция, принятая в Женеве 1 марта 1973 г.; установила общую сумму возмещения, которая может быть выплачена перевозчиком в связи с одним и тем же
    событием. Эта
    ……..
    Экономический словарь

    Конвенция Об Охране Промышленной Собственности, Парижская — международное соглашение в области изобретений, промышленных образцов и товарных знаков. Конвенция обеспечивает взаимное признание и охрану объектов промышленности………
    Экономический словарь

    Конвенция Оон О Договорах Международной Купли-продажи Товаров Венская — международное экономическое
    соглашение. Принята в 1980 г., вступила в силу 1 января 1988 г.
    Конвенция обеспечивает широкую унификацию национальных законодательств,……..
    Экономический словарь

    Конвенция Оон По Морскому Праву — — принята Ш Конференцией ООН по морскому праву 30 апреля 1982 г. 130 голосами. Против голосовали США, Израиль, Венесуэла и Турция; воздержались — 17 государств, в т.ч. СССР, БССР,……..
    Экономический словарь

    Конвенция По Банковскому Секрету — КОНВЕНЦИЯ, базирующаяся на законодательстве некоторых стран, о сохранении секретности банковских счетов.
    Экономический словарь

    Конвенция По Безопасным Контейнерам Международная — конвенция, направленная на защиту человеческой жизни, облегчение международных контейнерных перевозок. Принята 2 декабря 1972 г. в Женеве, вступила в силу 6 сентября 1977 г.
    Экономический словарь

    Конвенция По Кредиту — контракт между
    банком и клиентом о максимальном
    размере запрашиваемых кредитов.
    Экономический словарь

    Конвенция По Охране Авторских Прав, Международная — международные договоры, устанавливающие обязательства государств-участников по охране авторского права на произведения, принадлежащие гражданам других стран-участников……..
    Экономический словарь

    Посмотреть еще слова :


    Перевести КОНВЕНЦИЯ на язык :

    slovariki.org

    📌 Конвенция — это… 🎓 Что такое Конвенция?

  • КОНВЕНЦИЯ — (лат., от convenire собираться, соглашаться). Договор, соглашение между двумя государствами относительно какого нибудь общего всем им дела. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОНВЕНЦИЯ [лат. conventio… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОНВЕНЦИЯ — конвенция, соглашение в письменном виде. Словарь финансовых терминов. Конвенция Конвенция договор экономического характера, соглашение фирм, организаций, стран по урегулированию проблем распределения заказов, производства, сбыта и т.д. По… …   Финансовый словарь

  • конвенция — См …   Словарь синонимов

  • КОНВЕНЦИЯ — КОНВЕНЦИЯ, конвенции, жен. (лат. conventio соглашение) (дипл.). Договор, соглашение между государствами по какому нибудь специальному, техническому вопросу. Железнодорожная конвенция. Военная конвенция. Международная почтово телеграфная конвенция …   Толковый словарь Ушакова

  • Конвенция — (от лат. conventio договор, соглашение; англ. convention) международный договор по специальному вопросу, как правило, многосторонний. Содержание К. обычно посвящено одному предмету (напр., консульская К., патентная К., таможенная К.). К.… …   Энциклопедия права

  • КОНВЕНЦИЯ — (лат. conventio соглашение) договор, соглашение, в том числе имплицитное; конвенциональный само собой разумеющийся, общепринятый, традиционный. Философия: Энциклопедический словарь. М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004 …   Философская энциклопедия

  • конвенция — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] конвенция Договор (в том числе и экономического содержания) между различными государствами, предприятиями и организациями для урегулирования различных разногласий, проблем… …   Справочник технического переводчика

  • Конвенция — англ. convention договор между различными компаниями, фирмами, учреждениями и государствами, в котором определены решения вопросов сбыта, производства, распределения и т.п. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • КОНВЕНЦИЯ — КОНВЕНЦИЯ, и, жен. (спец.). Международный договор по какому н. определённому вопросу. Таможенная к. Железнодорожная к. | прил. конвенционный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КОНВЕНЦИЯ — жен., франц. частный договор о чем либо между двумя государствами; условие, соглашение, уговор, полюбовная разверстка, сделка. Конвенционный, условный, договорный. Конвент муж. собрание, заседание, собор, комитеть, совет. Толковый словарь Даля. В …   Толковый словарь Даля

  • Конвенция — (convention, Uebereinkunft, соглашение) термин дляобозначения международного договора, простого по форме и однопредметногопо своему содержанию. Этими признаками К. отличается от трактата,которому обыкновенно противополагается. Указанное различие …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • dic.academic.ru

    Значение слова «конвенция»

    Лексическое значение: определение

    Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

    Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

    Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

    • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
    • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
    • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
    • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
    • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
    • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
    • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
    • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
    • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

    Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

    Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

    Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

    Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

    how-to-all.com

    Конвенция ООН об использовании электронных сообщений в международных договорах — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

    Конвенция ООН об использовании электронных сообщений в международных договорах

    Принята резолюцией 60/21 Генеральной Ассамблеи от 23 ноября 2005 года

    Государства-участники настоящей Конвенции,

    вновь подтверждая свою убежденность в том, что международная торговля на основе равенства и взаимной выгоды является важным элементом в деле содействия развитию дружественных отношений между государствами,

    отмечая, что расширение использования электронных сообщений повышает эффективность коммерческой деятельности, укрепляет торговые связи, открывает доступ к новым возможностям для ранее удаленных сторон и рынков и играет тем самым основополагающую роль в содействии торговле и экономическому развитию как на национальном, так и на международном уровнях,

    учитывая, что проблемы, возникающие ввиду неопределенности в отношении правового значения использования электронных сообщений в международных договорах, представляют собой препятствие для международной торговли,

    будучи убеждены в том, что принятие единообразных правил, направленных на устранение барьеров использованию электронных сообщений в международных договорах, в том числе барьеров, которые могут возникать в результате действия существующих документов в области права международной торговли, повысит правовую определенность и коммерческую предсказуемость применительно к международным договорам и поможет государствам получить доступ к современным каналам торговли,

    полагая, что единообразные правила должны основываться на уважении свободы выбора сторонами соответствующих информационных носителей и технологий с учетом принципов технологической нейтральности и функциональной эквивалентности в той мере, в которой избранные сторонами средства отвечают цели соответствующих норм права,

    стремясь обеспечить общее решение для устранения правовых барьеров использованию электронных сообщений таким образом, который был бы приемлемым для государств с различными правовыми, социальными и экономическими системами,

    согласились о нижеследующем:

    Глава I. Сфера применения

    Статья 1
    Сфера применения

    1. Настоящая Конвенция применяется к использованию электронных сообщений в связи с заключением или исполнением договоров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах.

    2. То обстоятельство, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не вытекает ни из договора, ни из имевших место до или в момент его заключения деловых отношений или обмена информацией между сторонами.

    3. Ни государственная принадлежность сторон, ни их гражданский или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не принимаются во внимание при определении применимости настоящей Конвенции.

    Статья 2
    Исключения

    1. Настоящая Конвенция не применяется к электронным сообщениям, относящимся к любому из следующего:

    а) договорам, заключенным в личных, семейных или домашних целях;

    b) i) сделкам на регулируемом фондовом рынке; ii) сделкам с иностранной валютой; iii) межбанковским платежным системам, межбанковским платежным соглашениям или расчетно-клиринговым системам для ценных бумаг или других финансовых активов или инструментов; iv) передаче обеспечительных прав в ценных бумагах или других финансовых активах или инструментах, хранящихся у посредника, или их продаже или ссуде, или владению ими, или соглашению об их обратной покупке.

    2. Настоящая Конвенция не применяется к переводным и простым векселям, транспортным накладным, коносаментам, складским распискам или любым оборотным документам или инструментам, которые дают предъявителю или бенефициару право потребовать поставки товаров или платежа денежной суммы.

    Статья 3
    Автономия сторон

    Стороны могут исключать применение настоящей Конвенции либо отступать от любого из ее положений или изменять его действие.

    Глава II. Общие положения

    Статья 4
    Определения

    Для целей настоящей Конвенции:

    a) «сообщение» означает любое заявление, декларацию, требование, уведомление или просьбу, включая оферту и акцепт оферты, которые сторонам требуется сделать или которые они решают сделать в связи с заключением или исполнением договора;

    b) «электронное сообщение» означает любое сообщение, которое стороны передают с помощью сообщений данных;

    c) «сообщение данных» означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, магнитных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными, электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими;

    d) «составитель» электронного сообщения означает какую-либо сторону, которой или от имени которой электронное сообщение было отправлено или подготовлено до хранения, если таковое имело место, за исключением стороны, действующей в качестве посредника в отношении этого электронного сообщения;

    е) «адресат» электронного сообщения означает какую-либо сторону, которая, согласно намерению составителя, должна получить электронное сообщение, за исключением стороны, действующей в качестве посредника в отношении этого электронного сообщения;

    f) «информационная система» означает систему для подготовки, отправления, получения, хранения или иной обработки сообщений данных;

    g) «автоматизированная система сообщений» означает компьютерную программу или электронные или другие автоматизированные средства, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра или вмешательства со стороны какого-либо физического лица всякий раз, когда этой системой инициируется какая-либо операция или готовится какой-либо ответ;

    h) «коммерческое предприятие» означает любое место, в котором сторона сохраняет не носящее временного характера предприятие для осуществления иной экономической деятельности, чем временное предоставление товаров или услуг из конкретного места.

    Статья 5
    Толкование

    1. При толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении, а также соблюдению добросовестности в международной торговле.

    2. Вопросы, относящиеся к предмету регулирования настоящей Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов — в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.

    Статья 6
    Местонахождение сторон

    1. Для целей настоящей Конвенции коммерческим предприятием какой-либо стороны считается место, указанное этой стороной, если только другая сторона не докажет, что сторона, сделавшая такое указание, не имеет коммерческого предприятия в этом месте.

    2. Если какая-либо сторона не указала коммерческого предприятия и имеет более одного коммерческого предприятия, коммерческим предприятием для целей настоящей Конвенции является то, которое с учетом обстоятельств, известных сторонам или предполагавшихся ими в любое время до или в момент заключения договора, имеет наиболее тесную связь с этим договором.

    3. Если физическое лицо не имеет коммерческого предприятия, принимается во внимание его обычное местожительство.

    4. Какое-либо местонахождение не является коммерческим предприятием лишь в силу того, что в этом месте: а) находятся оборудование и технические средства, поддерживающие информационную систему, используемую какой-либо стороной в связи с заключением договора; или b) эта информационная система может быть доступна для других сторон.

    5. То обстоятельство, что какая-либо сторона использует доменное имя или адрес электронной почты, связанное с какой-либо конкретной страной, не создает само по себе презумпции, что ее коммерческое предприятие находится в этой стране.

    Cтатья 7
    Требования в отношении информации

    Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает применения любой нормы права, которая может требовать от сторон раскрытия данных о себе, о своих коммерческих предприятиях или иной информации, и не освобождает стороны от юридических последствий неточных, неполных или ложных заявлений, сделанных в этой связи.

    Глава III. Использование электронных сообщений в международных договорах

    Статья 8
    Признание юридической силы электронных сообщений

    1. Сообщение или договор не могут быть лишены действительности или исковой силы на том лишь основании, что они составлены в форме электронного сообщения.

    2. Ничто в настоящей Конвенции не требует от какой-либо стороны использовать или принимать электронные сообщения, однако ее согласие на это может быть выведено из поведения этой стороны.

    Статья 9
    Требования в отношении формы

    1. Ничто в настоящей Конвенции не требует, чтобы сообщение или договор составлялись или подтверждались в какой-либо конкретной форме.

    2. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были представлены в письменной форме, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия письменной формы, это требование считается выполненным путем представления электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация является доступной для ее последующего использования.

    3. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были подписаны стороной, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия подписи, это требование считается выполненным в отношении электронного сообщения, если:

    а) использован какой-либо способ для идентификации этой стороны и указания намерения этой стороны в отношении информации, содержащейся в электронном сообщении; и

    b) этот способ:

    i) либо является настолько надежным, насколько это соответствует цели, для которой электронное сообщение было подготовлено или передано, с учетом всех обстоятельств, включая любые соответствующие договоренности;

    ii) либо, как это фактически продемонстрировано на основании самого способа или с помощью дополнительных доказательств, позволил выполнить функции, описанные в подпункте а, выше.

    4. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор предоставлялись или сохранялись в их подлинной форме, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия подлинной формы, это требование считается выполненным в отношении электронного сообщения, если:

    а) имеются надежные доказательства целостности содержащейся в нем информации с момента, когда оно было впервые подготовлено в его окончательной форме в виде электронного сообщения или в каком-либо ином виде; и

    b) при необходимости предоставления содержащейся в нем информации, эта информация может быть продемонстрирована лицу, которому она должна быть предоставлена.

    5. Для целей пункта 4 а:

    а) критерием оценки целостности является сохранение информации в полном и неизмененном виде, без учета добавления любых индоссаментов и любых изменений, происходящих в обычном процессе передачи, хранения и демонстрации; и

    b) требуемая степень надежности оценивается с учетом цели, для которой информация была подготовлена, и всех соответствующих обстоятельств.

    Статья 10
    Время и место отправления и получения электронных сообщений

    1. Временем отправления электронного сообщения является момент, когда оно покидает информационную систему, находящуюся под контролем составителя или стороны, которая отправила его от имени составителя, или, если электронное сообщение не покинуло информационную систему, находящуюся под контролем составителя или стороны, которая отправила его от имени составителя, — момент получения электронного сообщения.

    2. Временем получения электронного сообщения является момент, когда создается возможность для его извлечения адресатом по электронному адресу, указанному адресатом. Временем получения электронного сообщения по другому электронному адресу адресата является момент, когда создается возможность для его извлечения адресатом по этому адресу и адресату становится известно о том, что электронное сообщение было отправлено по этому адресу. Считается, что возможность извлечения электронного сообщения адресатом создается в тот момент, когда оно поступает на электронный адрес адресата.

    3. Электронное сообщение считается отправленным в месте нахождения коммерческого предприятия составителя и считается полученным в месте нахождения коммерческого предприятия адресата, как они определяются в соответствии со статьей 6.

    4. Пункт 2 настоящей статьи применяется независимо от того, что место, в котором находится информационная система, поддерживающая электронный адрес, может отличаться от места, в котором электронное сообщение считается полученным в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.

    Статья 11
    Приглашения представлять оферты

    Предложение заключить договор, сделанное посредством одного или нескольких электронных сообщений, которое адресовано не одной или нескольким конкретным сторонам, а является общедоступным для сторон, использующих информационные системы, включая предложения, в которых используются интерактивные прикладные средства для размещения заказов через такие информационные системы, следует считать приглашением представлять оферты, если только в нем ясно не указывается намерение стороны, делающей предложение, считать себя связанной в случае акцепта.

    Статья 12
    Использование автоматизированных систем сообщений для заключения договора

    Договор, заключенный в результате взаимодействия автоматизированной системы сообщений и какого-либо физического лица или в результате взаимодействия автоматизированных систем сообщений, не может быть лишен действительности или исковой силы на том лишь основании, что никакое физическое лицо не осуществляло просмотра или вмешательства в отношении каждой отдельной операции, выполненной автоматизированными системами сообщений, или заключенного в результате договора.

    Статья 13
    Доступность условий договора

    Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает применения любой нормы права, которая может требовать от стороны, оговаривающей некоторые или все условия договора посредством обмена электронными сообщениями, предоставить каким-либо конкретным образом в распоряжение другой стороны те электронные сообщения, которые содержат условия договора, и не освобождает сторону от юридических последствий невыполнения этого требования.

    Статья 14
    Ошибки в электронных сообщениях

    1. В случаях, когда какое-либо физическое лицо допускает ошибку при вводе информации в электронное сообщение, являющееся предметом обмена с автоматизированной системой сообщений другой стороны, и эта автоматизированная система сообщений не предоставляет этому лицу возможности исправить ошибку, такое лицо или сторона, от имени которой действовало это лицо, имеет право отозвать ту часть электронного сообщения, в которой была допущена ошибка при вводе информации, если:

    a) это лицо или сторона, от имени которой действовало это лицо, уведомляет другую сторону об ошибке в кратчайший возможный срок после обнаружения ошибки и указывает, что в электронном сообщении им была сделана ошибка; и

    b) это лицо или сторона, от имени которой действовало это лицо, не использовали полученные от другой стороны товары или услуги, если таковые имеются, и не получали от них никакой материальной выгоды или стоимости.

    2. Ничто в настоящей статье не затрагивает применения любой нормы права, которая может регулировать последствия любых ошибок, кроме как это предусматривается в пункте 1.

    Глава IV. Заключительные положения

    Статья 15
    Депозитарий

    Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

    Статья 16
    Подписание, ратификация, принятие или утверждение

    1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в НьюЙорке с 16 января 2006 года по 16 января 2008 года.

    2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими ее государствами.

    3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения для всех не подписавших ее государств с даты ее открытия для подписания.

    4. Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

    Статья 17
    Участие региональных организаций экономической интеграции

    1. Региональная организация экономической интеграции, учрежденная суверенными государствами и обладающая компетенцией в отношении некоторых вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, может также подписать, ратифицировать, принять или утвердить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней. В этом случае региональная организация экономической интеграции имеет права и несет обязательства Договаривающегося государства в той мере, в которой эта организация обладает компетенцией в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. В случаях, когда для настоящей Конвенции имеет значение число Договаривающихся государств, региональная организация экономической интеграции не считается Договаривающимся государством в дополнение к ее государствам-членам, которые являются Договаривающимися государствами.

    2. Региональная организация экономической интеграции в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения делает заявление депозитарию с указанием вопросов, которые регулируются настоящей Конвенцией и в отношении которых этой организации передана компетенция ее государствами-членами. Региональная организация экономической интеграции незамедлительно уведомляет депозитария о любых изменениях в распределении компетенции, указанном в заявлении, сделанном в соответствии с настоящим пунктом, в том числе о новых передачах компетенции.

    3. Любая ссылка на «Договаривающееся государство» или «Договаривающиеся государства» в настоящей Конвенции относится в равной степени к региональной организации экономической интеграции, когда этого требует контекст.

    4. Настоящая Конвенция не имеет преимущественной силы в случае коллизии с любыми нормами какой-либо региональной организации экономической интеграции, применяемыми в отношении сторон, соответствующие коммерческие предприятия которых находятся в государствах-членах любой такой организации, как это указывается в заявлении, сделанном в соответствии со статьей 21.

    Статья 18
    Последствия для внутригосударственных территориальных единиц

    1. Если Договаривающееся государство имеет две или более территориальные единицы, в которых применяются различные системы права по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвенции, то оно может в момент подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения заявить, что действие настоящей Конвенции распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или несколько из них, и может изменить свое заявление путем представления другого заявления в любое время.

    2. Эти заявления доводятся до сведения депозитария, и в них должны прямо указываться территориальные единицы, на которые распространяется действие Конвенции.

    3. Если в силу заявления, сделанного в соответствии c настоящей статьей, действие настоящей Конвенции распространяется на одну или несколько территориальных единиц, но не на все территориальные единицы Договаривающегося государства, и если коммерческое предприятие стороны находится в этом государстве, то для целей настоящей Конвенции считается, что это коммерческое предприятие не находится в Договаривающемся государстве, если только оно не находится в пределах территориальной единицы, на которую распространяется действие настоящей Конвенции.

    4. Если Договаривающееся государство не делает никакого заявления в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, действие настоящей Конвенции распространяется на все территориальные единицы этого государства.

    Статья 19
    Заявления о сфере применения

    1. Любое Договаривающееся государство может заявить в соответствии со статьей 21, что оно будет применять настоящую Конвенцию только в случаях, когда:

    а) государства, упомянутые в пункте 1 статьи 1, являются Договаривающимися государствами настоящей Конвенции; или

    b) стороны договорились о ее применении.

    2. Любое Договаривающееся государство может исключить из сферы применения настоящей Конвенции вопросы, которые оно указывает в заявлении, сделанном в соответствии со статьей 21.

    Статья 20
    Обмен сообщениями согласно другим международным конвенциям

    1. Положения настоящей Конвенции применяются к использованию электронных сообщений в связи с заключением или исполнением договора, к которому применяется любая из нижеследующих международных конвенций, договаривающимся государством которых является или может стать Договаривающееся государство настоящей Конвенции:

    2. Положения настоящей Конвенции применяются далее к электронным сообщениям в связи с заключением или исполнением договора, к которому применяется другая международная конвенция, договор или соглашение, которые прямо не упомянуты в пункте 1 настоящей статьи и договаривающимся государством которых является или может стать Договаривающееся государство настоящей Конвенции, если только это государство не заявило в соответствии со статьей 21, что оно не будет связано настоящим пунктом.

    3. Государство, которое делает заявление согласно пункту 2 настоящей статьи, может также заявить, что оно, тем не менее, будет применять положения настоящей Конвенции к использованию электронных сообщений в связи с заключением или исполнением любого договора, к которому применяется указанная международная конвенция, договор или соглашение, договаривающимся государством которых является или может стать это государство.

    4. Любое государство может заявить, что оно не будет применять положения настоящей Конвенции к использованию электронных сообщений в связи с заключением или исполнением договора, к которому применяется любая международная конвенция, договор или соглашение, которые указаны в заявлении этого государства и договаривающимся государством которых является или может стать это государство, включая любую из конвенций, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, даже если такое государство не исключило применения пункта 2 настоящей статьи путем заявления, сделанного в соответствии со статьей 21.

    Статья 21
    Процедура и последствия заявлений

    1. Заявления в соответствии с пунктом 4 статьи 17, пунктами 1 и 2 статьи 19 и пунктами 2, 3 и 4 статьи 20 могут быть сделаны в любой момент. Заявления, сделанные в момент подписания, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или утверждении.

    2.  Заявления и их подтверждения должны делаться в письменной форме и официально сообщаться депозитарию.

    3. Заявление вступает в силу одновременно со вступлением в силу настоящей Конвенции в отношении соответствующего государства. Однако заявление, официальное уведомление о котором депозитарий получает после такого вступления в силу, вступает в силу в первый день месяца по истечении шести месяцев после даты его получения депозитарием.

    4. Любое государство, сделавшее заявление согласно настоящей Конвенции, может в любое время изменить это заявление или отказаться от него путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария. Такое изменение или такой отказ вступает в силу в первый день месяца по истечении шести месяцев после даты получения этого уведомления депозитарием.

    Статья 22
    Оговорки

    Согласно настоящей Конвенции никакие оговорки не допускаются.

    Статья 23
    Вступление в силу

    1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца по истечении шести месяцев после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.

    2. Если государство ратифицирует, принимает или утверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу для этого государства в первый день месяца по истечении шести месяцев после даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.

    Статья 24
    Момент начала применения

    Настоящая Конвенция и любое заявление применяются только к электронным сообщениям, которые сделаны после даты вступления Конвенции или заявления в силу в отношении каждого Договаривающегося государства.

    Статья 25
    Денонсация

    1. Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.

    2. Денонсация вступает в силу в первый день месяца по истечении двенадцати месяцев после получения уведомления депозитарием. Если в уведомлении указан более длительный срок для вступления денонсации в силу, то денонсация вступает в силу по истечении такого более длительного срока после получения уведомления депозитарием.

    СОВЕРШЕНО в Нью-Йорке […] дня […] месяца 2005 года в единственном экземпляре, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными.

    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

    www.un.org

    Слово КОНВЕНЦИЯ — Что такое КОНВЕНЦИЯ?

    Слово конвенция английскими буквами(транслитом) — konventsiya

    Слово конвенция состоит из 9 букв: в е и к н н о ц я


    Значения слова конвенция. Что такое конвенция?

    Конвенция

    Конве́нция — (лат. conventio — договор, соглашение) — разновидность международного договора. Конкретные признаки, по которым тот или иной договор следует называть конвенцией, выделить сложно.

    ru.wikipedia.org

    КОНВЕНЦИЯ — одна из форм международных договорных актов. Название К. носят акты самого разнородного содержания и характера. Все попытки установить специфические черты, характеризующие соглашения этого типа…

    Дипломатический словарь. — 1948

    Конвенция (в политике) (convention), форма междунар. соглашения между двумя или неск. странами в целях установления опред. обязательств, подлежащих выполнению подписавшимися сторонами.

    Народы и культуры . — 2002

    Венская конвенция 1961

    Венская конвенция 1961 о дипломатических сношениях, международная конвенция, в которой кодифицированы нормы международного права о деятельности дипломатических представительств.

    БСЭ. — 1969—1978

    Венская конвенция 1963 о консульских сношениях, международная конвенция, регулирующая порядок установления консульских сношений и открытия консульских учреждений, а также определяющая задачи, привилегии и иммунитеты этих учреждений.

    БСЭ. — 1969—1978

    ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1961 — международная конвенция о дипломатических сношениях, заключенная в Вене 18 апреля 1961 г., регламентирующая порядок установления и прекращения дипломатических сношений, учреждения дипломатических представительств и их…

    Энциклопедия налогообложения. — 2003

    Лондонская конвенция 1827

    Лондонская конвенция 1827, подписана 6 июля в период Греческой национально-освободительной революции 1821—29 представителями правительств России, Великобритании и Франции.

    БСЭ. — 1969—1978

    Лондонская конвенция 1827 года — конвенция, подписанная в Лондоне 6 июля 1827 года представителями России, Великобритании и Франции. Великобритания и Франция пошли на заключение этой конвенции, чтобы ослабить влияние России…

    ru.wikipedia.org

    Лондонская конвенция 1827 подписана 6 июля представителями России, Великобритании и Франции. Предусматривала коллективные действия против Турции с целью вынудить ее прекратить войну против греков и предоставить Греции автономию на условиях уплаты…

    Политика: толковый словарь. — М., 2001

    АККЕРМАНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1826

    Аккерманская конвенция — соглашение между Россией и Турцией, заключённое 25 сентября (7 октября) 1826 года в Аккермане (ныне — Белгород-Днестровский). Со стороны России конвенцию подписали Михаил Семёнович Воронцов и А. И. Рибопьер…

    ru.wikipedia.org

    Аккерманская конвенция 1826, русско-турецкое соглашение, подписана в г. Аккермане (ныне г. Белгород-Днестровский Одесской области) 25 сентября (7 октября) от России М.

    БСЭ. — 1969—1978

    АККЕРМАНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1826 между Россией и Турцией-подписана 7.X от имени РоссииМ. С. Воронцовым и посланником в Константинополе Рибопьером, от Турции-Хади эфенди и Ибрагимом эфенди.

    Дипломатический словарь. — 1948

    ПОТСДАМСКАЯ СОЮЗНАЯ КОНВЕНЦИЯ 1805

    Потсдамская союзная конвенция — конвенция, подписанная между Россией и Пруссией 22 октября (3 ноября) 1805 года в Потсдаме. Со стороны России конвенцию подписали министр иностранных дел князь Адам Чарторыйский…

    ru.wikipedia.org

    Потсдамская союзная конвенция 1805, между Россией и Пруссией. Подписана в Потсдаме 22 октября (3 ноября) со стороны России князем А. А. Чарторыйским, со стороны Пруссии государственным и кабинет-министром бароном К.

    БСЭ. — 1969—1978

    ПОТСДАМСКАЯ СОЮЗНАЯ КОНВЕНЦИЯ 1805 — между Россией и Пруссией (заключена 3 ноября в Потсдаме). Пруссия обязывалась склонить Наполеона I к отказу от территорий, завоеванных в Германии и Италии…

    Большой энциклопедический словарь

    Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений

    БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1886 по охране литературной и художественной собственности — вошла в силу 5. XII 1887, изменялась, пересматривалась и дополнялась в 1896 и в 1908.

    Дипломатический словарь. — 1948

    Бе́рнская конве́нция по охра́не литерату́рных и худо́жественных произведе́ний (часто просто Бе́рнская конве́нция) — международное соглашение в области авторского права, принятое в Берне, Швейцария в 1886 году.

    ru.wikipedia.org

    БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ И ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ — междунар. соглашение в области авт. права. Бернский союз, который образуют страны, входящие в Б. к., управляется Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС).

    Издательский словарь. — 2003

    Женевские конвенции

    ЖЕНЕВСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С ВОЕННОПЛЕННЫМИ. 12 августа 1949 года. Нижеподписавшиеся, Уполномоченные Правительств, представленных на Дипломатической Конференции…

    Энциклопедия Кругосвет

    Женевская конвенция Известное под этим именем международное соглашение для облегчения участи раненых и больных воинов во время войны заключено, по почину Швейцарии, 10 (22) августа 1864 г., представителями 16 государств…

    Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — 1890-1907

    Женевские конвенции 1949, четыре международные конвенции о защите жертв войны, подписаны 12 августа 1949: 1) конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях; 2) конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц…

    БСЭ. — 1969—1978

    Конвенции

    КОНВЕНЦИИ (от лат, conventio — соглашение) 1) международные договоры на уровне правительств стран, предусматривающие соблюдение общих, согласованных правил торговли, денежного обращения, трудовых отношений, взимания налогов и пошлин…

    Райзберг Б.А. Современный экономический словарь. — 1999

    КОНВЕНЦИИ. 1) международные договоры на уровне правительств стран, предусматривающие соблюдение общих, согласованных правил торговли, денежного обращения, трудовых отношений, взимания налогов и пошлин…

    Райзберг Б., Лозовский Л., Стародубцева Е. Современный экономический словарь

    Конвенции, договоры международные, по определенным предметам общего интереса, большей частью вне связи с политикой. К. почтовые, санитарные, женевская и т. п.

    Брокгауз и Ефрон. — 1907—1909

    Консульские конвенции

    Консульские конвенции — соглашения, заключаемые между государствами, содержащие нормы консульского права и определяющие порядок учреждения консульских представительств, назначения и отзыва, круг деятельности, права…

    glossary.ru

    КОНСУЛЬСКИЕ КОНВЕНЦИИ — соглашения, заключаемые между государствами. Они содержат нормы консульского права, определяющие порядок учреждения консульских представительств, назначения и отозвания, круг деятельности, права…

    Словарь экономики и права. — 2005

    КОНСУЛЬСКИЕ КОНВЕНЦИИ — соглашения, заключаемые между государствами и содержащие нормы консульского права; определяют порядок учреждения консульских представительств, назначения и отзыва, круг деятельности, права…

    Словарь юридических терминов. — 2000

    Литературные конвенции

    Литературные конвенции Пока авторское право защищалось только как отрасль туземной промышленности, с перепечаткою книг за границею (напр. в XVII и XVIII вв. французских книг в Голландии и Швейцарии)…

    Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — 1890-1907

    Литературные конвенции, международ. договоры, защищающие авторскую собственность; 1886 между европейск. государствами, кроме Австро-Венгрии, Голландии, скандинав. государств…

    Брокгауз и Ефрон. — 1907—1909

    Русский язык

    Конве́нци/я [й/а].

    Морфемно-орфографический словарь. — 2002

    Примеры употребления слова конвенция

    Кроме того, в городе на Неве впервые проходит Международная конвенция «СпортАккорд».

    Конвенция способствовала установлению единства измерений и развитию метрологии как науки.

    Самым известным и универсальным документом в этой сфере является Конвенция о правах ребенка.

    По его словам, с 18 марта в Украине начала действовать конвенция о разработке Европейской фармакопеи.

    Роттердамская конвенция была разработана и принята в 1998 году.

    Дело в том, что конвенция ООН запрещает подобные схемы, передает «вести.ру».

    Конвенция обязывает участников принимать конкретные меры, направленные на преодоление табачной пандемии.


    1. конвенционализм
    2. конвенциональный
    3. конвенционный
    4. конвенция
    5. конвергентность
    6. конвергентный
    7. конвергенты

    wordhelp.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *