Заявление перевод – заявление — Перевод на английский — примеры русский

заявление — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Опубликованное вчера заявление женщин-послов будет включено в материалы Лондонской конференции.

The statement from the women ambassadors, produced yesterday, is intended as an input to the London Conference.

Правительство Швеции полагает, что это заявление фактически равносильно оговорке.

This statement in fact amounts, in the view of the Government of Sweden, to a reservation.

Имею честь настоящим препроводить заявление кубинских неправительственных организаций против блокады.

I have the honour to transmit to you herewith the declaration of the Cuban non-governmental organizations against the embargo.

По мнению правительства Республики Кипр, это заявление равнозначно оговорке.

In the view of the Government of the Republic of Cyprus, this declaration amounts to a reservation.

Согласно г-ну Мавлонову это заявление соответствовало узбекскому законодательству.

According to Mr. Mavlonov, this application was in conformity with Uzbek law.

Любое государство, которое желает стать членом Организации Объединенных Наций, подает заявление Генеральному секретарю.

Any State which desires to become a Member of the United Nations shall submit an
application
to the Secretary-General.

По данному вопросу было принято совместное заявление.

The participants issued a joint statement at the end of the meeting on this issue.

Дам вам время подготовить официальное заявление.

I will give you some time to draft up an official statement.

Это заявление удивило многих свидетелей нынешнего конфликта.

That statement came as a surprise to many observers of the current conflict.

Совет согласился включить заявление

в окончательную редакцию доклада.

The Council agreed to include the statement in the final version of the report.

Поэтому Европейский союз приветствует согласованное сегодня Советом заявление Председателя.

The European Union therefore welcomes the presidential statement on which the Security Council has today agreed.

Представитель Беларуси зачитал заключительное заявление, подготовленное Председателем Комитета.

The representative of Belgium read out a closing statement prepared by the Chairman of the Committee.

Ты должна его убедить сделать заявление.

You need to convince him to let go of the
statement
.

Ладно, идемте допишем ваше заявление.

All right, let’s get the rest of your statement.

Мы приветствуем заявление г-на Леруа по этому вопросу.

We welcome Mr. Le Roy’s statement to that effect earlier in this meeting.

Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.

I believe we are ready to move on to your final statement.

Сядьте, кто-нибудь подойдет взять ваше заявление.

Have a seat, someone will be right out to take your statement.

Мы готовы выслушать ваше заключительное заявление.

I think we’re ready to move on to your final statement.

Ожидаемым результатом этих прений будет принятие заявление Председателя.

The expected outcome of the debate would be the adoption of a presidential statement.

Учитывая расхождение мнений среди членов, заявление Председателя подготовлено не было.

Owing to the divergence of views among Council members, however, no presidential statement was issued.

context.reverso.net

заявление — с русского на английский

  • ЗАЯВЛЕНИЕ — ЗАЯВЛЕНИЕ, заявления, ср. (книжн.). Публичное официальное сообщение в устной или письменной форме. Сделать заявление. Заявление премьера произвело большое впечатление в политических кругах. || Официальная бумага, излагающая какую нибудь просьбу,… …   Толковый словарь Ушакова

  • заявление — См …   Словарь синонимов

  • Заявление — Заявление  просьба гражданина о содействии в реализации его конституционных прав и свобод или конституционных прав и свобод других лиц, либо сообщение о нарушении законов и иных нормативных правовых актов, недостатках в работе… …   Википедия

  • заявление — заявление; заявлениева нирӯри написать заявление …   Нанайско-русский словарь

  • ЗАЯВЛЕНИЕ

    — официальное обращение гражданина (нескольких лиц) в гос. орган или орган местного самоуправления, администрацию учреждения, организации или к должностному лицу, не связанное, в отличие от жалобы, с нарушением его прав и законных интересов и не… …   Юридический словарь

  • ЗАЯВЛЕНИЕ — ЗАЯВЛЕНИЕ, я, ср. 1. Официальное сообщение в устной или письменной форме. Сделать з. для печати. 2. Письменная просьба о чём н. Написать з. об отпуске. Резолюция на заявлении. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАЯВЛЕНИЕ — ЗАЯВЛЕНИЕ. Вид письменного сообщения. Официальное обращение (просьба), апеллирующее к получателю речи и рассчитанное на максимальное содействие …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • заявление — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN notification …   Справочник технического переводчика

  • Заявление — (лат. denuntiatio; англ. application) 1) в РФ способ реализации конституционного права граждан на обращение (ст. 33 Конституции РФ), официальное, обычно письменное, обращение лица (нескольких лиц, коллектива и т.п.) в гос ный или муниципальный… …   Энциклопедия права

  • заявление — делать заявления • действие заявление сделать • действие подать заявление • действие публиковать заявление • демонстрация распространить заявление • перемещение / передача рассмотреть заявление • анализ сделать заявление • действие сделать… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • заявление — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? заявления, чему? заявлению, (вижу) что? заявление, чем? заявлением, о чём? о заявлении; мн. что? заявления, (нет) чего? заявлений, чему? заявлениям, (вижу) что? заявления, чем? заявлениями, о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • translate.academic.ru

    Заявление — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Заявление будет представлено Белградской конференции через РГСДЛ.

    The statement will be submitted to the Belgrade Conference through the WGSO.

    Заявление в своем качестве наблюдателя сделал также представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

    The representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in his capacity as observer, also made a
    statement
    .

    Заявление остается открытым для подписания заинтересованными делегациями.

    The Declaration remains open for signature by the delegations concerned.

    Следует надеяться, что Генеральная конференция одобрит это Заявление.

    It was to be hoped that the General Conference would endorse the Declaration.

    Заявление Рори было отвергнуто на основании Недостаточной ответственности.

    Rory’s application for personal assistance was turned down on the grounds of insufficient responsibility.

    Заявление может представляться поверенным или самим правообладателем.

    The application may be filed by an attorney or by the right holder.

    Заявление подписывается учредителем или его законным представителем и заверяется нотариусом.

    The application must be signed by the founder(s) or their lawful representatives and duly notarized.

    Примечание: Заявление представлено от имени Комитета НПО по проблемам семьи.

    Note: The statement is submitted on behalf of the NGO Committee on the Family.

    Заявление Руководящего совета от 27 февраля включено в настоящий доклад в виде приложения.

    The Steering Board’s declaration of 27 February is attached as an annex to this report.

    Заявление Гондураса было незамедлительно препровождено Никарагуа и Колумбии.

    Honduras’s application was immediately communicated to Nicaragua and Colombia.

    Заявление получателя об изменении договора перевозки может быть представлено им без предъявления дубликата накладной.

    The consignee may present a declaration of modification of the contract of carriage without the duplicate consignment note.

    Заявление Квартета от 23 сентября 2011 года является надежной основой для продвижения вперед.

    The Quartet statement of 23 September 2011 provided a good basis on which to move forward.

    Заявление сделал также Постоянный представитель Ливии при Организации Объединенных Наций Абдель Рахман Шалькам.

    The Permanent Representative of Libya to the United Nations, Abdurrahaman Shalgham, also delivered a statement.

    Заявление считается отклоненным, если одобрение не предоставляется за три дня до предложенной даты мероприятия.

    The application is considered rejected if approval is not given three days prior to the proposed date of the event.

    Заявление, сделанное Беларусью на совещании Постоянного комитета по уничтожению запасов 27 мая 2013 года.

    Statement delivered by Belarus at the meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction on 27 May 2013.

    З. Настоящее Заявление будет включено в Заключительный доклад СГУ10 .

    The present Statement will be included in the final Report of the 10MSP.

    Министры приняли Заявление министров (приложение).

    The Ministers adopted the Ministerial Declaration (annex).

    Заявление семьи — пытаться держать под контролем насколько сможем.

    A family statement — try and keep as much control as we can.

    Заявление должно быть подписано правительством представившего его государства.

    The declaration must be signed by the Government of the declaring State.

    Заявление министров (см. приложение) было принято министрами и главами делегаций.

    The Ministerial Declaration (see annex) was adopted by the Ministers and heads of delegation.

    context.reverso.net

    Английский перевод – Словарь Linguee

    Заявление о поощрительной субсидии […]

    может быть представлено а) органом − учредителем школы за исключением регионального школьного

    […]

    управления; b) муниципалитетом с учетом местоположения школы, если эта школа была учреждена региональным школьным управлением; с) общественной организацией в составе родителей или других официальных опекунов детей и друзей школы, если эта школа учреждена региональным школьным управлением.

    daccess-ods.un.org

    An application for the incentive contribution […]

    subsidy may be submitted by a) a school founding authority, with the exception

    […]

    of a regional school office; b) a municipality, based on the seat of the school, where the school is founded by a regional school office; c) a civic association that includes parents or other legal guardians of the children, and friends of school, where the school is founded by the regional school office.

    daccess-ods.un.org

    Это заявление и окончательный программный […]

    документ будут размещены на вебстраницах, где были объявлены консультации; в отдельных

    […]

    случаях они также будут разосланы заинтересованным сторонам по электронной почте.

    cpe.gov.pl

    This statement, and the final programme […]

    document, will be made available to those consulted by placing them on the websites

    […]

    where the consultations were announced and, in some cases, will also be sent to stakeholders via email.

    cpe.gov.pl

    Значительный импульс деятельности Сектора естественных наук по

    […]

    реализации общей стратегии в

    […] области ВИЧ/СПИДа придало заявление правительства Италии о […]

    внесении финансового взноса в размере

    […]

    2 млн. долл. на разработку педиатрической вакцины в Африке для защиты детей от передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.

    unesdoc.unesco.org

    The contribution of the Natural Sciences Sector to the overall HIV/AIDS strategy was given a

    […]

    considerable boost by the

    […] announcement by the Italian Government of a financial contribution […]

    of US $2 million to develop

    […]

    a paediatric vaccine in Africa that protects infants against HIV transmission during breastfeeding.

    unesdoc.unesco.org

    Комитет отмечает также, что, по словам автора, оба положения (статья 266 b), с одной стороны, и статьи 267 и 268, с другой стороны) не защищают одни и те же интересы (коллективный интерес против частного интереса) и что вопреки

    […]

    требованию статьи 267 оскорбительное или

    […] унижающее достоинство заявление согласно статье 266 […]

    не должно быть фальшивым для того, чтобы

    […]

    подпадать под действие этого положения.

    daccess-ods.un.org

    The Committee also notes that according to the author, both provisions (section 266 (b) on the one hand and sections 267 and 268 on the other) do not protect the same interests (collective interest vs. private interest) and that contrary to the requirement of section 267,

    […]

    an insulting or degrading statement under section

    […] 266 needs not to be false to fall within the scope […]

    of that provision.

    daccess-ods.un.org

    На основании единственной статьи этого закона мужчины

    […]

    и женщины, подающие на развод,

    […] должны представить свое заявление в семейный суд; если […]

    пара взаимно согласна на развод, то,

    […]

    в соответствии с положениями Корана, назначаются два арбитра, которые должны урегулировать противоречие(-я), и в случае, если они не могут этого сделать, суд выдает свидетельство о непримиримых противоречиях, которое, согласно закону 1997 года, действительно в течение трех месяцев с момента его выдачи семейной паре.

    daccess-ods.un.org

    Based on the single article of this act, men or

    […]

    women who apply for divorce must submit

    […] their application to family court; in case, the couple […]

    mutually consent to divorce,

    […]

    then, according to the verses of the Holy Quran, two arbitrators are designated to reconcile the difference(s), and in case the arbitrators cannot make peace between them, then, the court issues a certificate of non-conciliation, which, according to the law of 1997, will be valid for three months from the date when it is served on the couple.

    daccess-ods.un.org

    Впоследствии Генеральный секретарь направил АКК письмо на предмет изучения этого вопроса и представил соответствующее заявление АКК Генеральной Ассамблее в своем докладе о независимых аудиторских проверках и обзорах управленческих аспектов деятельности системы Организации Объединенных Наций (A/48/587), предложив в нем одобрить мнения и рекомендации Группы, поддержанные АКК […]

    (пункт 4).

    fao.org

    Subsequently, the Secretary-General sent a letter to the ACC for examination of this issue and transmitted the relevant ACC statement to the General Assembly in his report on independent audits and management reviews of activities of the United Nations system (A/48/587) suggesting the endorsement of the views and recommendations of the Panel, supported by the ACC (para. 4).

    fao.org

    Протокол также устраняет дискриминацию в отношении просветительного, научного или культурного характера или предназначения фильмов и аудиовизуальных

    […]

    материалов (Приложение С), хотя в момент присоединения

    […] может быть сделано заявление об оговорке в отношении […]

    таких культурных ценностей и новых материалов,

    […]

    перечисленных в Найробийском протоколе, таких, как спортивное оборудование (Приложение F), музыкальные инструменты (Приложение G) и материалы и машины для производства книг (Приложение Н).

    unesdoc.unesco.org

    Discrimination in respect of the educational, scientific or cultural character or end use of films and sound or audiovisual recordings (Annex C) is also ruled out by the Protocol, although

    […]

    reservations may be

    […] expressed in respect of such cultural property and […]

    the new items listed in the Nairobi Protocol, such as sports equipment (Annex F),

    […]

    musical instruments (Annex G) and material and machines used for the production of books (Annex H), at the time of accession.

    unesdoc.unesco.org

    Члены Совета приняли заявление Председателя (S/PRST/2009/33) […]

    от 8 декабря, в котором Совет выразил признательность Посреднику,

    […]

    президенту Буркина-Фасо Блэзу Компаоре, за его усилия по содействию мирному процессу в Кот-д’Ивуаре, а также приветствовал подписание президентом Лораном Гбагбо 17 ноября 2009 года ряда норм и положений в области применения вооруженной силы, включая семь указов, и настоятельно призвал ивуарийские стороны решить оставшиеся задачи для проведения от крытых, свободных, справедливых и транспарентных выборов.

    daccess-ods.un.org

    The members of the Council

    […] adopted a presidential statement (S/PRST/2009/33) on […]

    8 December, in which the Council commended

    […]

    the Facilitator, President Blaise Compaoré of Burkina Faso, for his efforts to support the peace process in Côte d’Ivoire, as well as the signature on 17 November 2009 by President Laurent Gbagbo of several military rules and regulations, including seven decrees, and urged the Ivorian actors to address the remaining tasks for the organization of open, free, fair and transparent elections.

    daccess-ods.un.org

    На 1-м заседании также сделали заявление 48 Сторон, включая одно заявление от имени Группы 77 и Китая, одно […]

    − от имени Европейского союза и его государств-членов,

    […]

    одно − от имени Группы африканских стран, одно − от имени Альянса малых островных государств (АОСИС), одно − от имени Группы за целостность окружающей среды (ГЦОС), одно − от имени наименее развитых стран (НРС), одно − от имени Зонтичной группы, одно − от имени семи Сторон и одно − от семи Сторон Центральноамериканской системы интеграции.

    daccess-ods.un.org

    Also at the 1st meeting, statements were made by representatives of 48 Parties, including one speaking on […]

    behalf of the Group of 77 and China, one

    […]

    on behalf of the European Union and its member States, one on behalf of the African Group, one on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS), one on behalf of the Environmental Integrity Group (EIG), one on behalf of the least developed countries (LDCs), one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of seven Parties and one on behalf of seven Parties from the Central American Integration System (SICA).

    daccess-ods.un.org

    Отмечая, что в письменном ответе на вопрос 1 перечня вопросов содержится заявление о том, что Министерство юстиции готовит предложение о включении в Уголовный кодекс определения пытки, основанного на статье 1 Конвенции, выступающий спрашивает, будет ли такое определение включать в себя все элементы, […] […]

    перечисленные в статье 1.

    daccess-ods.un.org

    Observing that the written reply to question 1 of the list of issues stated that the Ministry of Justice was preparing a proposal to include in the Criminal Code a definition of torture based on article 1 of the Convention, he asked whether it would include all the elements contained in article 1.

    daccess-ods.un.org

    По его мнению, хотя пять упомянутых судей будут иметь право подать заявление на повторное назначение на очередной невозобновляемый срок в семь лет, истечение их срока полномочий приведет к образованию вакансий в трибуналах, как это предусмотрено пунктом 37(b) резолюции 62/228 Генеральной Ассамблеи в результате действия статей 4.4 и 3.4 статутов соответственно ТСООН и АПТООН.

    daccess-ods.un.org

    In its view, although the five judges concerned would be eligible to apply for re-appointment for a further non-renewable term of seven years, the expiry of their terms of office would result in vacancies on the Tribunals as contemplated by paragraph 37 (b) of General Assembly resolution 62/228 through the operation of Articles 4.4 and 3.4 of the Statutes of the UNDT and UNAT respectively.

    daccess-ods.un.org

    Такие заявления чаще всего относились непосредственно к статьям I, III и X. Более трех четвертей из прошлых представлений (78%) включали либо общее заявление о том, что государство-участник соблюдает свои обязательства по Конвенции, либо заявление относительно того, что оно не разрабатывает, не производит и не накапливает биологическое оружие.

    daccess-ods.un.org

    Such statements most commonly relate directly to Articles I, III and X. Over three quarters of past submissions (78%) have included either a generic statement that the State Party is in compliance with its obligations under the Convention, or a statement to the effect that it is not developing, producing or stockpiling biological weapons.

    daccess-ods.un.org

    Кроме того, государство-участник

    […] утверждает, что, даже если заявление, сделанное потерпевшей […]

    в 1992 году, будет рассматриваться

    […]

    как новое или вновь обнаруженное обстоятельство, что отрицается, то автору будет полностью или частично вменено в вину неразглашение этого обстоятельства в должное время, т.к. автор не упомянул о нем во время заслушания в Апелляционном суде Квебека 14 февраля 1994 года.

    daccess-ods.un.org

    The State party also

    […] asserts that, even if the statement made by the victim in […]

    1992 were to be regarded as a new or newly

    […]

    discovered fact, which it denies, its non-disclosure in time is wholly or partially attributable to the author, who failed to submit it during his hearing of 14 February 1994 before the Court of Appeal of Quebec.

    daccess-ods.un.org

    Кроме того, Комитет глубоко сожалеет, что его предыдущая рекомендация о создании независимого механизма для мониторинга осуществления

    […]

    Конвенции не была выполнена, и с

    […] озабоченностью отмечает заявление делегации государства-участника […]

    о том, что правительство

    […]

    не планирует учреждение должности омбудсмена по правам детей в Дании ввиду наличия парламентского омбудсмена, уполномоченного принимать жалобы, поданные детьми или от их имени.

    daccess-ods.un.org

    Furthermore, the Committee deeply regrets that its earlier recommendation for the establishment of an independent mechanism to monitor the implementation of the Convention has

    […]

    not been followed and takes note,

    […] with concern, of the State party delegation statement […]

    that there is no intention to establish

    […]

    an ombudsman for children in Denmark given the existence of the Danish Parliamentary Ombudsman to whom complaints by or for children can be submitted.

    daccess-ods.un.org

    Уходящее правительство также не

    […] планировало снимать оговорку/толковательное заявление Ирландии в отношении статьи 4 Конвенции, целью […]

    которого было гарантировать

    […]

    право на свободное выражение своих убеждений и право на свободу мирных собраний и ассоциации, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека и охраняемые Конституцией Ирландии.

    daccess-ods.un.org

    The outgoing Government had had no

    […] plans either to withdraw Ireland’s reservation/interpretative declaration on article 4 of the […]

    Convention, the purpose

    […]

    of which was to safeguard the right to freedom of expression and the right of peaceful assembly and association, which were enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and protected by the Irish Constitution.

    daccess-ods.un.org

    Движение также принимает к сведению озабоченность, выраженную в письме Постоянного представителя Науру от 1 июля в ее качестве Председателя Группы тихоокеанских малых островных развивающихся государств (МОСТРАГ) в адрес государств-членов Организации Объединенных Наций, и выражает признательность президенту Республики Науру Его

    […]

    Превосходительству г-ну Стивену за участие в сегодняшнем

    […] заседании и за его заявление по этому вопросу от […]

    имени тихоокеанских МОСТРАГ.

    daccess-ods.un.org

    The Movement also takes note of the concerns expressed in the letter dated 1 July from the Permanent Representative of Nauru in her capacity as Chair of the group of Pacific Small Island Developing States (SIDS), addressed to the Member States of the United Nations, and expresses its appreciation for the presence of His

    […]

    Excellency President Stephen of the Republic of Nauru, and for his

    […] statement on this issue on behalf of the Pacific SIDS.

    daccess-ods.un.org

    В тот же день в муниципалитете Звекани/Звечан, расположенном в северной части Косово, более 80 сербских депутатов от оппозиции, заседающих в 250-местном парламенте Сербии, вместе с делегатами от

    […]

    «Скупщины ассоциации сербских

    […] муниципалитетов» одобрили заявление, подтверждающее конституционный […]

    статус Косово и Метохии

    […]

    в составе Республики Сербия и отвергающее все односторонние и сепаратистские действия временных институтов в Приштине в отношении независимости этого края.

    daccess-ods.un.org

    On the same day in Zveçan/Zvečan municipality in northern Kosovo, over 80 Serbian opposition lawmakers from the 250-seat Serbian Parliament joined delegates from the “Assembly of the Association of Serb Municipalities” in approving a

    […]

    declaration affirming the constitutional

    […] status of Kosovo and Metohija within the Republic […]

    of Serbia and rejecting all unilateral

    […]

    and separatist activities of the provisional institutions in Pristina on the independence of the province.

    daccess-ods.un.org

    Он напоминает, что, согласно английской, арабской, китайской и

    […]

    французской версиям,

    […] государства-участники могут сделать заявление относительно отсрочки […]

    осуществления своих обязательств

    […]

    по третьей или четвертой части Факультативного протокола в момент его ратификации, а по испанской и русской версиям – «после ратификации».

    daccess-ods.un.org

    According to the English, Arabic, Chinese and

    […]

    French versions, the States parties

    […] could make a declaration upon ratification postponing […]

    the implementation of their obligations

    […]

    under either part III or part IV of the Optional Protocol, while according to the Spanish and Russian versions they could do so “once the Optional Protocol had been ratified”.

    daccess-ods.un.org

    На 2-м заседании от имени Президиума КС заявление сделал заместитель Председателя относительно случая уничтожения […]

    таблички с названием

    […]

    одной из стран и ее осквернения в помещениях Организации Объединенных Наций, предназначенных для проведения совещаний, осудив такие действия и призвав к взаимному уважению различных мнений и соблюдению гражданских норм.

    daccess-ods.un.org

    At the 2nd meeting, a statement was made by a Vice-President, on behalf of the Bureau of the COP, on the issue […]

    of the destruction and

    […]

    misuse of a country’s nameplate inside the United Nations conference premises, condemning such acts and calling for mutual respect for diverse opinions and sensitivity to civil norms.

    daccess-ods.un.org

    Он, якобы, выяснял у религиозных авторитетов в

    […]

    мусульманском мире, может ли он провозгласить

    […] себя пророком, а его заявление, что его книга стоит […]

    наравне с Кораном, ясно указывает

    […]

    на его желание присвоить себе исламский образ для поддержки культа личности.125 Несмотря на конституционные гарантии религиозной свободы, нетрадиционным конфессиям запрещено заниматься основными видами их деятельности.

    crisisgroup.org

    He has allegedly inquired of religious authorities in the Muslim world whether he

    […]

    could declare himself a prophet, and

    […] his statement that his book stands on par with the […]

    Koran clearly indicate he wants to

    […]

    appropriate Islamic imagery as long as he can control it to promote his cult.125 Despite constitutional guarantees of religious freedom, non-traditional denominations are barred from basic activities.

    crisisgroup.org

    В соответствии со статьей 44.5 Семейного Кодекса

    […]

    Азербайджанской

    […] Республики, в случаях предположения невозможности или сложности подачи совместного заявления об установлении отцовства после рождения ребенка родители будущего ребенка, не состоящие между собой в браке, имеют право подать такое заявление в районные (городские) отделы регистрации Министерства юстиции Азербайджанской Республики […]

    и Министерства

    […]

    юстиции Нахичеванской Автономной Республики на территории Нахичеванской Автономной Республики в период беременности.

    daccess-ods.un.org

    According to Article 44.5. of the Family Code of the Republic of Azerbaijan,

    […]

    when impossibility or

    […] difficulty of submission of joint request on identification of the fatherhood after the child’s birth is assumed, the parents of the future child who are not married have the right to submit this request to the district (town) registration departments of the Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan and the […]

    Ministry of Justice

    […]

    of Nakhchivan Autonomous Republic in the territory of Nakhchivan Autonomous Republic during the pregnancy of the mother.

    daccess-ods.un.org

    Делегация Филиппин отметила тот факт, что Польша расширила рамки мандата своего Уполномоченного по правам ребенка, ратифицировала многочисленные конвенции в области прав человека, предпринимает

    […]

    последовательные усилия по обузданию торговли

    […] людьми и сделала заявление о том, что большинство […]

    норм по защите трудящихся-мигрантов

    […]

    соответствуют Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (МКПТМ).

    daccess-ods.un.org

    The Philippines noted that Poland increased the mandate of its Ombudsman for Children’s Rights; the numerous human rights conventions that had been ratified; the

    […]

    consistent efforts to curb human

    […] trafficking; and the assertion that most of the standards […]

    for protection of migrant workers

    […]

    were on par with the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW).

    daccess-ods.un.org

    Я хотел бы начать свое заявление с напоминания членам Совета о том, что Миссия Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) развернута на всей территории Косово в соответствии с мандатом, порученным ей Советом Европейского союза, в рамках, определенных в докладе Генерального секретаря от 24 ноября 2008 года (S/2008/692) и поддержанных Советом Безопасности в заявлении его Председателя от 26 ноября 2008 года (S/PRST/2008/44).

    daccess-ods.un.org

    I would like to start by reminding the Council that the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) is deployed throughout the whole of Kosovo, pursuant to the mandate entrusted to it by the Council of the European Union within the framework defined by the report of the Secretary-General dated 24 November 2008 ( S/2008/692 ) and welcomed by the Security Council in its presidential statement of 26 November 2008 ( S/PRST/2008/44 ).

    daccess-ods.un.org

    От себя лично он

    […] подчеркивает, что в ходе разбирательства Румыния утверждала, что ее заявление не является оговоркой и, следовательно, не противоречит статье 310 Конвенции, но при этом указывала, что этим заявлением она зарезервировала свою позицию и что, поскольку Украина не выдвинула […]

    возражений, она косвенно

    […]

    признала эту позицию.

    daccess-ods.un.org

    Speaking in his personal capacity, he noted that during the proceedings, Romania had

    […] argued that its declaration was not a reservation and was therefore not contrary to article 310 of the Convention, while at the same time asserting that by its declaration it had reserved its position and that Ukraine’s failure to object meant that Ukraine had implicitly […]

    accepted that position.

    daccess-ods.un.org

    ВОКНТА принял к сведению заявление представителя секретариата […]

    КБР, посвященное связанным с проблемой изменения климата итогам

    […]

    совещания Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям, состоявшегося в мае 2010 года в Найроби, Кения.

    daccess-ods.un.org

    The SBSTA took note of the

    […] statement made by the representative of the secretariat […]

    of the CBD on the climate-related outcomes

    […]

    from the meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice held in Nairobi, Kenya, in May 2010.

    daccess-ods.un.org

    Сравнение определения заявлений о толковании с определением оговорок со всей очевидностью показывает, что оговорка направлена на изменение юридических последствий договора или на исключение из него определенных положений, тогда как заявление о толковании делается с одной лишь целью – уточнить или разъяснить смысл.

    daccess-ods.un.org

    It is clear from the comparison between the definition of interpretative declarations and that of reservations that whereas the latter are intended to modify the legal effect of the treaty or exclude certain of its provisions as they apply to the author of the reservation, the former have no aim other than to specify or clarify its meaning.

    daccess-ods.un.org

    В этой связи следует отметить, что, хотя Совет в своей резолюции 1680 (2006) и рекомендовал правительству Сирийской Арабской Республики положительно откликнуться на просьбу правительства Ливана относительно установления

    […]

    дипломатических отношений и демаркации их

    […] общей границы, такое заявление не дает Секретариату […]

    полномочий рассматривать эти вопросы.

    daccess-ods.un.org

    In that connection, it should be noted that, although the Council, in its resolution 1680 (2006) had encouraged the Government of the Syrian Arab Republic to respond positively to the request made by the Government of Lebanon to establish diplomatic

    […]

    ties and delineate their common border, such a statement did not

    […] give the Secretariat a mandate to follow up those issues.

    daccess-ods.un.org

    www.linguee.ru

    заявление о — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Настоящее заявление о предварительных выводах и результатах было подготовлено до завершения избирательного процесса.

    This Statement of Preliminary Findings and Conclusions is delivered prior to the completion of the election process.

    Настоящее заявление о последствиях для бюджета по программам предлагается вниманию Генеральной Ассамблеи.

    The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications.

    Ь) добавлено заявление о необратимости процесса.

    (b) A statement on the irreversibility of the process is added.

    При рассмотрении им этого вопроса Совету было представлено устное заявление о соответствующих последствиях для бюджета.

    During its consideration of the question, an oral statement on the related budget implications was presented to the Council.

    В любом случае заявление о возвращении Джессики было подано в течение одного года.

    In any event, the application for the return of Jessica was made within one year.

    Любое лицо может подать заявление о зачислении в церковную школу.

    Мы пока не будем представлять всеобъемлющее заявление о работе Конференции.

    We shall not at present be submitting a comprehensive statement on the work of the Conference.

    Позже он представил письменное заявление о своих религиозных убеждениях в кадровую службу вооруженных сил.

    He later went to the Military Manpower Administration to provide a written statement on his religious convictions.

    Поэтому я с большим удовольствием подписала сегодня совместное заявление о содействии участию женщин в политической жизни.

    It was therefore with great pleasure that I signed the joint statement on advancing women’s political participation, earlier today.

    Он также принял заявление о процессе укрепления договорных органов, которое имеется на веб-сайте Подкомитета.

    It also adopted a statement on the treaty body strengthening process, which is available on the Subcommittee website.

    Начальник Отдела по планированию программ и бюджету сделал заявление о резервном фонде.

    The Director of the Programme Planning and Budget Division made a statement on the contingency fund.

    ВДМ подготовило заявление о важной роли семьи, которое было представлено на пленарном заседании.

    WMM prepared a statement on the important role of the family, which was presented in plenary meeting.

    На том же заседании секретарь Постоянного комитета Дрю Кларк сделал заявление о ходе представления страновых докладов.

    At the same meeting, Drew Clarke, Secretary of the Permanent Committee, made a statement on the status of submission of the country reports.

    В-третьих, его заявление о поселениях касается самого существа проблемы и политического скандала.

    Thirdly, his statement on the settlements goes to the heart of the problem and of the political scandal.

    В соответствии с установившейся практикой Секретариат подготовит заявление о финансовых последствиях.

    In accordance with established practice, the Secretariat would prepare a statement of financial implications.

    Г-н Чоудхури сделал заявление о неофициальных консультациях, состоявшихся по нерешенным вопросам до организационной сессии.

    Mr. Chowdhury made a statement on the informal consultations held on the outstanding issues before the organizational session.

    Председатель Подготовительной комиссии представил свое заявление о работе неофициального Пленума над своим проектом предварительного варианта окончательного доклада.

    The Chairman of the Preparatory Commission introduced his statement on the work of the Informal Plenary on its draft provisional final report.

    Внимание Третьего комитета обращается на данное заявление о последствиях для бюджета по программам.

    The attention of the Third Committee is drawn to the present statement of programme budget implications.

    Было представлено письменное заявление о криминализации беспризорных детей и было сделано устное заявление о декриминализации поведения выживания.

    A written statement on the criminalization of street children was presented and an oral statement on decriminalization of survival behaviour was delivered.

    Обычно заявление о контрафактном характере продукции делается правообладателем.

    context.reverso.net

    подать заявление — Перевод на английский — примеры русский

    Посмотреть также: подать заявление о подать заявление об

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В результате введения этой новой нормы они могли подать заявление на регистрацию даже после достижения совершеннолетия.

    The effect of the new provision was that they were able to apply for registration even after they had attained the age of majority.

    Наиболее подходящим кандидатам было предложено подать заявление на открывающиеся вакансии.

    The most suitable candidates were invited to apply to job openings.

    Превентивная высылка осуществляется безотлагательно, но проситель убежища может подать заявление в течение 24 часов о приостановке действия решения о высылке.

    Preventive expulsion is executable immediately, but the asylum-seeker may submit an application within 24 hours for restoration of the suspensive effect.

    Семнадцать из этих потенциальных кандидатов были признаны отвечающими базовым требованиям отбора, и им было предложено подать заявление.

    Seventeen of these potential candidates were found to meet the basic eligibility requirements and encouraged to apply.

    Автор отказалась подать заявление на новый удостоверяющий ее личность документ, поскольку считала, что назначение личного номера противоречит ее религиозным убеждениям.

    The author refused to apply for the new identity document, since she considered that the assignment of a personal number to her contradicted her religious beliefs.

    Наблюдатели, ранее допускавшиеся на совещания Конференции Сторон, должны будут подать заявление относительно допуска, используя новую форму и процедуру.

    Observers that have previously been admitted at meetings of the Conference of the Parties would be required to apply for admission using the new form and process.

    Этот опыт стал существенным фактором, определившим мое желание подать заявление на эту должность.

    These experiences have had an important effect on my motivation to apply for this vacancy.

    Разъясняя смысл пункта 51 доклада, выступающий говорит, что все граждане имеют право подать заявление на регистрацию организаций.

    By way of clarification of paragraph 51 of the report, he said all citizens had the right to apply to register an organization.

    Все беженцы будут иметь возможность подать заявление на предоставление им убежища.

    No refugee would be left without the opportunity to apply for asylum.

    Однажды у меня была возможность подать заявление в ФБР.

    I had a chance to apply to the FBI one time.

    Он собирался сэкономить денег, чтобы… подать заявление на визу, находиться здесь законно.

    He was going to save his money to- To apply for a visa, become legal.

    Я имею честь подать заявление на должность помощника, сэр.

    I’m honored to apply for the job of deputy, sir.

    Пять дней назад я буквально забыла подать заявление в колледж.

    Five days ago I literally forgot to apply to college.

    Для создания НПО необходимо подать заявление в компетентный орган и получить его согласие.

    To organize an NPO, it is necessary to make an application to the competent authority and receive an approval thereof.

    Кроме того, ей сообщили о необходимости подать заявление в полицию.

    Однако упомянутые лица должны сначала подать заявление и получить заключение компетентных органов здравоохранения.

    However, the above mentioned persons must first make a request and obtain the opinion of the competent health authorities.

    Оба супруга без каких-либо ограничений могут воспользоваться правом подать заявление на развод.

    Both partners, without any limitations, may exercise the right to petition for a divorce.

    Ты можешь подать заявление и ускорить архитектурную проверку.

    You could petition to expedite the architectural review board process.

    Я пыталась уговорить Ханну подать заявление в полицию.

    I was trying to get Hannah to report her to the police.

    Для регистрации организация должна подать заявление в министерство юстиции.

    In order to be registered, an organization must apply to the Ministry of Justice.

    context.reverso.net

    заявление на — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    И не забудь подписать мое заявление на Юная мисс Орсон.

    Это твое третье заявление на получение самостоятельного проживания.

    Секретариат отметил, что Конференция могла бы рассмотреть Джакартское заявление на своей пятой сессии.

    The secretariat noted that the Conference might wish to consider the Jakarta Statement at its fifth session.

    Да, я слышал ваше заявление на пресс-конференции.

    По всей вероятности, это еще и мое последнее заявление на Конференции по разоружению.

    In all likelihood, this is also my last statement to the Conference on Disarmament.

    Комитет, возможно, пожелает включить заявление на этот счет непосредственно в текст этого пункта.

    The Committee might wish to include a statement to that effect in the paragraph itself.

    Ваше заявление на получение визы отклонено.

    Я хочу написать заявление на стипендию о которой говорили.

    I just wanted to drop off the application for that scholarship you were telling me about.

    Я пришла, чтобы занести свое заявление на прохождение летней стажировки лично.

    с) заявление на получение экологической лицензии представляется до приемки объекта в эксплуатацию.

    (c) The application for the environmental permit is submitted before acceptance of the activity for operation.

    Каждое заявление на аккредитацию рассматриваются в соответствии с требованиями законодательных актов Министерством юстиции или МИД в зависимости от юридического статуса организации.

    Every application for accreditation is considered by the Ministry of Justice or MFA, depending on legal status of the organization, in accordance with the requirements of the legislative acts.

    Его заявление на стипендию было только что принято, и он планировал поехать во Францию для продолжения обучения.

    His application for a scholarship had just been accepted and he was planning to go to France to continue his studies.

    Представитель МОМ помог ему подать заявление на новый паспорт. 31 октября 2007 года сотрудник иммиграционной службы встретился с представителем китайского консульства.

    He was assisted by an IOM representative in his application for a new passport. On 31 October 2007, an immigration official met with an officer of the Chinese Consulate.

    Производственная деятельность подлежит лицензированию, и в заявление на получение лицензии включается информация о количестве и виде образующихся отходов и обращении с ними.

    Production activity must be licensed, and the application for obtaining a license includes information on the amount and type of produced waste and its management.

    Альянс сделал заявление на сессии Экономического и Социального Совета в июне 2010 года по вопросам, касающимся достижения цели 5.

    The Alliance made a statement at the Economic and Social Council session in June 2010 on achieving Goal 5.

    Совместное заявление на этот счет было принято региональными комиссиями ООН и другими международными организациями в июне 2015 года.

    A joint statement to this effect was issued by the UN Regional Commissions along with the other international organizations in June 2015.

    Оскорбления на религиозной почве, в случае если подается заявление на уголовное преследование, учитываются по разделу «религия».

    Insults with a religious background are recorded under the sub-heading «religion», provided an application for criminal prosecutions is filed.

    Мы уже давно ратуем за предоставление этой НПО возможности делать непосредственно свое заявление на Конференции.

    We have long been in favour of giving this NGO an opportunity to deliver its statement directly at the Conference.

    Каждое заявление на получение муниципальной квартиры должно рассматриваться.

    Я заполняю заявление на ту должность младшего начальника.

    context.reverso.net

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *